Übersetzung für "Kräfte" in Englisch

Des Weiteren wurde der Anführer der Demokratischen Kräfte zur Befreiung Ruandas verhaftet.
In addition, the leader of the Democratic Liberation Forces of Rwanda was arrested.
Europarl v8

Die Kräfte bündeln heißt nicht kontrollieren und sich zu vereinen heißt nicht führen.
Joining forces does not mean controlling, uniting does not mean leading.
Europarl v8

Europa sollte seine Kräfte auch in diesem Bereich bündeln.
Europe should integrate its forces in this area too.
Europarl v8

Sie sollte die politischen Kräfte, die den Pluralismus befürworten, effektiv unterstützen.
It should provide effective support for the pro-pluralist political powers.
Europarl v8

Das zeigt, das Bewußtsein, Treuhänder zu sein, mobilisiert die Kräfte.
That shows that the awareness of trusteeship can be a mobilizing force.
Europarl v8

Ein entscheidendes Stichwort heißt in diesem Zusammenhang: Konzentration der Kräfte.
A key word in this connection is concentration of forces.
Europarl v8

Das gilt sicherlich vornehmlich für die jugoslawischen Kräfte.
This certainly applies first and foremost to the Yugoslav forces.
Europarl v8

Die friedliebenden Kräfte, vor allem um Rugova, müssen unterstützt werden.
The peaceloving forces, especially those around Rugova, must be supported.
Europarl v8

Die Kräfte des Marktes haben sich von politischen Entscheidungsprozessen immer mehr gelöst.
Market forces have become increasingly liberated from the political decision-making process.
Europarl v8

Demokratische und erneuernde Kräfte haben im Iran noch keine wirkliche Chance erhalten.
The forces of democracy and reform have not yet had a chance in Iran.
Europarl v8

Alle demokratischen Kräfte müssen in diesem Sinne absolut eindeutig sein.
All democratic forces must be extremely clear on this matter.
Europarl v8

Welche Kräfte sind denn da am Werk?
What forces are at work here?
Europarl v8

Für diese Menschen kommen die Kräfte der Welt nicht zusammen.
For these people the powers of the world do not come together.
Europarl v8

Wer wird in den Wahlen wirklich als Vertreter dieser demokratischen Kräfte hervortreten?
Who will genuinely come forward in elections as the representative of these democratic forces?
Europarl v8

Was haben damals die angeblich so pro-europäischen Kräfte gemacht?
What did the supposedly extremely pro-European forces do at that time?
Europarl v8

Diese Dinge geschahen jedoch nicht aufgrund tektonischer Kräfte außerhalb unserer Kontrolle.
But these things did not happen because of some tectonic forces beyond our control.
Europarl v8

Die Vereinigten Staaten haben zu einer Zusammenarbeit der großen demokratischen Kräfte gefunden.
The United States has managed to get the major democratic forces to cooperate.
Europarl v8

Letzte Woche kapitulierten die staatlichen Kräfte vor der Gesetzlosigkeit.
Last week in Northern Ireland the forces of the state capitulated in the face of lawlessness.
Europarl v8

Er ist schwach angesichts der starken und egoistischen lokalen Kräfte.
It is weak in the face of selfish and strong local powers.
Europarl v8

Wir müssen die Kräfte des Marktes in gewisser Weise begrenzen.
We have to have some limitations on the forces of the market.
Europarl v8

Auf der anderen Seite ist Bahrain jedoch äußerst bedroht durch die iranischen Kräfte.
On the other hand, however, Bahrain is under extreme threat from Iranian forces.
Europarl v8

All dies sind Breschen, an deren Erweiterung die demokratischen Kräfte arbeiten werden.
These are breaches which the democratic forces will seek to widen.
Europarl v8

Die meisten der über 60jährigen sind im Vollbesitz ihrer geistigen und körperlichen Kräfte.
Most people over the age of 60 are in full possession of their mental and physical powers.
Europarl v8

Zu diesem Zweck müssen wir unsere Kräfte bündeln.
We must join forces to that end.
Europarl v8

Ein Dialog muss die demokratischen Kräfte stärken.
Dialogue must strengthen the democratic forces.
Europarl v8

In einer Krisensituation müssen die demokratischen Kräfte zusammenhalten.
In a crisis situation, democratic forces must join together.
Europarl v8