Übersetzung für "Kongruentes deckungsgeschäft" in Englisch

Dies gilt nur für den Fall, dass die Nicht- oder Falschlieferung bzw. verspätete Lieferung von uns nicht zu vertreten ist und wir ein kongruentes Deckungsgeschäft mit unserem Zulieferer abgeschlossen haben.
This applies only in the event of our being not responsible for non-delivery or incorrect or delayed delivery and for which we have negotiated a congruent cover transaction with the supplier.
ParaCrawl v7.1

Als Fall der Nichtverfügbarkeit der Leistung in diesem Sinne gilt insbesondere die nicht rechtzeitige Selbstbelieferung durch unseren Zulieferer, wenn wir ein kongruentes Deckungsgeschäft abgeschlossen haben, weder uns noch unseren Zulieferer ein Verschulden trifft oder wir im Einzelfall zur Beschaffung nicht verpflichtet sind.
The unavailability of goods or services in this sense particularly includes late delivery on the part of our suppliers if we have concluded a congruent hedging transaction, if neither we nor our suppliers are at fault or if we are not obligated to deliver in the individual case.
ParaCrawl v7.1

Als Fall der Nichtverfügbarkeit der Leistung in diesem Sinne gilt insbesondere die nicht rechtzeitige Selbstbelieferung durch den Zulieferer von Haenel, wenn Haenel ein kongruentes Deckungsgeschäft abgeschlossen hat, weder Haenel noch deren Zulieferer ein Verschulden trifft oder Haenel im Einzelfall zur Beschaffung nicht verpflichtet ist.
An example of non-delivery by Haenel in this sense includes the delayed delivery to Haenel by any of its suppliers when Haenel has entered into a matching cover transaction (kongruentes Deckungsgeschäft), and neither Haenel nor the supplier are at fault, or if in the individual case Haenel is not obliged to source the particular item.
ParaCrawl v7.1

Als Fall der Nichtverfügbarkeit der Leistung in diesem Sinne gilt insbesondere die nicht rechtzeitige Selbstbelieferung durch unsere Zulieferer, wenn wir ein kongruentes Deckungsgeschäft abgeschlossen haben, weder uns noch unseren Zulieferer ein Verschulden trifft oder wir im Einzelfall zur Beschaffung nicht verpflichtet sind.
A case of non-availability of the service in this sense, would in particular be the late delivery to us by our supplier if we have concluded a congruent covering transaction, neither us nor our supplier are at fault or we do not have a duty to supply in an individual case.
ParaCrawl v7.1

Dieser Vorbehalt gilt nicht im Falle von kurzfristigen Lieferstörungen oder wenn minimum die Nichtbelieferung zu vertreten hat, insbesondere indem minimum es versäumt, rechtzeitig ein kongruentes Deckungsgeschäft zu tätigen.
This proviso shall not apply in the event of short-term disruption to deliveries or if labelfarm can be held responsible for non-delivery, in particular if labelfarm fails to make a congruent hedging transaction in good time.
ParaCrawl v7.1

Als Fall der Nichtverfügbarkeit der Leistung in diesem Sinne gilt insbesondere die nicht rechtzeitige Selbstbelieferung durch unseren Zulieferer, wenn wir ein kongruentes Deckungsgeschäft abgeschlossen haben und wir die nicht rechtzeitige Belieferung bzw. die nicht mangelfreie Selbstbelieferung nicht zu vertreten haben.
In particular, any lack of timely supply by our suppliers is deemed to be a non-availability of our performance if we have entered into a congruent hedging and are not responsible for the non-timely supply or the supply of defective goods to us.
ParaCrawl v7.1

Als Fall der Nichtverfügbarkeit der Leistung in diesem Sinne gilt insbesondere die nicht rechtzeitige Selbstbelieferung durch den Zulieferer von Merkel, wenn Merkel ein kongruentes Deckungsgeschäft abgeschlossen hat, weder Merkel noch deren Zulieferer ein Verschulden trifft oder Merkel im Einzelfall zur Beschaffung nicht verpflichtet ist.
An example of non-delivery by Merkel in this sense includes the delayed delivery to Merkel by any of its suppliers when Merkel has entered into a matching cover transaction (kongruentes Deckungsgeschäft), and neither Merkel nor the supplier are at fault, or if in the individual case Merkel is not obliged to source the particular item.
ParaCrawl v7.1

Sofern wir mit unseren Vorlieferanten rechtzeitig ein kongruentes Deckungsgeschäft geschlossen haben, stehen von uns genannte Liefer- und Leistungstermine unter dem Vorbehalt rechtzeitiger und ordnungsgemäßer Selbstbelieferung.
If we have entered into a corresponding hedging transaction with our suppliers, the delivery and performance dates quoted by us are subject to punctual, due and proper selfsupply.
ParaCrawl v7.1

Als Fall der Nichtverfügbarkeit der Ware in diesem Sinne gilt insbesondere die nicht rechtzeitige Selbstbelieferung durch unseren Zulieferer, wenn wir ein kongruentes Deckungsgeschäft abgeschlossen haben.
An unavailability of the goods in this context is defined in particular as the delivery of our sub-suppliers to us not in due time if we have concluded a congruent covering transaction.
ParaCrawl v7.1

Dieser Vorbehalt gilt nicht im Falle von kurzfristigen Lieferstörungen oder wenn Spreadshirt die Nichtbelieferung zu vertreten hat, insbesondere indem Spreadshirt es versäumt, rechtzeitig ein kongruentes Deckungsgeschäft zu tätigen.
This proviso does not apply in the case of short-term delivery disruptions or if Spreadshirt is responsible for the non-delivery, especially if Spreadshirt has failed to complete a congruent cover transaction in good time.
ParaCrawl v7.1

Als Fall der Nichtverfügbarkeit der Leistung gilt insbesondere die nicht rechtzeitige Selbstbelieferung durch die Zulieferer von KFB, wenn KFB ein kongruentes Deckungsgeschäft abgeschlossen hat, weder KFB noch den Zulieferer ein Verschulden trifft oder KFB im Einzelfall nicht zur Beschaffung verpflichtet ist.
In particular, the non-availability of the service shall be deemed to be the failure of KFB’s suppliers to deliver to KFB on time, provided that KFB has entered into a specific corresponding cover transaction, neither KFB nor the supplier is at fault, or if KFB is not obliged to procure in individual cases.
ParaCrawl v7.1

Wir sind unter Ausschluss von Schadensersatzansprüchen berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten, wenn wir mit unseren Lieferanten ein kongruentes Deckungsgeschäft abgeschlossen haben und von diesem ohne Verschulden im Stich gelassen werden und alle zumutbaren Anstrengungen unternommen haben, um die Materialien, die wir zur Durchführung unseres Auftrages benötigen, zu beschaffen.
We are entitled, to the exclusion of claims for damages, to cancel the contract if, after the conclusion of a congruent hedging transaction with our suppliers and after having undertaken all reasonable efforts to acquire the materials which are necessary for us for the execution of our contract, independent of negligence we are let down by our suppliers .
ParaCrawl v7.1

Als Fall der Nichtverfügbarkeit der Leistung in diesem Sinne gilt insbesondere die nicht rechtzeitige Selbstbelieferung durch unseren Zulieferer, wenn wir ein kongruentes Deckungsgeschäft abgeschlossen haben.
The delivery to ourselves not in due time by our supplier if we have concluded a congruent covering operation, is especially classified as a case of non-availability of the goods or services in this sense.
ParaCrawl v7.1

Als Fälle der Nichtverfügbarkeit der Leistung in diesem Sinne gelten insbesondere die nicht rechtzeitige Selbstbelieferung durch Zulieferer, wenn SCHULTE ein kongruentes Deckungsgeschäft abgeschlossen hat, weder SCHULTE noch den Zulieferer ein Verschulden trifft und SCHULTE im Einzelfall zur Beschaffung nicht verpflichtet ist, sowie solche Umstände, die SCHULTE mit der nach den Umständen des Falles zumutbaren Sorgfalt nicht abwenden und bei Vertragsschluss nicht voraussehen kann, z.B. Krieg, währungs- und handelspolitische oder sonstige hoheitliche Maßnahmen, innere Unruhen, terroristische Anschläge, Naturgewalten, Feuer, Streiks, Aussperrungen, unverschuldete Nichtbelieferung mit Vormaterial, Verkehrs- und Betriebsstörungen und sonstigen Fälle höherer Gewalt.
In this respect, cases of unavailability of performance include in particular the non-timely supply of goods to SCHULTE by suppliers, if SCHULTE has not concluded a congruent hedging transaction, neither SCHULTE nor the supplier is at fault and SCHULTE is not obliged to procure the goods in the individual case, as well as such circumstances which SCHULTE cannot avert with due care reasonable under the circumstances of the case and which it cannot foresee when concluding the contract, e.g. war, developments in monetary or trade policy or other sovereign activities, internal unrest, terrorist attacks, the forces of nature, fire, strikes, lockouts, an involuntary lack of supply of raw materials, transport and operational disruptions and other cases of force majeure.
ParaCrawl v7.1

Als Fall der nicht zu vertretenden Nichtverfügbarkeit der Leistung in diesem Sinne gilt insbesondere die nicht rechtzeitige Selbstbelieferung durch unseren Zulieferer, wenn wir ein kongruentes Deckungsgeschäft abgeschlossen haben (d.h. dass zwischen uns und unserem Zulieferer an dem Tag des Abschlusses des Vertrags mit dem Kunden ein Liefervertrag besteht, der uns in die Lage versetzt, den Kunden nach den üblichen Umständen zu erwartend mit gleicher Sicherheit zu beliefern wie uns versprochen) und gegenüber dem Kunden keine weiter gehende Liefergarantie übernommen haben.
For purposes of the foregoing, an event of non-availability of performance for which we are not responsible shall include, without limitation, our own late supply by our vendor if we have entered into a congruent hedging transaction (i.e., there exists a delivery contract between us and our vendor on the date of the conclusion of the purchase contract with the Customer, which will, under normal circumstances, enable us to serve the Customer with the same certainty that has been promised to us), provided that we have not furnished an additional guarantee regarding the timely delivery.
ParaCrawl v7.1

Als Fall der Nichtverfügbarkeit der Leistung in diesem Sinne gilt insbesondere die nicht rechtzeitige Selbstbelieferung durch unseren Zulieferer, wenn wir ein kongruentes Deckungsgeschäft abgeschlossen haben, weder uns noch unseren Zulieferer ein Verschulden trifft oder wir im Einzelfall nicht zur Beschaffung verpflichtet sind.
In this case, non-availability is said to be in particular the non-punctual delivery to us by our suppliers when we have concluded a congruent covering transaction, neither we nor our supplier is at fault or if in that instance we are not obliged to deal with the procurement.
ParaCrawl v7.1