Übersetzung für "Konnte nicht eingehalten werden" in Englisch

Der vorgesehene Eröffnungstermin 1. Mai 1903 konnte daher nicht eingehalten werden.
The planned opening date of 1 May 1903 could not be met.
WikiMatrix v1

Die Sollvorlauftemperatur konnte zunächst nicht eingehalten werden, die Wärmeverbraucher waren somit unterversorgt.
The set supply temperature could at first not be maintained, and the heat consumers were undersupplied.
ParaCrawl v7.1

Der ursprünglich vorgesehene Termin (1987) zur Verabschiedung dieser Richtlinie konnte nicht eingehalten werden.
The original deadline for adopting this Directive could not be met.
EUbookshop v2

Aber die vorher gesetzte Frist, bis zum 28. Juni ein Abkommen zu erreichen, konnte leider nicht eingehalten werden.
But the earlier deadline of 28 June as the date for an agreement has regrettably not been met.
Europarl v8

Ursprünglich sollten die Bundesministerien bereits 1995 nach Berlin umziehen, dieser Zeitplan konnte aber nicht eingehalten werden.
Originally, the Federal Ministries' move to Berlin was planned for 1995, however this deadline was not adhered to.
Wikipedia v1.0

Da einige Mitgliedstaaten die Richtlinie erst vor kurzem umgesetzt haben, konnte diese Frist nicht eingehalten werden.
Since some Member States implemented the Directive only recently, this deadline could not be met.
TildeMODEL v2018

Der in Artikel 29 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1098/2007 festgesetzte Termin für den endgültigen Beschluss über die Notwendigkeit des Ausschlusses des jeweiligen ICES-Untergebiets konnte nicht eingehalten werden, weil die jüngsten von den Mitgliedstaaten zur Verfügung gestellten Informationen berücksichtigt werden und sich die wissenschaftlichen Gutachten auf möglichst genaue Informationen stützen sollten.
In order to ensure that account could be taken of the latest information made available by the Member States and to allow the scientific advice to be based on the most accurate information, the ultimate date laid down in Article 29(2) of Regulation (EC) No 1098/2007 for the final conclusion concerning the need to exclude the respective Subdivisions could not be met.
DGT v2019

Die Frist für die Vorlage des Berichts konnte nicht eingehalten werden, da mehrere Mitgliedstaaten ihre Informationen verspätet übermittelt haben.
The deadline for the submission of the report could not be met due to the late submission of information by several Member States.
TildeMODEL v2018

Zur Zeit des Staatsstreichs waren 45 % des Betrags erstattet, doch Ende Dezember als Termin für die Rückzahlung der dritten Tranche konnte nicht eingehalten werden.
By the time of the coup d'état, 45% of the money had been repaid but the Government had defaulted on a third instalment, due at the end of December.
TildeMODEL v2018

Und von diesem Augenblick an konnte das Haushaltsverfahren nicht eingehalten werden und wir mußten auf Mittelübertragungen ausweichen.
The effects of this policy have been negative and divisive, as was revealed in a debate the other day.
EUbookshop v2

Dieser Termin konnte jedoch nicht eingehalten werden, sodass sich der stattliche Zug erst am 4. August auf den Weg machte und am 8. Oktober in der preußischen Hauptstadt ankam.
Their journey was delayed and they finally departed on 4 August, to arrive in the Prussian capital on 8 October.
WikiMatrix v1

In den ersten Monaten des Jahres 1973 wurden zwar erhebliche Fortschritte erzielt, der ursprünglich festgesetzte Termin konnte jedoch nicht eingehalten werden.
Considerable progress was made in the early months of 1973, but the original date was not met.
EUbookshop v2

Nach dem ursprünglichen Plan hatte die Regierung die Absicht, den Rückübertragungsprozess bis Ende 2002 abzuschließen, und trotz wiederholter Verschiebung der Frist konnte sie bislang nicht eingehalten werden.
Problems which had arisen since the Opinion7 with respect to the requirement for full cooperation with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) have meanwhile been solved.
EUbookshop v2

Der Termin von November 1983 für die Ausarbeitung eines umfassenden Abkommens über ein besseres Schutzsystem konnte nicht eingehalten werden.
A number of ministerial decisions on matters including trade in counterfeit goods and high-technology products are still under discussion.1
EUbookshop v2

Die Frist (Mitte 1998), die der Europäische Rat im Aktionsplan zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität festgelegt hatte, konnte also nicht eingehalten werden.
The deadline of mid-1998 set by the European Council in the action plan on organised crime has consequently not been met.
EUbookshop v2

Die Zweimonatsfrist konnte nicht eingehalten werden, weit das beschleunigte Verfahren nicht zur Anwendung gelangte (in drei Fällen), die Anmeldung unvollständig war (zwei Fälle), verwaltungsbedingte Verzögerungen auftraten (zwei Fälle) oder das Verfahren ausgesetzt wurde (ein Fall).
T'h" two-montlr deadline was not applied for the following reasons: accelerated procedure not applicable (3);notification not complete (2); adminisnataive delay (2); suspension ofproc€dure (1).
EUbookshop v2

Der ursprüng­lich vorgesehene Termin des 1. Dezember 1993 konnte nicht eingehalten werden, da die in Straßburg eingerichtete Schengen­Datenbank nicht recht­zeitig ihre Arbeit aufnehmen konnte.
The previous deadline of 1 De­cember 1993 could not be met because of delays in the introduction of the computerized 'Schengen' databank, located in Strasbourg.
EUbookshop v2

Er lebte den politischen Unruhen in Italien Risorgimento und die Folgejahre, mit großen Hoffnungen in das Unternehmen der nationalen Einheit platziert, wer konnte nicht eingehalten werden.
He lived the political turmoil in Italy Risorgimento and subsequent years, with the great hopes placed in the undertaking of national unity, who could not be met.
ParaCrawl v7.1

Der ursprüngliche Eröffnungstermin für die neue Station für den 30. Juni 1848 konnte nicht eingehalten werden, weil Prüfer des Board of Trade einige der weitgespannten Brücken am östlichen Ende nicht genehmigen wollte, aber nach einigen Lasttests waren die Inspektoren zufrieden und die gesamte Strecke konnte zum 11. Juli 1848 eröffnet werden.
Opening was planned for 30 June 1848, but the Board of Trade Inspector did not approve some of the large-span bridges at the eastern end, however his superior was satisfied by later load tests, and the line opened on 11 July 1848.
WikiMatrix v1

Die Premiere war für den 4. Okt. vorgesehen, konnte jedoch nicht eingehalten werden, weil durch einen Streik der Eisenbahnarbeiter, die Bühnen-Ausrüstung nicht rechtzeitig eingetroffen ist.
The premiere was planned for Oct. 4th, but due to a strike by railway workers, his stage equipment doesn't arrive in time.
ParaCrawl v7.1

Die Werte für Fischgiftigkeit und Nitrit-Stickstoff konnten nicht gesichert eingehalten werden.
The values for fish toxicity and nitrite nitrogen could not be safely kept.
ParaCrawl v7.1

Die gesetzlich vorgeschriebenen Ruhezeiten für Fahrer könnten nicht immer eingehalten werden – so seien zum Beispiel nicht immer Hotelzimmer verfügbar, obwohl sie zu diesem Zweck zwingend notwendig seien.
Legal requirement for resting periods for drivers cannot always be met; for example, although hotel rooms are mandatory for that purpose, they are not always available.
TildeMODEL v2018

Zusagen, die etwa in der Digitalen Agenda für Europa abgegeben wurden, könnten nicht eingehalten werden.
Commitments, as those in the Digital Agenda for Europe, could not be achieved.
TildeMODEL v2018

Seit 1978 konnten diese Fristen nicht eingehalten werden, und manchmal wurden die Verzeichnisse nur einmal jährlich mit erheblicher Verzögerung veröffentlicht.
Since 1978 it has not been possible to keep to this timetable, and occasionally the lists have been published only once a year and with considerable delay.
EUbookshop v2

Das Versprechen, dass kein deutscher Bürger über die Maut mehr belastet wird, könnte also nicht mehr eingehalten werden.
The promise that no German citizen will be burdened by the toll more, could therefore no longer be met.
ParaCrawl v7.1