Übersetzung für "Kritisch gegenüber" in Englisch

Dieses Parlament stand der Nutzung und Übermittlung von PNR-Daten immer sehr kritisch gegenüber.
This House has always been highly critical of the use and transfer of PNR data.
Europarl v8

Daher stehe ich der vorgeschlagenen Einrichtung eigener Handelsmissionen kritisch gegenüber.
I am therefore critical of the proposal to arrange our own trade visits.
Europarl v8

Wir stehen dem MAI-Abkommen in seiner derzeitigen Form kritisch gegenüber.
We are critical of the MAI agreement in its current form.
Europarl v8

Die EU stand Steueroasen unterschiedlicher Art häufig kritisch gegenüber.
The EU has often been critical of tax havens of various kinds.
Europarl v8

Nebenbei bemerkt stehe ich der Nutzung des Flexibilitätsinstruments im Allgemeinen sehr kritisch gegenüber.
Besides, I am in general very critical of the use of the Flexibility Instrument.
Europarl v8

Ich stehe den Mitgliedstaaten sehr kritisch gegenüber.
I am very critical of the Member States.
Europarl v8

Einige Teile der Entschließung erscheinen uns zu kritisch gegenüber der Weltbank.
It seems to us that some parts of the resolution are too critical of the World Bank.
Europarl v8

Trotzdem stehen wir diesem Bericht sehr kritisch gegenüber.
Nevertheless we are very critical of this report.
Europarl v8

Wir stehen den obigen Berichten über die Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik kritisch gegenüber.
We are critical of the aforementioned reports on the reform of the common agricultural policy.
Europarl v8

Wir stehen jedoch mehreren Formulierungen in diesem Entschließungsantrag kritisch gegenüber.
We do however take a critical view of quite a few of the wordings in the resolution.
Europarl v8

Gleichzeitig stehen wir einigen der Lösungsvorschläge der Kommission kritisch gegenüber.
At the same time, we are critical of quite a few of the Commission’s proposed solutions.
Europarl v8

Es ist ein guter Bericht, der dem System gegenüber kritisch eingestellt ist.
It is a good report which is critical about the way in which the system operates.
Europarl v8

Eigentlich stand die finnische Regierung einer engeren Zusammenarbeit im Verteidigungsbereich kritisch gegenüber.
The Finnish Government has normally taken a critical view of closer defence cooperation.
Europarl v8

Die Afrikaner stehen den Europäern sehr kritisch gegenüber.
The Africans have been very critical of the Europeans.
Europarl v8

Dennoch stehe ich dem Dokument insgesamt sehr kritisch gegenüber.
Having said that, I am very critical of this document overall.
Europarl v8

Das Europäische Parlament steht dieser Tatsache im Moment sehr kritisch gegenüber.
The European Parliament is currently being highly critical about this.
Europarl v8

Aus eben diesem Grund stehen wir diesem Bericht recht kritisch gegenüber.
That is the very reason we are very critical of this report.
Europarl v8

Wir stehen der Haltung des Europäischen Parlaments kritisch gegenüber.
We take a critical view of the position adopted by the European Parliament.
Europarl v8

Gleichzeitig stehen wir einigen der Lösungsvorschlägen der Kommission kritisch gegenüber.
At the same time, we are critical of quite a few of the Commission’s proposed solutions.
Europarl v8

Einige Fans respektieren diese Fanfreundschaft zwar, stehen ihr aber kritisch gegenüber.
Some, however, merely respect the friendship, while remaining generally critical.
Wikipedia v1.0

Doch ein kleiner Teil Nationalisten stand der irischen Kriegsunterstützung kritisch gegenüber.
This arrangement is due to the fact that the District is neither a state, nor part of a state.
Wikipedia v1.0

Joys Mutter, die in England lebt, ist äußerst kritisch ihr gegenüber.
Joy's mother, who lives in England, is highly critical of her.
Wikipedia v1.0

Die SPD steht einem solchen Bündnis zurückhaltend bis kritisch gegenüber.
The SPD, however, were reluctant to critical of such an alliance.
Wikipedia v1.0

Sogar in Japan steht man Koizumi mancherorts zunehmend kritisch gegenüber.
Even some in Japan are becoming critical of Koizumi.
News-Commentary v14