Übersetzung für "Kürzung von" in Englisch

Tatsächlich entspricht dies einer effektiven Kürzung von etwa 0,5 %.
It is in fact a cut of about 0.5% in real terms.
Europarl v8

Ich betrachte diese Kürzung von fast 60 % als in hohem Maße verantwortungslos.
I view this cut of nearly 60% as highly irresponsible.
Europarl v8

Der Ausschuß begrüßt die Kürzung der Liste von Kernbeschränkungen.
The Committee welcomes the reduction of the list of hard-core restrictions.
TildeMODEL v2018

Für die Kürzung oder Streichung von Zahlungen nach Absatz 1 gelten folgende Bestimmungen:
The reduction or cancellation of payments referred to in paragraph 1 shall apply subject to the following provisions:
TildeMODEL v2018

Die Kürzung des von der Kommission zu zahlenden Zuschusses erfolgt durch:
The amount of the grant to be paid by the Commission shall be reduced by means of:
TildeMODEL v2018

Notverordungen erlaubten die Kürzung von Löhnen, Renten und Stützen.
The state of emergency permits payment, pension and allowance cuts.
OpenSubtitles v2018

Gleichzeitig wurde die Kürzung der Volksrente von der gesetzlichen Beschäftigtenrente getrennt.
At the same time, the potential national pension reduction was removed from the statutory employment pension.
EUbookshop v2

Sie wollten eine Kürzung von 25% oder mehr.
They wanted it cut by 25% or more.
EUbookshop v2

Verschärft wird die Situation durch eine zunehmende Kürzung von Budgets.
The situation is aggravated by an increasing reduction of budgets.
ParaCrawl v7.1

Vor der eigentlichen Implementierung lag eine große Herausforderung in der Kürzung von Ressourcen.
A major challenge Japs-Olson faced prior to implementation was a shortage of resources.
ParaCrawl v7.1

Die Konsolidierung der öffentlichen Haushalte hat sich bisher allein auf die Kürzung von Ausgaben konzentriert.
So far, the consolidation of national budgets has concentrated solely on cuts in expenditure.
Europarl v8

Darüber hinaus besteht angesichts der Kürzung von Krediten die Gefahr einer Energie- und Lebensmittelkrise.
Furthermore, in view of the shortage of available credit, there is a threat of energy and food crises.
Europarl v8

Eine lineare Kürzung von Beihilfen ist einfallslos und meist ungerecht - dies steht fest.
A linear reduction in aid is unimaginative and, in most cases, unfair - that much is apparent.
Europarl v8

Daher kann die Kürzung von Geldern für die Kohäsion auf keinen Fall eine Option sein.
Therefore, cutting money for cohesion cannot be an option in any way.
Europarl v8

Artikel 17a gilt für die Aussetzung und die Kürzung von Zwischenzahlungen gemäß Artikel 26 entsprechend.“
Article 17a shall apply mutatis mutandis to the suspension and reduction of intermediate payments referred to in Article 26.’
DGT v2019

Davon werden GBP 9 Milliarden aus der Kürzung von Aufstockungsleistungen für arbeitende Familien kommen.
Of this, £9 billion will come from cutting the tax subsidies for working families.
News-Commentary v14

Das ist der Haushaltstitel, der die größte Kürzung von Seiten des Rates erfahren hat.
By 2 January 1990 we shall be able to undertake the depreciation of the last 700 million ECU of the artificial values.
EUbookshop v2

Es handelt sich um den Änderungsantrag betreffend die Kürzung von 100.000 Ecu im Ratshaushalt.
Is it not true that the Council decided, almost a year ago, to grant Portugal ECU 400 million to counter the ill effects of liberalization of the GATT on Portugal's weak textile and clothing sector?
EUbookshop v2

Eine Kürzung von 17% ermöglicht Ihnen, uns alle für das gleiche Budget zu behalten.
Seventeen percent across the board will allow you to keep us all for the same amount of money.
OpenSubtitles v2018

In diesem Moment ist das von größerer Bedeutung als die Notwendigkeit der Kürzung von Milchbeihilfen.
At the present moment in time, that requirement transcends the need to cut milk subsidies.
Europarl v8