Übersetzung für "Kürzung von" in Englisch
Tatsächlich
entspricht
dies
einer
effektiven
Kürzung
von
etwa
0,5
%.
It
is
in
fact
a
cut
of
about
0.5%
in
real
terms.
Europarl v8
Ich
betrachte
diese
Kürzung
von
fast
60
%
als
in
hohem
Maße
verantwortungslos.
I
view
this
cut
of
nearly
60%
as
highly
irresponsible.
Europarl v8
Der
Ausschuß
begrüßt
die
Kürzung
der
Liste
von
Kernbeschränkungen.
The
Committee
welcomes
the
reduction
of
the
list
of
hard-core
restrictions.
TildeMODEL v2018
Für
die
Kürzung
oder
Streichung
von
Zahlungen
nach
Absatz
1
gelten
folgende
Bestimmungen:
The
reduction
or
cancellation
of
payments
referred
to
in
paragraph
1
shall
apply
subject
to
the
following
provisions:
TildeMODEL v2018
Die
Kürzung
des
von
der
Kommission
zu
zahlenden
Zuschusses
erfolgt
durch:
The
amount
of
the
grant
to
be
paid
by
the
Commission
shall
be
reduced
by
means
of:
TildeMODEL v2018
Notverordungen
erlaubten
die
Kürzung
von
Löhnen,
Renten
und
Stützen.
The
state
of
emergency
permits
payment,
pension
and
allowance
cuts.
OpenSubtitles v2018
Gleichzeitig
wurde
die
Kürzung
der
Volksrente
von
der
gesetzlichen
Beschäftigtenrente
getrennt.
At
the
same
time,
the
potential
national
pension
reduction
was
removed
from
the
statutory
employment
pension.
EUbookshop v2
Sie
wollten
eine
Kürzung
von
25%
oder
mehr.
They
wanted
it
cut
by
25%
or
more.
EUbookshop v2
Verschärft
wird
die
Situation
durch
eine
zunehmende
Kürzung
von
Budgets.
The
situation
is
aggravated
by
an
increasing
reduction
of
budgets.
ParaCrawl v7.1
Vor
der
eigentlichen
Implementierung
lag
eine
große
Herausforderung
in
der
Kürzung
von
Ressourcen.
A
major
challenge
Japs-Olson
faced
prior
to
implementation
was
a
shortage
of
resources.
ParaCrawl v7.1
Die
Konsolidierung
der
öffentlichen
Haushalte
hat
sich
bisher
allein
auf
die
Kürzung
von
Ausgaben
konzentriert.
So
far,
the
consolidation
of
national
budgets
has
concentrated
solely
on
cuts
in
expenditure.
Europarl v8
Darüber
hinaus
besteht
angesichts
der
Kürzung
von
Krediten
die
Gefahr
einer
Energie-
und
Lebensmittelkrise.
Furthermore,
in
view
of
the
shortage
of
available
credit,
there
is
a
threat
of
energy
and
food
crises.
Europarl v8
Eine
lineare
Kürzung
von
Beihilfen
ist
einfallslos
und
meist
ungerecht
-
dies
steht
fest.
A
linear
reduction
in
aid
is
unimaginative
and,
in
most
cases,
unfair
-
that
much
is
apparent.
Europarl v8
Daher
kann
die
Kürzung
von
Geldern
für
die
Kohäsion
auf
keinen
Fall
eine
Option
sein.
Therefore,
cutting
money
for
cohesion
cannot
be
an
option
in
any
way.
Europarl v8
Artikel
17a
gilt
für
die
Aussetzung
und
die
Kürzung
von
Zwischenzahlungen
gemäß
Artikel
26
entsprechend.“
Article
17a
shall
apply
mutatis
mutandis
to
the
suspension
and
reduction
of
intermediate
payments
referred
to
in
Article
26.’
DGT v2019
Davon
werden
GBP
9
Milliarden
aus
der
Kürzung
von
Aufstockungsleistungen
für
arbeitende
Familien
kommen.
Of
this,
£9
billion
will
come
from
cutting
the
tax
subsidies
for
working
families.
News-Commentary v14
Das
ist
der
Haushaltstitel,
der
die
größte
Kürzung
von
Seiten
des
Rates
erfahren
hat.
By
2
January
1990
we
shall
be
able
to
undertake
the
depreciation
of
the
last
700
million
ECU
of
the
artificial
values.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
um
den
Änderungsantrag
betreffend
die
Kürzung
von
100.000
Ecu
im
Ratshaushalt.
Is
it
not
true
that
the
Council
decided,
almost
a
year
ago,
to
grant
Portugal
ECU
400
million
to
counter
the
ill
effects
of
liberalization
of
the
GATT
on
Portugal's
weak
textile
and
clothing
sector?
EUbookshop v2
Eine
Kürzung
von
17%
ermöglicht
Ihnen,
uns
alle
für
das
gleiche
Budget
zu
behalten.
Seventeen
percent
across
the
board
will
allow
you
to
keep
us
all
for
the
same
amount
of
money.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Moment
ist
das
von
größerer
Bedeutung
als
die
Notwendigkeit
der
Kürzung
von
Milchbeihilfen.
At
the
present
moment
in
time,
that
requirement
transcends
the
need
to
cut
milk
subsidies.
Europarl v8