Translation of "Kursieren" in English

In der öffentlichen Meinung kursieren noch Mythen um den Vertrag.
Myths about the treaty are still circulating in public opinion.
Europarl v8

Die Zahlen, die kursieren, mögen attraktiv erscheinen.
The figures that are circulating might appear attractive.
Europarl v8

Es kursieren Gerüchte über weitere Entführungen, die sich jedoch nicht bestätigt haben.
There have been rumours of more kidnappings, but they have not been confirmed.
Europarl v8

Diese Gerüchte scheinen innerhalb einer relativ kleinen Interessengemeinschaft zu kursieren.
These rumours seem to be circulating within a relatively small community of interest.
Europarl v8

Es kursieren viele Geschichten darüber, warum Maria ihren Mann verlassen hat.
There are a lot of stories flying around about why Mary left her husband.
Tatoeba v2021-03-10

Über das Ende der Begebenheit kursieren verschiedene Versionen.
The observer is standing on the Via Ostiensis at the foot of the Aventine, which is at his back.
Wikipedia v1.0

Übrigens, es kursieren Gerüchte, dass Kugeln dem Tier nichts anhaben können.
By the way there's a rumour that gunfire has no effect on the beast. Why? This beast has no heart and it has no lungs.
OpenSubtitles v2018

Übrigens, die Gerüchte über die Auszeichnung kursieren sicher wie verrückt.
By the way, Hogan. I suppose that, uh, rumors about me and my award are all over the camp?
OpenSubtitles v2018

Es kursieren viele Gerüchte über Entlassungen.
There's been a lot of rumors about layoffs.
OpenSubtitles v2018

Nach der albernen Clip-Show von letzter Woche kursieren Gerüchte.
After that ridiculous clip show that we had to air last week, rumors are flying online.
OpenSubtitles v2018

Es kursieren Gerüchte, dass die Deutschen die Juden in Kopenhagen einsammeln wollen.
There's a rumour that the Germans are rounding up the Copenhagen Jews.
OpenSubtitles v2018

Es kursieren Gerüchte, dass Sie auf der Reise intim waren.
Apparently, there's a story going around that you... were intimate on the trip.
OpenSubtitles v2018

Es kursieren dumme Gerüchte darüber, dass Abba bald evakuiert wird.
There's all kinds of silly rumours about Abba evacuating soon.
OpenSubtitles v2018

Es kursieren jede Menge Gerüchte über deinen Streit mit Luke Gilliam.
Well, Hamptons gossip is buzzing about your confrontation with Luke Gilliam.
OpenSubtitles v2018

Es kursieren viele Gerüchte, Mr. Williams, dass Sie ein Alkoholproblem haben.
There are a lot of rumors, Mr. Williams, that you have struggled with alcohol.
OpenSubtitles v2018

In Paris kursieren Gerüchte über einen Anschlag auf mich.
In Paris, attempts on my life are rumored.
OpenSubtitles v2018

Es kursieren Geschichten über die Piraten und ihre Brutalität.
Stories I hear about the raiders in these waters, their brutality...
OpenSubtitles v2018

Die Gerüchte, die im Dorf über Sie kursieren, sind begründet.
The rumors I have heard in the village about your family are all true.
OpenSubtitles v2018

Es gab keine Neuigkeiten von ihm, also kursieren die Gerüchte.
There has been no news about him, so there are rumors.
OpenSubtitles v2018

Es kursieren Gerüchte über Joints und Stripclubs.
There's reports about him on weed, in strip clubs.
OpenSubtitles v2018

Im Internet kursieren überall Fotos von Blair am Flughafen.
Photos of her at the airport are surfacing all over the Internet.
OpenSubtitles v2018

Related phrases