Übersetzung für "Kontrollieren für" in Englisch

Ich musst die Prüfungs ergebnisse kontrollieren für den Elternabend heute Nacht.
I need to process the mock exam results for parents' evening tonight.
OpenSubtitles v2018

Sie kontrollieren alles, was für das Überleben der Menschheit nötig ist.
They control everything that is necessary for humanity to survive.
ParaCrawl v7.1

Wir planen und kontrollieren für Sie die Umsetzung Ihrer Idee.
We plan and control the realisation of your idea.
CCAligned v1

Gerüchte zu kontrollieren ist für jede Klinik von entscheidender Bedeutung.
Controlling rumors is vital for any clinic.
CCAligned v1

Klein, leicht und einfach zu kontrollieren, für einen wunderbaren intimen Moment.
Small, lightweight and easy to control, for optimal intimate moments.
ParaCrawl v7.1

Air Astana bietet den Service "Buchung kontrollieren" für Passagiere:
Air Astana offers Manage My Booking service for passengers:
ParaCrawl v7.1

Wir übernehmen die gesamte Datenaufbereitung oder wir kontrollieren für Sie Ihre Daten.
We handle the entire data processing or we control for your data.
ParaCrawl v7.1

Wir kontrollieren und zeichnen für die Pünktlichkeit und Bereitschaft unserer Lehrkräfte verantwortlich.
We monitor and answer for teachers' punctuality and preparedness.
CCAligned v1

Wir können nicht kontrollieren, wie Klicks für deine Werbeanzeigen generiert werden.
We cannot control how clicks are generated on your ads.
ParaCrawl v7.1

So können Sie die Konsolidierungswerte kontrollieren, die für die Konsolidierung verwendet wurden.
This allows you to check the consolidation values used for the consolidation.
ParaCrawl v7.1

Es umfasst Bestand kontrollieren, Fähigkeit für Cross-Selling und eine effektive Kasse -Funktion.
It includes stock level control, capability for cross-selling and an effective checkout function.
ParaCrawl v7.1

Biss durch sich selbst und kontrollieren mehr Schlangen für mehr Punkte.
Bite through yourself and control more snakes for more points.
ParaCrawl v7.1

Die mustergültige Galaxie, die diese Androiden kontrollieren würden, wäre für mich die Hölle.
Do you? Captain, the kind of a wholesome, antiseptic galaxy that these androids would run would be purgatory for a man like me.
OpenSubtitles v2018

Die Soziopathen, die diese Programme kontrollieren, sollten nicht für den Planeten Erde sprechen dürfen.
And the sociopaths that are in control of those programs can't be allowed to speak for planet Earth.
OpenSubtitles v2018

Sie sind extrem schwer zu kontrollieren, aber für die meisten Vernehmungsbeamten kaum zu erkennen.
They're extremely difficult to control, but nearly impossible for most interrogators to detect. You can see in the forehead, the furrow in the brow.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht kontrollieren, was für Storys die bringen oder wann sie sie bringen.
Look, I can't control what stories they run or when they run them.
OpenSubtitles v2018

Es geht vielmehr darum, die Widerstandsbewegungen zu kontrollieren und für die eigenen Zwecke auszunutzen.
In turn it is more a question of controlling the resistance movements and using them for his own purpose.
ParaCrawl v7.1

Er brachte uns DAW-Streifen, half installieren und steuern und kontrollieren schließlich ritt für uns.
He brought us a dose of stripes, helped install and control, respectively, after all rode for us.
ParaCrawl v7.1

Das Flämische Parlament wollte die Schulen kontrollieren, für die es finanziell verantwortlich war.
The Flemish Parliament wanted to be able to exercise control over the schools for which it was financially responsible.
ParaCrawl v7.1

Es ist agil, schnell und sehr leicht zu kontrollieren – auch für Anfänger.
It is agile, fast and totally easy to control – even for beginners.
ParaCrawl v7.1

Hierzu gehören u.a. die Überprüfung der Sicherheitsausrüstung sowie das Kontrollieren der Cateringbeladung für den Flug.
This includes checking the safety equipment and the catering uplift for the flight.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich mich nicht kontrollieren konnte, was für eine Art Praktizierender wäre ich dann?
If I could not control myself, what kind of practitioner was I?
ParaCrawl v7.1

Als Versicherungsmakler kontrollieren wir für Sie die bestehenden Risiken und die dafür getroffenen Vorsorgemaßnahmen.
As an insurance broker, we assess the existing risks and precautions for you.
ParaCrawl v7.1

Dabei kontrollieren wir für andere firmen- und industriespezifische Effekte als auch unbeobachtete Spezifika des Investitionslandes.
We control for other observed firm- and industry-specific effects as well as unobserved host-country effects.
ParaCrawl v7.1

Das Vorhandensein großer Mengen von Pestiziden in den Nahrungsmitteln, die in der Europäischen Union konsumiert werden, resultiert aus der Abhängigkeit von diesen chemischen Produkten, die zwar notwendig sind, um den Schädlingsbefall zu kontrollieren und für eine immer effizientere Produktion zu sorgen, sich jedoch nachteilig auf die öffentliche Gesundheit auswirken können.
The presence of a high level of pesticides in the food consumed in the European Union results from the dependency on these chemical products which, although necessary to help control any infestation and boost production efficiency, can have adverse effects on public health.
Europarl v8

Im Einzelnen wird EDP i in der Lage sein und Interesse daran haben, die Gaspreise zu kontrollieren, die Kosten für seine Wettbewerber in die Höhe zu treiben und dadurch seine derzeitigen und potenziellen Wettbewerber vom Markt auszuschließen und ihren Marktzugang zu verhindern, ii in der Lage sein, im Falle von Engpässen die Belieferung von GuD-Anlagen mit Erdgas zum Nachteil der konkurrierenden Betreiber von GuD-Anlagen zu steuern, iii Zugang zu geschützten Informationen über die Kosten seiner Wettbewerber und zu den täglichen Erdgasnominierungen haben, wodurch dem Unternehmen ein erheblicher Vorteil erwächst.
That is: (i) EDP’s ability and incentive to control gas prices and raise its rivals’ costs, thereby foreclosing its actual and potential competitors and deterring entry; (ii) EDP’s ability to manage the constraints in the gas supply to CCGTs to the detriment of competing CCGTs; (iii) EDP’s access to proprietary information about its competitors’ costs and daily gas nominations, conferring on it a significant advantage.
DGT v2019