Übersetzung für "Konkrete erfahrungen" in Englisch
Konkrete
Ergebnisse
und
Erfahrungen
lagen
bei
Abschluß
dieser
Studie
noch
nicht
vor.
Concrete
results
and
experience
were
not
yet
available
when
this
study
was
completed.
EUbookshop v2
Es
ist
dieses
Konkrete
der
Erfahrungen,
was
dich
verwirrt.
It
is
the
concreteness
of
the
experiences
that
puzzles
you.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
bisher
wenig
veröffentlichte
konkrete
Erfahrungen.
There
have
been
few
published
concrete
experiences
so
far.
ParaCrawl v7.1
Konkrete
Erfahrungen
durften
wir
in
den
folgenden
Bereichen
sammeln:
Some
of
the
areas
where
we
have
hands-on
experience:
CCAligned v1
Manchmal
sind
konkrete
Erfahrungen
die
Ursache
dieser
Blockaden.
Sometimes
concrete
experiences
are
the
cause
of
these
blockades.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig,
dass
Akademiker
konkrete
Erfahrungen
in
großen
wie
auch
kleinen
Unternehmen
erwerben.
It
is
important
that
academics
can
get
valid
handson
experience
with
both
large
and
small
businesses.
EUbookshop v2
Der
Unterricht
bietet
konkrete
Erfahrungen,
die
die
Entwicklung
des
logischen
und
kritischen
Denkens
voranbringen.
The
training
offers
concrete
experiences
that
support
the
development
of
logical
and
critical
thinking.
ParaCrawl v7.1
Alle
theoretischen
Inputs
und
vorgestellten
Methoden
werden
in
Workshops
angewandt,
um
konkrete
Erfahrungen
aufzubauen.
All
theoretical
inputs
and
the
presented
methods
are
put
into
action
in
workshops
in
order
to
generate
a
unique
experience
for
the
participants.
ParaCrawl v7.1
Alle
diese
Konzepte
greifen
konkrete
Erfahrungen
auf
und
bieten
unterschiedliche
Optionen,
sie
zu
politisieren.
All
these
concepts
address
concrete
experiences
and
offer
diverse
options
to
politicise
them.
ParaCrawl v7.1
Ich
teile
die
Auffassung
des
Berichterstatters
über
lebenslanges
Lernen
und
Wissen,
aber
wir
haben
in
den
letzten
Jahren
in
meinem
Land
konkrete
Erfahrungen
gemacht,
wie
man
im
Bildungswesen
spart,
von
der
ersten
Klasse
bis
hin
zur
Universitätsebene,
und
wie
die
Trennung
auf
dem
Niveau
der
Grundausbildung
zunimmt.
I
share
the
rapporteur's
views
on
lifelong
learning
and
knowledge,
but
in
recent
years
in
my
country
we
have
seen
in
concrete
terms
how
the
education
system
has
been
cut
back
from
the
first
year
of
primary
school
right
up
to
university
level,
and
that
selection
is
increasing
in
primary
education.
Europarl v8
Konkrete
Erfahrungen,
wie
die
EU-Verwaltung
der
Stadt
Mostar,
die
europäische
Wahleinheit
für
die
Wahlen
in
Palästina
und
die
EU-Aktion
in
Bosnien-Herzegowina
sprechen
für
sich.
Concrete
experiences,
such
as
the
EU
administration
of
Mostar,
the
European
electoral
unit
for
the
Palestinian
elections
and
the
EU
action
in
Bosnia
speak
for
themselves.
Europarl v8
In
drei
Jahren
müssen
konkrete
Erfahrungen
ein
ausreichendes
Argument
sein,
und
dafür
müssen
wir
die
nächsten
drei
Jahre
nutzen.
In
three
years'
time,
practical
experience
must
constitute
a
sufficient
argument,
and
this
is
what
we
shall
spend
the
next
three
years
acquiring.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
sich
um
die
Koordinierung
bemühen
und
den
Informationsaustausch
zwischen
den
Mitgliedstaaten
über
bewährte
Praktiken
und
konkrete
Erfahrungen
mit
der
Koexistenz
einschließlich
der
grenzübergreifenden
Aspekte
unterstützen.
The
Commission
will
ensure
a
coordination
role
and
facilitate
the
exchange
of
information
concerning
best
practices
and
concrete
experiences
with
coexistence
among
Member
States,
including
cross-border
aspects.
Europarl v8
Wir
lernen
durch
solche
Experimente
und
von
Menschen,
die
mit
uns
arbeiten,
dass
konkrete
Erfahrungen
zu
schaffen
eine
Brücke
zwischen
heute
und
morgen
bauen
kann.
What
we're
learning
through
such
experiments
and
our
practice
and
the
people
we
engage
with
is
that
creating
concrete
experiences
can
bridge
the
disconnect
between
today
and
tomorrow.
TED2020 v1
Das
von
der
Kommission
im
Jahre
1994
initiierte
MEANS-Programm
leistet
einen
Beitrag
zur
Herausbildung
fundierter
Kenntnisse
innerhalb
der
Kommission,
wobei
auf
konkrete
Erfahrungen
bei
der
Strukturfondstätigkeit
zurückgegriffen
wird.
The
MEANS
Programme,
initiated
by
the
Commission
in
1994,
has
contributed
to
the
development
of
that
organisation’s
expertise,
drawing
on
first
hand
experience
of
Structural
Funds.
TildeMODEL v2018
Das
Programm
JUGEND
IN
AKTION
zielt
hauptsächlich
darauf
ab,
jungen
Menschen
die
Möglichkeit
zu
geben,
europäische
Bürgerschaft
zu
erfahren,
indem
ihnen
Mittel
und
Wege
angeboten
werden,
konkrete
Erfahrungen
im
Rahmen
verschiedener
Formen
aktiven
Engagements
auf
europäischer
sowie
auf
nationaler
und
lokaler
Ebene
zu
sammeln.
The
YOUTH
IN
ACTION
programme
will
primarily
aim
to
promote
experiences
of
European
citizenship
by
young
people
by
offering
them,
ways
and
means
to
make
it
more
concrete
through
various
forms
of
active
engagement,
at
European
level
as
well
as
at
national
and
local
levels.
TildeMODEL v2018
Die
Zivilgesellschaft
kann
konkrete,
auf
Erfahrungen
basierende
Vorschläge
machen,
Beispiele
für
bewährte
Verfahren
nennen
und
-
soweit
erforderlich
-
zur
Aufstellung
gemeinsamer
europäischer
Kriterien
beitragen.
Civil
society
can
make
concrete,
experience-based
proposals,
provide
examples
of
best
practices
and
help
establish
common
European
criteria
wherever
they
are
needed.
TildeMODEL v2018
Die
Ausführung
und
Entgegennahme
von
Zahlungen
sowie
die
Ausstellung
von
Rechnungen
in
Euro
sind
ebenso
ein
Test
für
die
Eurotauglichkeit
der
IT-,
Rechnungsführungs-
und
Finanzsysteme
eines
Unternehmens
wie
auch
konkrete
Erfahrungen,
die
zur
Gewöhnung
an
die
neue
Währung
beitragen.
Making
and
receiving
payments
in
euros
and
sending
out
invoices
in
euros
are
all
tests
of
whether
the
firm's
IT,
accounting
and
financial
structures
are
compatible
with
the
euro,
and
are
all
practical
experiences
in
learning
how
to
handle
the
new
currency.
TildeMODEL v2018
Die
Koordinatoren
können
sich
direkt
über
konkrete
Projekte
und
Erfahrungen
austauschen
und
dabei
die
Schwierigkeiten
und
Ergebnisse
sowie
die
gute
Praxis,
die
auch
von
anderen
genutzt
werden
soll,
miteinander
vergleichen.
Coordinators
will
be
able
to
make
a
direct
comparison
of
real
projects
and
actual
experience,
and
discuss
any
hitches,
achievements,
and
good
practice
they
wish
to
promote.
TildeMODEL v2018
Im
Anschluss
daran
ersuchten
der
irische
Vorsitz
und
der
neue
niederländische
Vorsitz
die
anderen
Mitgliedstaaten,
auf
der
Grundlage
ihrer
jeweiligen
nationalen
Erfahrungen
konkrete
Vorschläge
für
Vereinfachungen
zu
unterbreiten.
Following
these
conclusions,
the
Irish
and
incoming
Dutch
Presidencies
invited
in
June
2004
other
Member
States
to
submit
concrete
suggestions
for
simplification,
based
on
their
own
national
experiences.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
sollten
nicht
nur
einschlägige
Forschungsarbeiten
durchgeführt,
sondern
auch
der
Kreis
der
in
die
Zusammenarbeit
einbezogenen
Fachleute
und
Institutionen
ausgeweitet
werden,
und
zwar
insbesondere
um
jene
Forschungseinrichtungen,
die
konkrete
Erfahrungen
mit
der
Schaffung
eines
Systems
zum
Schutz
der
Arbeitnehmerrechte,
wie
es
in
zahlreichen
Ländern
bereits
besteht10,
haben.
To
this
end,
there
is
a
need
for
scientific
research
and
for
an
increase
in
the
number
of
experts
and
institutions
involved,
in
particular
bodies
with
practical
experience
of
setting
up
the
legal
systems
for
the
protection
of
workers
which
exist
in
many
countries10.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
sollten
nicht
nur
einschlägige
Forschungsarbeiten
durchgeführt,
sondern
auch
der
Kreis
der
in
die
Zusammenarbeit
einbezogenen
Fachleute
und
Institutionen
ausgeweitet
werden,
und
zwar
insbesondere
um
jene
Forschungseinrichtungen,
die
konkrete
Erfahrungen
mit
der
Schaffung
eines
Systems
zum
Schutz
der
Arbeitnehmerrechte,
wie
es
in
zahlreichen
Ländern
bereits
besteht10,
haben.
To
this
end,
there
is
a
need
for
scientific
research
and
for
an
increase
in
the
number
of
experts
and
institutions
involved,
in
particular
bodies
with
practical
experience
of
setting
up
the
legal
systems
for
the
protection
of
workers
which
exist
in
many
countries10.
TildeMODEL v2018
Unter
dem
Thema
"Die
Zivilgesellschaft
übernimmt
globale
Verantwortung"
wird
eine
Debatte
über
konkrete
Erfahrungen
und
zivilgesellschaftliche
Partizipationsmodelle
in
der
nachhaltigen
Entwicklung
von
der
lokalen
bis
zur
globalen
Ebene
stattfinden.
"Civil
society
taking
global
responsibility"
will
consist
of
a
debate
on
concrete
experiences
and
civil
society
participation
models
in
sustainable
development,
from
the
local
to
the
global
level.
TildeMODEL v2018