Übersetzung für "Könnte überlegt werden" in Englisch
Es
könnte
zudem
überlegt
werden,
ob
hier
zumindest
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
-
z.B.
bei
der
EIB
-
ein
Risikofond
eingerichtet
werden
sollte,
der
mögliche
Schäden
oder
Verluste
abzudecken
hilft.
Consideration
could
also
be
given
to
whether
–
at
least
for
small
and
medium-sized
enterprises
–
a
risk
fund
(for
example
at
the
EIB)
should
be
set
up
to
help
cover
possible
losses.
TildeMODEL v2018
Heute
könnte
zunächst
überlegt
werden,
ob
eine
größere
Harmonisierung
zwischen
den
unterschiedlichen
Haftungsregelungen
ratsam
wäre
und,
sollte
dies
der
Fall
sein,
was
machbar
wäre.
At
this
moment,
reflection
could
start
with
whether
greater
harmonisation
between
the
different
liability
systems
currently
existing
would
be
advisable
and,
if
this
was
the
case,
what
means
would
be
feasible.
TildeMODEL v2018
Im
Sinne
des
Europäischen
Binnenmarkts
und
generell
der
europäischen
Integration
könnte
daher
überlegt
werden,
ob
unter
Einbeziehung
der
entsprechenden
nationalen
Laboratorien
und
von
Institutionen
wie
CEN
und
CELENEC,
sowie
einschlägiger
Industrien
und
der
GFS,
ein
"European
Bureau
of
Standards"
geschaffen
werden
sollte.
In
terms
of
the
European
single
market
and
European
integration
generally,
consideration
could
therefore
be
given
to
establishing
a
"European
Bureau
of
Standards"
which
would
involve
the
relevant
national
laboratories
and
institutions
such
as
CEN
and
CELENEC,
the
industries
concerned
and
the
JRC.
TildeMODEL v2018
Im
Sinne
des
Europäischen
Binnenmarkts
und
generell
der
europäischen
Integration
könnte
daher
überlegt
werden,
ob
unter
Einbeziehung
der
entsprechenden
nationalen
Laboratorien
und
von
Institutionen
wie
CEN
und
CELENEC,
sowie
einschlägiger
Industrien
und
der
GFS,
ein
"European
Bureau
of
Standards"
geschaffen
werden
sollte.
In
terms
of
the
European
single
market
and
European
integration
generally,
consideration
could
therefore
be
given
to
establishing
a
"European
Bureau
of
Standards"
which
would
involve
the
relevant
national
laboratories
and
institutions
such
as
CEN
and
CELENEC,
the
industries
concerned
and
the
JRC.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
könnte
überlegt
werden,
dem
Verbraucher
das
Recht
einzuräumen,
dass
auf
dem
Produkt
oder
in
der
Packungsbeilage
bestimmte
Fakten
über
die
Nebenwirkungen
von
Arzneimitteln
genannt
werden,
da
dies
notwendig
ist,
um
vor
Gericht
zu
gehen.
In
this
case,
consideration
might
be
given
to
introducing
the
right
of
the
user
to
have
certain
facts
mentioned
on
the
product
or
on
the
packaging
leaflet
concerning
the
side-effects
of
pharmaceutical
products,
since
this
was
necessary
for
bringing
legal
action.
TildeMODEL v2018
Um
die
Nachhaltigkeit
der
Sozialsysteme
auch
in
Zukunft
zu
gewährleisten
und
den
Faktor
Arbeit
zu
entlasten,
könnte
überlegt
werden,
einen
Teil
der
Digitalisierungsdividende
dafür
zu
verwenden.
To
ensure
the
sustainability
of
the
social
security
systems
in
the
future
and
to
reduce
the
burden
on
the
labour
force,
it
should
be
examined
whether
part
of
the
digitisation
dividend
could
be
used
for
this
purpose.
TildeMODEL v2018
Zudem
könnte
überlegt
werden,
ob
hier
zumindest
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
-
z.B.
bei
der
EIB
-
nicht
ein
Risikofond
eingerichtet
werden
sollte,
der
es
den
Unternehmen
erleichtert,
Schäden
oder
Verluste
abzudecken.
Consideration
could
also
be
given
to
whether
–
at
least
for
small
and
medium-sized
enterprises
–
a
risk
fund
(for
example
at
the
EIB)
should
be
set
up
to
help
cover
possible
losses.
TildeMODEL v2018
Weiterhin
könnte
überlegt
werden,
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
von
Selbständigen
in
die
Beschäftigungspolitischen
Leitlinien
aufzunehmen
und
entsprechende
Indikatoren
dafür
zu
entwickeln
(Unfallrate
der
Selbständigen,
etc).
Consideration
could
also
be
given
to
including
the
health
and
safety
of
self-employed
workers
in
the
employment
policy
guidelines
and
developing
appropriate
indicators
(such
as
the
accident
rate
for
self-employed
workers).
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
könnte
auch
überlegt
werden,
ob
nicht
für
diese
Gruppe
spezifische
Arbeitsplätze
(u.
a.
auch
im
öffentlichen
Dienst)
bereitgestellt
werden
sollten,
die
in
einem
engeren
inhaltlichen
Zusammenhang
zum
Studium
stehen.
Furthermore
specific
jobs
of
some
relevance
to
the
student's
subject
of
study
(e.g.
in
the
civil
service)
could
perhaps
also
be
made
available
for
this
group
of
young
people.
EUbookshop v2
Wenn
sich
zum
Beispiel
Mitgliedstaaten
weigern,
einen
solchen
Hinweis
in
einen
Artikel
des
Vertrages
aufzunehmen,
könnte
überlegt
werden,
die
Mit
teilung
in
eine
Art
Charta
umzuwandeln.
In
that
respect,
you
were
right
to
draw
attention
to
the
inconsistency
between
the
amendments
which
have
been
tabled.
EUbookshop v2
Länger
fristig
könnte
überlegt
werden,
inwieweit
ein
kilometerleistungsbezogenes
Element
in
diese
Gebühren
mit
aufgenommen
werden
könnte.
Therefore,
in-use
compliance
testing
is
important
as
it
guarantees
the
continued
effectiveness
of
exhaust
emission
systems.
EUbookshop v2
Grundsätzlich
könnte
überlegt
werden,
denjenigen
Signalleitungsanschluss
über
eine
entsprechende
niederfrequente
Auskopplung
mit
dem
Common-Anschluss
zu
verbinden,
bei
dem
als
erstes
ein
DC-Signal
anliegt.
In
principle,
consideration
could
be
given
to
connecting
the
particular
signal
line,
in
which
a
DC
signal
is
initially
present,
to
the
common
terminal
via
a
corresponding
low-frequency
outcoupling.
EuroPat v2
Wie
vorstehend
unter
Nummer
6.1
angeführt,
könnte
überlegt
werden,
die
Tätigkeit
von
Human-
und
Veterinärmedizinern
auf
anderem
Wege
auf
nationaler
Ebene
zu
schützen.
As
has
been
mentioned
under
point
6.1
above,
consideration
might
be
given
to
exploring
the
possibility
of
protecting
the
activities
of
medical
and
veterinary
practitioners
by
other
means
on
the
national
level.
ParaCrawl v7.1