Übersetzung für "Können bereits" in Englisch

Die reicheren Mitgliedstaaten können das bereits jetzt tun.
The richer Member States can already give it now.
Europarl v8

Zur Qualitätsmessung können die bereits definierten Meldungen verwendet werden.
To measure quality the already defined messages can be used.
DGT v2019

Wir können dies bereits jetzt beobachten.
We are already witnessing that.
Europarl v8

Die einzelstaatlichen Regierungen können also bereits diese Maßnahmen ergreifen.
So it is already possible for a national government to take that step.
Europarl v8

Große Mengen an Waffen können bekanntlich bereits eine Gewaltspirale an sich bilden.
As we know, the presence of large quantities of weapons can in itself trigger a spiral of violence.
Europarl v8

In solchen Fällen können bereits kleine Mengen die Preise auf dem Markt beeinflussen.
In such cases small quantities can influence prices on the market.
DGT v2019

Diese Flächen können bereits in den dafür in Frage kommenden Regionen genutzt werden.
These areas can already be used in the regions in question.
Europarl v8

Wie wir in unserem Vorschlag betonen, können wir bereits jetzt viel tun.
As we said in our proposal, we can do a lot right now.
Europarl v8

Wir können allerdings bereits feststellen, dass er sich von Scharon distanziert hat.
What we can say, however, is that he has chosen, in the end, to distance himself from Mr Sharon.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten können bereits jetzt bilateral Luftraumblöcke schaffen.
They can already set up airspace blocks on a bilateral basis.
Europarl v8

Wir können uns bereits rühmen, die weltweit offenste Wirtschaft zu sein.
We already boast the world’s largest open economy.
Europarl v8

So können bereits winzigste Mengen an Schadstoffen ermittelt werden.
Minuscule levels of contamination can be detected.
Europarl v8

Wir können uns also bereits auf eine mögliche Pandemie einstellen.
We can therefore expect a possible pandemic at some point.
Europarl v8

Wir können bereits Experimente dazu beobachten.
Now we're already starting to see some experiments here.
TED2013 v1.1

Sie können aber bereits vor dem Kopieren Veränderungen vornehmen.
You can although make modifications to it before copying.
PHP v1

Ich denke, Sie können es sich bereits vorstellen.
Well I think you probably already have the picture.
TED2013 v1.1

Diese Nebenwirkungen können bereits nach Einnahme der ersten Dosis von Ketek auftreten.
These symptoms may appear as early as after the first dose of Ketek.
EMEA v3

Diese Nebenwirkungen können bereits nach Einnahme der ersten Dosis von Levviax auftreten.
These symptoms may appear as early as after the first dose of Levviax. i dic
EMEA v3

Diese Patienten können bereits auf eine niedrigere Erhaltungsdosis ansprechen.
Such patients may respond to a lower maintenance dose.
EMEA v3

Einige krisengeschüttelte Länder wie Lettland können bereits keine weiteren Schulden mehr machen.
Some crisis-prone countries such as Latvia are already unable to sell any more debt.
News-Commentary v14

Als Nestflüchter können sie bereits nach wenigen Stunden umherlaufen.
They are able to fly within days of hatching.
Wikipedia v1.0

Diese Vorhaben können bereits vor der notwendigen Programmänderung ausgewählt werden.
Such operations may be selected even before the necessary programme amendment is carried out.
ELRC_3382 v1

Angesichts der engen Gewinnspanne können jedoch bereits kleine Kostenveränderungen das Gleichgewicht stören.
However, as the operating margin is thin, even small changes in cost can change the balance.
TildeMODEL v2018

Dennoch können bereits jetzt bestimmte Lücken, Probleme und Verbesserungsmöglichkeiten aufgezeigt werden.
It is nevertheless already now possible to identify certain gaps, problems and potential improvements.
TildeMODEL v2018

Diese können bereits auf dem Hof vorkommen und/oder eingeführt werden.
BEMP is to control pest populations by adopting a dynamic crop protection management plan, which incorporates a preventive approach and key aspects of integrated pest management.
DGT v2019