Übersetzung für "Lösungsansätze" in Englisch
Erfolgreiche
Lösungsansätze
können
die
Defizite
in
der
Bildungs-
und
Arbeitsmarktpolitik
nicht
aussparen.
Successful
solutions
will
also
have
to
consider
the
failings
of
our
education
and
labour
market
policies.
Europarl v8
Hat
die
Kommission
hierzu
schon
Lösungsansätze
erarbeitet?
Has
the
Commission
worked
out
any
ways
to
resolve
this
yet?
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
möchte
ich
heute
elf
Lösungsansätze
vorschlagen.
For
that
reason,
I
would
like
to
propose
eleven
approaches
to
a
solution.
Europarl v8
Der
Bericht
in
seiner
jetzigen
Form
enthält
wertvolle
Lösungsansätze.
The
report
which
finally
emerged
goes
some
way
to
addressing
these
issues.
Europarl v8
Ich
werde
nun
zwei
vielversprechende
Lösungsansätze
erwähnen.
I'll
discuss
two
very
promising
approaches.
TED2013 v1.1
Wir
müssen
sozialen
Fortschritt
priorisieren
und
wirklich
weltweit
Lösungsansätze
erarbeiten.
We
have
to
prioritize
social
progress,
and
really
scale
solutions
around
the
world.
TED2020 v1
Stattdessen
aber
empfiehlt
der
IWF
antiquierte
und
unzulängliche
Lösungsansätze.
Instead,
the
IMF
recommends
antiquated
and
phony
solutions.
News-Commentary v14
Es
gibt
noch
vieles
herauszufinden
in
diesem
Bereich,
einschließlich
möglicher
Lösungsansätze.
There's
a
lot
that
needs
to
be
known
in
this
area,
including
what
the
possible
solutions
could
be.
TED2020 v1
Das
Grünbuch
enthält
zahlreiche
Fragen
und
Lösungsansätze
zu
unterschiedlichen
Problemfeldern.
The
Green
Paper
raises
numerous
questions,
and
suggests
a
number
of
ways
of
addressing
the
problems
involved.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
regt
an,
unter
anderem
folgende
Lösungsansätze
zu
vertiefen:
The
Committee
advocates
that
a
closer
look
be
taken
at
the
following
possible
approaches:
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
habe
vier
verschiedene
Lösungsansätze
ins
Auge
gefaßt:
The
Commission
had
envisaged
four
different
approaches:
TildeMODEL v2018
Dieses
neue
System
ziele
auf
eine
schnelle
Problemlösung
und
neue
Lösungsansätze
ab.
This
new
system
aimed
to
quickly
solve
problems
and
find
new
solutions.
TildeMODEL v2018
Dieses
Problem
kann
nur
durch
neue
und
bessere
Lösungsansätze
bewältigt
werden.
We
need
to
find
better
ways
to
deal
with
it.
TildeMODEL v2018
Kurzfristige
Lösungsansätze
müssen
daher
von
diesen
unterschiedlichen
Situationen
ausgehen.
Hence,
short
term
solutions
will
need
to
reflect
those
different
situations.
TildeMODEL v2018
Die
EU-Mitgliedstaaten
stehen
vor
unterschiedlichen
Problemen
und
haben
unterschiedliche
Lösungsansätze
gewählt.
EU
Member
States
are
facing
different
problems
and
have
chosen
different
approaches
in
dealing
with
them.
TildeMODEL v2018
In
mancherlei
Hinsicht
haben
die
ausgewählten
Aktionsbereiche
und
Lösungsansätze
weitgehend
ihre
Gültigkeit
bewahrt.
In
many
respects,
the
issues
and
responses
identified
there
remain
broadly
valid
today.
TildeMODEL v2018
Gibt
die
Kommission
einem
der
in
der
Kommissionsstudie
dargelegten
umfassenden
Lösungsansätze
den
Vorzug?
Does
the
Commission
have
a
preference
for
one
or
other
of
the
"comprehensive
approaches"
identified
in
the
Commission
study?
TildeMODEL v2018
Die
ersten
beiden
Aspekte
sind
Gegenstand
technischer
Lösungsansätze,
die
sich
laufend
weiterentwickeln.
The
first
two
are
already
the
subject
of
technical
and
regulatory
responses,
which
will
evolve
over
time.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
unter
Berücksichtigung
der
Gespräche
zwischen
den
Beteiligten
geeignete
Lösungsansätze
erarbeiten.
The
Commission
will
take
account
of
the
dialogue
between
the
various
interested
parties
in
order
to
find
paths
to
a
sound
solution.
TildeMODEL v2018
Die
Konsolidierung
auf
EU-Ebene
ist
das
Schlüsselelement
aller
Lösungsansätze.
Consolidation
on
an
EU
wide
basis
is
the
key
feature
of
all
the
possible
approaches.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
beides
tun:
langfristige
Lösungsansätze
entwerfen
und
kurzfristige
Antworten
geben.
We
must
do
both:
design
long-term
solutions
and
give
short-term
answers.
TildeMODEL v2018