Übersetzung für "Konkrete erfahrungen" in Englisch

Konkrete Ergebnisse und Erfahrungen lagen bei Abschluß dieser Studie noch nicht vor.
Concrete results and experience were not yet available when this study was completed.
EUbookshop v2

Es ist dieses Konkrete der Erfahrungen, was dich verwirrt.
It is the concreteness of the experiences that puzzles you.
ParaCrawl v7.1

Es gibt bisher wenig veröffentlichte konkrete Erfahrungen.
There have been few published concrete experiences so far.
ParaCrawl v7.1

Konkrete Erfahrungen durften wir in den folgenden Bereichen sammeln:
Some of the areas where we have hands-on experience:
CCAligned v1

Manchmal sind konkrete Erfahrungen die Ursache dieser Blockaden.
Sometimes concrete experiences are the cause of these blockades.
ParaCrawl v7.1

Es ist wichtig, dass Akademiker konkrete Erfahrungen in großen wie auch kleinen Unternehmen erwerben.
It is important that academics can get valid handson experience with both large and small businesses.
EUbookshop v2

Der Unterricht bietet konkrete Erfahrungen, die die Entwicklung des logischen und kritischen Denkens voranbringen.
The training offers concrete experiences that support the development of logical and critical thinking.
ParaCrawl v7.1

Alle theoretischen Inputs und vorgestellten Methoden werden in Workshops angewandt, um konkrete Erfahrungen aufzubauen.
All theoretical inputs and the presented methods are put into action in workshops in order to generate a unique experience for the participants.
ParaCrawl v7.1

Alle diese Konzepte greifen konkrete Erfahrungen auf und bieten unterschiedliche Optionen, sie zu politisieren.
All these concepts address concrete experiences and offer diverse options to politicise them.
ParaCrawl v7.1

Ich teile die Auffassung des Berichterstatters über lebenslanges Lernen und Wissen, aber wir haben in den letzten Jahren in meinem Land konkrete Erfahrungen gemacht, wie man im Bildungswesen spart, von der ersten Klasse bis hin zur Universitätsebene, und wie die Trennung auf dem Niveau der Grundausbildung zunimmt.
I share the rapporteur's views on lifelong learning and knowledge, but in recent years in my country we have seen in concrete terms how the education system has been cut back from the first year of primary school right up to university level, and that selection is increasing in primary education.
Europarl v8

Konkrete Erfahrungen, wie die EU-Verwaltung der Stadt Mostar, die europäische Wahleinheit für die Wahlen in Palästina und die EU-Aktion in Bosnien-Herzegowina sprechen für sich.
Concrete experiences, such as the EU administration of Mostar, the European electoral unit for the Palestinian elections and the EU action in Bosnia speak for themselves.
Europarl v8

In drei Jahren müssen konkrete Erfahrungen ein ausreichendes Argument sein, und dafür müssen wir die nächsten drei Jahre nutzen.
In three years' time, practical experience must constitute a sufficient argument, and this is what we shall spend the next three years acquiring.
Europarl v8

Die Kommission wird sich um die Koordinierung bemühen und den Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten über bewährte Praktiken und konkrete Erfahrungen mit der Koexistenz einschließlich der grenzübergreifenden Aspekte unterstützen.
The Commission will ensure a coordination role and facilitate the exchange of information concerning best practices and concrete experiences with coexistence among Member States, including cross-border aspects.
Europarl v8

Wir lernen durch solche Experimente und von Menschen, die mit uns arbeiten, dass konkrete Erfahrungen zu schaffen eine Brücke zwischen heute und morgen bauen kann.
What we're learning through such experiments and our practice and the people we engage with is that creating concrete experiences can bridge the disconnect between today and tomorrow.
TED2020 v1

Das von der Kommission im Jahre 1994 initiierte MEANS-Programm leistet einen Beitrag zur Herausbildung fundierter Kenntnisse innerhalb der Kommission, wobei auf konkrete Erfahrungen bei der Strukturfondstätigkeit zurückgegriffen wird.
The MEANS Programme, initiated by the Commission in 1994, has contributed to the development of that organisation’s expertise, drawing on first hand experience of Structural Funds.
TildeMODEL v2018

Das Programm JUGEND IN AKTION zielt hauptsächlich darauf ab, jungen Menschen die Möglichkeit zu geben, europäische Bürgerschaft zu erfahren, indem ihnen Mittel und Wege angeboten werden, konkrete Erfahrungen im Rahmen verschiedener Formen aktiven Engagements auf europäischer sowie auf nationaler und lokaler Ebene zu sammeln.
The YOUTH IN ACTION programme will primarily aim to promote experiences of European citizenship by young people by offering them, ways and means to make it more concrete through various forms of active engagement, at European level as well as at national and local levels.
TildeMODEL v2018

Die Zivilgesellschaft kann konkrete, auf Erfahrungen basierende Vorschläge machen, Beispiele für bewährte Verfahren nennen und - soweit erforderlich - zur Aufstellung gemeinsamer europäischer Kriterien beitragen.
Civil society can make concrete, experience-based proposals, provide examples of best practices and help establish common European criteria wherever they are needed.
TildeMODEL v2018

Die Ausführung und Entgegennahme von Zahlungen sowie die Ausstellung von Rechnungen in Euro sind ebenso ein Test für die Eurotauglichkeit der IT-, Rechnungsführungs- und Finanzsysteme eines Unternehmens wie auch konkrete Erfahrungen, die zur Gewöhnung an die neue Währung beitragen.
Making and receiving payments in euros and sending out invoices in euros are all tests of whether the firm's IT, accounting and financial structures are compatible with the euro, and are all practical experiences in learning how to handle the new currency.
TildeMODEL v2018

Die Koordinatoren können sich direkt über konkrete Projekte und Erfahrungen austauschen und dabei die Schwierigkeiten und Ergebnisse sowie die gute Praxis, die auch von anderen genutzt werden soll, miteinander vergleichen.
Coordinators will be able to make a direct comparison of real projects and actual experience, and discuss any hitches, achievements, and good practice they wish to promote.
TildeMODEL v2018

Im Anschluss daran ersuchten der irische Vorsitz und der neue niederländische Vorsitz die anderen Mitgliedstaaten, auf der Grundlage ihrer jeweiligen nationalen Erfahrungen konkrete Vorschläge für Vereinfachungen zu unterbreiten.
Following these conclusions, the Irish and incoming Dutch Presidencies invited in June 2004 other Member States to submit concrete suggestions for simplification, based on their own national experiences.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck sollten nicht nur einschlägige Forschungsarbeiten durchgeführt, sondern auch der Kreis der in die Zusammen­arbeit einbezogenen Fachleute und Institutionen ausgeweitet werden, und zwar insbesondere um jene Forschungseinrichtungen, die konkrete Erfahrungen mit der Schaffung eines Systems zum Schutz der Arbeitnehmerrechte, wie es in zahlreichen Ländern bereits besteht10, haben.
To this end, there is a need for scientific research and for an increase in the number of experts and institutions involved, in particular bodies with practical experience of setting up the legal systems for the protection of workers which exist in many countries10.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck sollten nicht nur ein­schlägige Forschungsarbeiten durchgeführt, sondern auch der Kreis der in die Zusammenar­beit einbezogenen Fachleute und Institutionen ausgeweitet werden, und zwar insbesondere um jene Forschungseinrichtungen, die konkrete Erfahrungen mit der Schaffung eines Systems zum Schutz der Arbeitnehmerrechte, wie es in zahlreichen Ländern bereits besteht10, haben.
To this end, there is a need for scientific research and for an increase in the number of experts and institutions involved, in particular bodies with practical experience of setting up the legal systems for the protection of workers which exist in many countries10.
TildeMODEL v2018

Unter dem Thema "Die Zivilgesellschaft übernimmt globale Verantwortung" wird eine Debatte über konkrete Erfahrungen und zivilgesellschaftliche Partizipationsmodelle in der nachhaltigen Entwicklung von der lokalen bis zur globalen Ebene stattfinden.
"Civil society taking global responsibility" will consist of a debate on concrete experiences and civil society participation models in sustainable development, from the local to the global level.
TildeMODEL v2018