Übersetzung für "Kursieren" in Englisch
In
der
öffentlichen
Meinung
kursieren
noch
Mythen
um
den
Vertrag.
Myths
about
the
treaty
are
still
circulating
in
public
opinion.
Europarl v8
Die
Zahlen,
die
kursieren,
mögen
attraktiv
erscheinen.
The
figures
that
are
circulating
might
appear
attractive.
Europarl v8
Es
kursieren
Gerüchte
über
weitere
Entführungen,
die
sich
jedoch
nicht
bestätigt
haben.
There
have
been
rumours
of
more
kidnappings,
but
they
have
not
been
confirmed.
Europarl v8
Diese
Gerüchte
scheinen
innerhalb
einer
relativ
kleinen
Interessengemeinschaft
zu
kursieren.
These
rumours
seem
to
be
circulating
within
a
relatively
small
community
of
interest.
Europarl v8
Es
kursieren
viele
Geschichten
darüber,
warum
Maria
ihren
Mann
verlassen
hat.
There
are
a
lot
of
stories
flying
around
about
why
Mary
left
her
husband.
Tatoeba v2021-03-10
Über
das
Ende
der
Begebenheit
kursieren
verschiedene
Versionen.
The
observer
is
standing
on
the
Via
Ostiensis
at
the
foot
of
the
Aventine,
which
is
at
his
back.
Wikipedia v1.0
Übrigens,
es
kursieren
Gerüchte,
dass
Kugeln
dem
Tier
nichts
anhaben
können.
By
the
way
there's
a
rumour
that
gunfire
has
no
effect
on
the
beast.
Why?
This
beast
has
no
heart
and
it
has
no
lungs.
OpenSubtitles v2018
Übrigens,
die
Gerüchte
über
die
Auszeichnung
kursieren
sicher
wie
verrückt.
By
the
way,
Hogan.
I
suppose
that,
uh,
rumors
about
me
and
my
award
are
all
over
the
camp?
OpenSubtitles v2018
Es
kursieren
viele
Gerüchte
über
Entlassungen.
There's
been
a
lot
of
rumors
about
layoffs.
OpenSubtitles v2018
Nach
der
albernen
Clip-Show
von
letzter
Woche
kursieren
Gerüchte.
After
that
ridiculous
clip
show
that
we
had
to
air
last
week,
rumors
are
flying
online.
OpenSubtitles v2018
Es
kursieren
Gerüchte,
dass
die
Deutschen
die
Juden
in
Kopenhagen
einsammeln
wollen.
There's
a
rumour
that
the
Germans
are
rounding
up
the
Copenhagen
Jews.
OpenSubtitles v2018
Es
kursieren
Gerüchte,
dass
Sie
auf
der
Reise
intim
waren.
Apparently,
there's
a
story
going
around
that
you...
were
intimate
on
the
trip.
OpenSubtitles v2018
Es
kursieren
dumme
Gerüchte
darüber,
dass
Abba
bald
evakuiert
wird.
There's
all
kinds
of
silly
rumours
about
Abba
evacuating
soon.
OpenSubtitles v2018
Es
kursieren
jede
Menge
Gerüchte
über
deinen
Streit
mit
Luke
Gilliam.
Well,
Hamptons
gossip
is
buzzing
about
your
confrontation
with
Luke
Gilliam.
OpenSubtitles v2018
Es
kursieren
viele
Gerüchte,
Mr.
Williams,
dass
Sie
ein
Alkoholproblem
haben.
There
are
a
lot
of
rumors,
Mr.
Williams,
that
you
have
struggled
with
alcohol.
OpenSubtitles v2018
In
Paris
kursieren
Gerüchte
über
einen
Anschlag
auf
mich.
In
Paris,
attempts
on
my
life
are
rumored.
OpenSubtitles v2018
Es
kursieren
Geschichten
über
die
Piraten
und
ihre
Brutalität.
Stories
I
hear
about
the
raiders
in
these
waters,
their
brutality...
OpenSubtitles v2018
Die
Gerüchte,
die
im
Dorf
über
Sie
kursieren,
sind
begründet.
The
rumors
I
have
heard
in
the
village
about
your
family
are
all
true.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
keine
Neuigkeiten
von
ihm,
also
kursieren
die
Gerüchte.
There
has
been
no
news
about
him,
so
there
are
rumors.
OpenSubtitles v2018
Es
kursieren
Gerüchte
über
Joints
und
Stripclubs.
There's
reports
about
him
on
weed,
in
strip
clubs.
OpenSubtitles v2018
Im
Internet
kursieren
überall
Fotos
von
Blair
am
Flughafen.
Photos
of
her
at
the
airport
are
surfacing
all
over
the
Internet.
OpenSubtitles v2018