Übersetzung für "Könnten wir uns vorstellen" in Englisch
Wir
könnten
uns
vorstellen,
dass
wir
diesen
Dialog
noch
intensivieren.
We
would
like
to
see
this
dialogue
being
intensified
even
further.
Europarl v8
Wir
sind
außer
Schussweite,
jetzt
könnten
wir
uns
vorstellen.
Now
that
we're
up
here,
I
suppose
we
should
introduce
ourselves.
OpenSubtitles v2018
Also
könnten
wir
uns
vorstellen,
dass
wir
uns
gerade
unsterblich
verliebt
haben.
So
we
could
make-believe
that
we've
just
fallen
in
love
at
first
sight.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
könnten
wir
uns
reihum
vorstellen.
Maybe
we
can
go
around,
introduce
ourselves.
OpenSubtitles v2018
Ein
besseres
Hochzeitsfest
könnten
wir
uns
nicht
vorstellen.
We
couldn't
have
imagined
a
better
wedding
day.
ParaCrawl v7.1
Wir
könnten
uns
nicht
vorstellen,
dass
die
Ergebnisse
so
rasch
kommen.
We
had
not
imagined
that
effects
could
be
recorded
that
fast.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
jetzt
eine
zeitlang
zusammen
bleiben
werden,
könnten
wir
uns
doch
vorstellen.
Why
do
you
wanna
know?
Seeing
as
how
we're
gonna
be
spending
some
time
together,
OpenSubtitles v2018
Jetzt
könnten
wir
uns
vorstellen,
dass
wir
auch
im
Bereich
Life
Science
noch
stärker
zusammenarbeiten.
We
can
also
envision
closer
cooperation
in
the
area
of
Life
Science.
ParaCrawl v7.1
Wie
aus
der
Mitteilung
hervorgeht,
könnten
wir
uns
vorstellen,
eine
ähnliche
Methode
im
Bereich
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
vorzusehen,
wie
sie
in
den
alten
Mitgliedstaaten
zur
Anwendung
kommt
– also
ein
klares
Signal
an
die
zehn
neuen
Mitgliedstaaten.
As
we
have
pointed
out
in
the
communication,
we
could
envisage
identifying
a
comparable
envelope
in
rural
development,
just
as
we
do
for
the
old
Member
States
–
a
clear
signal
to
the
ten
new
Member
States.
Europarl v8
Sollte
es
zu
einer
glaubwürdigen
und
nachhaltigen
Selbstregulierung
kommen,
könnten
wir
uns
vorstellen,
in
der
nächsten
Lesung
gegen
die
Verordnung
zu
sein,
und
es
würde
der
Kommission
ermöglichen,
ihren
Verordnungsvorschlag
nicht
umzusetzen.
Should
a
credible
and
sustainable
system
of
self-regulation
be
forthcoming
then
we
would
be
prepared
to
vote
against
the
regulation
at
the
next
reading,
which
would
allow
the
Commission
not
to
implement
its
proposal
for
a
regulation.
Europarl v8
Wir
meinen,
daß
das
System
der
Mehrwertsteuer
nicht
ganz
so
abwegig
ist,
wie
es
von
manchen
Leuten
dar
gestellt
wird,
und
wir
könnten
uns
vorstellen,
daß
die
1
%-Grenze
der
Mehrwertsteuerbemessungsgrundlage
durchbrochen
werden
müßte,
um
den
Finanzaufgaben
gerecht
werden
zu
können.
We
believe
that
this
proposal
from
the
Commission
marks
a
serious
departure
from
Community
principles
and
should
therefore
be
rejected.
It
entails
a
return
to
national
contributions
and
is
out
of
keeping
with
the
spirit
of
the
rules
for
the
financing
of
the
Community
as
set
forth
in
the
decision
of
21
April
1970
on
the
own-resources
system.
EUbookshop v2
Wir
könnten
uns
auch
vorstellen,
daß
wenn
auf
diese
Weise
das
Finanzierungsproblem
der
Gemeinschaft
gelöst
werden
könnte,
im
Rahmen
einer
gemeinsamen
Fettpolitik
—
Sie
kennen
dieses
Problem,
es
wurde
bereits
sehr
aus
führlich
diskutiert
—
im
Hinblick
auf
den
Beitritt
Spaniens
und
Portugals
eine
Abgabe
eingeführt
wird,
was
nicht
gegen
die
GA'l'l
-Regeln
verstoßen
würde.
Despite
the
claims
made
by
certain
ill-intentioned
per
sons,
we
do
not
see
the
budget
as
a
fund
for
financial
redistribution
among
Member
States,
but
are
in
favour
of
the
development
of
new
common
policies
as
long
as
they
are
not
introduced
at
the
expense
of
the
CAP,
in
other
words
on
the
backs
of
the
farmers,
whom
those
EUbookshop v2
Mit
etwas
gutem
Willen
und
ein
bisschen
Bemühen,
dürften
Sie
zur
Teezeit
wach
sein
und
wir
könnten
uns
einander
vorstellen.
Now,
with
a
little
more
effort,
you
could
be
awake
by
teatime
and
then,
well,
we
could
be
properly
introduced.
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
uns
vorstellen,
daß
es
eines
Tages
auch
Partnerschaften
mit
Ländern
der
Dritten
Welt
gibt,
und
diese
existieren
ja
auch
schon.
Your
Committee
has
approved
the
recommendation
and
the
directive
and
the
Council
working
parties
are
in
broad
agreement
with
the
Com
mission's
proposal.
EUbookshop v2
Wenn
im
Nahen
Osten
der
gleiche
Prozess
in
Gang
kommt,
der
Europa
nicht
nur
vom
bewaffneten
Konflikt
zum
Frieden
geführt
hat,
sondern
vom
Frieden
zur
Zusammenarbeit
zwischen
benachbarten
Ländern,
so
könnten
wir
uns
vorstellen,
dass
eine
gemeinsame
parlamentarische
Versammlung
der
Völker
Ihrer
Region
unser
Partner
wird!
When
the
same
process
is
under
way
in
the
Middle
East
as
the
one
which
has
brought
Europe
not
only
from
armed
conflict
to
peace,
but
from
peace
to
cooperation
between
neighbouring
countries,
perhaps
we
can
envisage
a
parliamentary
assembly
uniting
the
peoples
of
your
region
as
our
counterpart!
Europarl v8
In
Anbetracht
der
Entwicklung
des
wissenschaftlichen
Prozesses
könnten
wir
uns
sogar
vorstellen
und
hoffen,
daß
uns
in
mehr
oder
weniger
weiter
Zukunft
sehr
weit
fortgeschrittene
künstliche
Übersetzer
zur
Verfügung
stehen,
bietet
der
Markt
doch
schon
heute
verschiedene
Lösungen
an.
GASOLIBA
I
BOHM
(LDR).
—
(ES)
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
in
spite
of
the
very
true
comments
made
by
the
last
speaker,
in
a
spirit
of
support
for
the
human
element
which
is
so
vital,
—
and
of
course
the
role
of
interpreters
is
absolutely
fundamental,
especially
in
an
institution
like
this
—
nevertheless,
it
is
right
that
we
should
be
exploring
the
possibilities
for
scientific
answers
to
the
problem.
EUbookshop v2
Wir
könnten
uns
vorstellen,
daß
diese
Evaluierung
zu
früh
kommt,
um
bereits
die
regionalen
Auswirkungen
messen
zu
können.
Do
regional
statistics
have
a
role
to
play
in
observing
and
under
standing
this
move
towards
globalization?
EUbookshop v2
Außerdem
könnten
wir
uns
vorstellen,
daß
die
den
Generalbericht
untermauernden
ausführlichen
Kapitel
noch
längere
Zeit
für
diejenigen,
die
die
nach
unserer
Auffassung
in
den
kommenden
Jahren
recht
häufig
auftretenden
zahlreichen
Probleme
in
Verbindung
mit
den
öffentlichen
Finanzen
zu
analysieren
haben,
entsprechende
Ratschläge
erteilen
und
Probleme
bewältigen
müssen,
ein
wichtiges
Referenzwerk
sind,
in
dem
sie
Anleitung
und
wohl
auch
Anregungen
finden.
We
have
not
pursued
the
distinction
between
federation
and
confederation,
beyond
noting
that
in
a
confederation
the
states
retain
greater
power.
The
distinction
is
not
so
clear
in
the
economic
as
it
is
in
the
political
and
legal
fields.
EUbookshop v2
Könnten
wir
uns
nicht
vorstellen,
dass
die
„Anfälligkeit
für
Rückfälle“
eine
Antwort
auf
Gegebenheiten
ist,
in
welchen
früher
erlerntes
Verhalten
eine
funktionelle
Relevanz
gezeigt
hat?
Could
not
we
imagine
the
‘vulnerability
to
relapse’
as
a
response
to
conditions
in
which
earlier
learned
behavior
had
shown
functional
relevance?
ParaCrawl v7.1
Heute
könnten
wir
uns
vorstellen,
die
Richter
oder
einem
Gericht
des
Ältesten
zugeordnet
sind,
Ordnung
zu
halten
und
die
Integrität
aller
biblischen
Beweise
präsentiert.
Today,
we
might
imagine
the
judges
or
tribunal
of
elders
are
assigned
to
keep
order
and
maintain
the
integrity
of
all
scriptural
evidence
presented.
ParaCrawl v7.1
Ohne
Schwierigkeiten
könnten
wir
uns
vorstellen,
dass
die
drei
großen
Bereiche
von
drei
verschiedenen
Philosophen
herkommen.
We
could
imagine
without
any
difficulty,
that
the
three
large
domains
come
from
three
different
philosophers.
ParaCrawl v7.1
Wir
könnten
uns
nun
vorstellen,
daß
es
auch
Dinge
wie
unser
Parfüm
übertragen
könnte,
und
den
Geschmack
der
Kirsche
in
unserem
Munde
und
das
Gefühl
das
der
Wind
um
uns
herum
erzeugt.
So
let
us
imagine
that
it
also
could
transmit
the
scent
of
our
perfume
and
the
taste
of
the
cherry
in
our
mouth
and
the
feel
of
the
wind
around
us.
ParaCrawl v7.1
Wir
könnten
uns
leich
vorstellen,
wie
er
ihn
zu
einem
religiösen
Berater
bring,
der
ihm
lehren
würde
an,
daß
Gottes
Erschaffung
im
Grunde
etwas
Gutes
sei,
zu
glauben
und
sich
auf
keinerlei
Aspekt
des
Lebens
zu
richten,
der
Zweifel
an
diesem
Glauben
erregen
könnte.
We
can
easily
imagine
him
taking
the
prince
to
a
religious
counselor
who
would
teach
him
to
believe
that
God's
creation
is
basically
good
and
not
to
focus
on
any
aspects
of
life
that
would
cast
doubt
on
that
belief.
ParaCrawl v7.1
Wir
könnten
uns
vorstellen,
wir
wären
krank,
dann
dies
damit
verbundenen
Problem
annehmen
–
wie
wir
damit
umgehen
würden
–
und
uns
ein
paar
Lösungen
überlegen,
sodass
wir
bereit
und
fähig
sind,
damit
zurechtzukommen,
wenn
sie
eintreten.
We
could
imagine
ourselves
sick
and
take
on
that
problem
–
in
terms
of
how
would
we
deal
with
this
–
and
give
some
solutions
so
that
we
are
ready
to
be
able
to
deal
with
these
problems
if
they
happen.
ParaCrawl v7.1
Ja,
wir
könnten
uns
gut
vorstellen,
SWITCHengines
in
weiteren
Modulen
nicht
nur
zu
empfehlen,
sondern
offiziell
einzusetzen.
Absolutely.
Instead
of
just
recommending
SWITCHengines
in
other
modules,
we
could
officially
adopt
it.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten:
Wir
können
uns
vorstellen,
dass
das,
was
sich
ereignet,
vollständig
auf
freiem
Willen
beruht,
oder
wir
könnten
uns
vorstellen,
dass
das
Geschehen
vollständig
festgelegt
ist.
In
other
words,
we
could
imagine
that
what's
happening
to
us
is
based
totally
on
free
will
or
we
could
imagine
that
it's
totally
determined.
ParaCrawl v7.1
Aus
dieser
´göttlichen´
Sicht
könnten
wir
uns
sogar
vorstellen,
dass
außerhalb
unseres
Universums
(oder
zwischen
den
diversen
Universen)
das
Nichts
existieren
könnte.
By
this
´divine´
distance
we
even
are
able
to
ask,
whether
outside
of
our
universe
(or
between
diverse
universes)
really
Nothing
could
exist.
ParaCrawl v7.1
Wir
könnten
uns
vorstellen,
dasz
wir
ein
niedrig
organisirtes
Thier
betrachteten,
was
sich
Beute
mit
seinen
Armen
fangt.
We
might
imagine
that
we
were
looking
at
a
lowly
organised
animal
seizing
prey
with
its
arms.
ParaCrawl v7.1
Wir
könnten
uns
vorstellen,
dass,
wenn
es
keinen
ausreichenden
Grad
an
Zentralisierung
gäbe,
die
Informationsströme
aus
verschiedenen
Sinnesmodalitäten
und/oder
Körperteilen
getrennt
bleiben
würden.
If
there
were
not
a
sufficient
degree
of
centralization,
we
could
imagine
that
the
streams
of
information
from
different
sensory
modalities
and/or
parts
of
the
body
would
remain
somewhat
separate.
ParaCrawl v7.1