Übersetzung für "Kongruentes deckungsgeschäft" in Englisch
Dies
gilt
nur
für
den
Fall,
dass
die
Nicht-
oder
Falschlieferung
bzw.
verspätete
Lieferung
von
uns
nicht
zu
vertreten
ist
und
wir
ein
kongruentes
Deckungsgeschäft
mit
unserem
Zulieferer
abgeschlossen
haben.
This
applies
only
in
the
event
of
our
being
not
responsible
for
non-delivery
or
incorrect
or
delayed
delivery
and
for
which
we
have
negotiated
a
congruent
cover
transaction
with
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
Als
Fall
der
Nichtverfügbarkeit
der
Leistung
in
diesem
Sinne
gilt
insbesondere
die
nicht
rechtzeitige
Selbstbelieferung
durch
unseren
Zulieferer,
wenn
wir
ein
kongruentes
Deckungsgeschäft
abgeschlossen
haben,
weder
uns
noch
unseren
Zulieferer
ein
Verschulden
trifft
oder
wir
im
Einzelfall
zur
Beschaffung
nicht
verpflichtet
sind.
The
unavailability
of
goods
or
services
in
this
sense
particularly
includes
late
delivery
on
the
part
of
our
suppliers
if
we
have
concluded
a
congruent
hedging
transaction,
if
neither
we
nor
our
suppliers
are
at
fault
or
if
we
are
not
obligated
to
deliver
in
the
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Als
Fall
der
Nichtverfügbarkeit
der
Leistung
in
diesem
Sinne
gilt
insbesondere
die
nicht
rechtzeitige
Selbstbelieferung
durch
den
Zulieferer
von
Haenel,
wenn
Haenel
ein
kongruentes
Deckungsgeschäft
abgeschlossen
hat,
weder
Haenel
noch
deren
Zulieferer
ein
Verschulden
trifft
oder
Haenel
im
Einzelfall
zur
Beschaffung
nicht
verpflichtet
ist.
An
example
of
non-delivery
by
Haenel
in
this
sense
includes
the
delayed
delivery
to
Haenel
by
any
of
its
suppliers
when
Haenel
has
entered
into
a
matching
cover
transaction
(kongruentes
Deckungsgeschäft),
and
neither
Haenel
nor
the
supplier
are
at
fault,
or
if
in
the
individual
case
Haenel
is
not
obliged
to
source
the
particular
item.
ParaCrawl v7.1
Als
Fall
der
Nichtverfügbarkeit
der
Leistung
in
diesem
Sinne
gilt
insbesondere
die
nicht
rechtzeitige
Selbstbelieferung
durch
unsere
Zulieferer,
wenn
wir
ein
kongruentes
Deckungsgeschäft
abgeschlossen
haben,
weder
uns
noch
unseren
Zulieferer
ein
Verschulden
trifft
oder
wir
im
Einzelfall
zur
Beschaffung
nicht
verpflichtet
sind.
A
case
of
non-availability
of
the
service
in
this
sense,
would
in
particular
be
the
late
delivery
to
us
by
our
supplier
if
we
have
concluded
a
congruent
covering
transaction,
neither
us
nor
our
supplier
are
at
fault
or
we
do
not
have
a
duty
to
supply
in
an
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vorbehalt
gilt
nicht
im
Falle
von
kurzfristigen
Lieferstörungen
oder
wenn
minimum
die
Nichtbelieferung
zu
vertreten
hat,
insbesondere
indem
minimum
es
versäumt,
rechtzeitig
ein
kongruentes
Deckungsgeschäft
zu
tätigen.
This
proviso
shall
not
apply
in
the
event
of
short-term
disruption
to
deliveries
or
if
labelfarm
can
be
held
responsible
for
non-delivery,
in
particular
if
labelfarm
fails
to
make
a
congruent
hedging
transaction
in
good
time.
ParaCrawl v7.1
Als
Fall
der
Nichtverfügbarkeit
der
Leistung
in
diesem
Sinne
gilt
insbesondere
die
nicht
rechtzeitige
Selbstbelieferung
durch
unseren
Zulieferer,
wenn
wir
ein
kongruentes
Deckungsgeschäft
abgeschlossen
haben
und
wir
die
nicht
rechtzeitige
Belieferung
bzw.
die
nicht
mangelfreie
Selbstbelieferung
nicht
zu
vertreten
haben.
In
particular,
any
lack
of
timely
supply
by
our
suppliers
is
deemed
to
be
a
non-availability
of
our
performance
if
we
have
entered
into
a
congruent
hedging
and
are
not
responsible
for
the
non-timely
supply
or
the
supply
of
defective
goods
to
us.
ParaCrawl v7.1
Als
Fall
der
Nichtverfügbarkeit
der
Leistung
in
diesem
Sinne
gilt
insbesondere
die
nicht
rechtzeitige
Selbstbelieferung
durch
den
Zulieferer
von
Merkel,
wenn
Merkel
ein
kongruentes
Deckungsgeschäft
abgeschlossen
hat,
weder
Merkel
noch
deren
Zulieferer
ein
Verschulden
trifft
oder
Merkel
im
Einzelfall
zur
Beschaffung
nicht
verpflichtet
ist.
An
example
of
non-delivery
by
Merkel
in
this
sense
includes
the
delayed
delivery
to
Merkel
by
any
of
its
suppliers
when
Merkel
has
entered
into
a
matching
cover
transaction
(kongruentes
Deckungsgeschäft),
and
neither
Merkel
nor
the
supplier
are
at
fault,
or
if
in
the
individual
case
Merkel
is
not
obliged
to
source
the
particular
item.
ParaCrawl v7.1
Sofern
wir
mit
unseren
Vorlieferanten
rechtzeitig
ein
kongruentes
Deckungsgeschäft
geschlossen
haben,
stehen
von
uns
genannte
Liefer-
und
Leistungstermine
unter
dem
Vorbehalt
rechtzeitiger
und
ordnungsgemäßer
Selbstbelieferung.
If
we
have
entered
into
a
corresponding
hedging
transaction
with
our
suppliers,
the
delivery
and
performance
dates
quoted
by
us
are
subject
to
punctual,
due
and
proper
selfsupply.
ParaCrawl v7.1
Als
Fall
der
Nichtverfügbarkeit
der
Ware
in
diesem
Sinne
gilt
insbesondere
die
nicht
rechtzeitige
Selbstbelieferung
durch
unseren
Zulieferer,
wenn
wir
ein
kongruentes
Deckungsgeschäft
abgeschlossen
haben.
An
unavailability
of
the
goods
in
this
context
is
defined
in
particular
as
the
delivery
of
our
sub-suppliers
to
us
not
in
due
time
if
we
have
concluded
a
congruent
covering
transaction.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vorbehalt
gilt
nicht
im
Falle
von
kurzfristigen
Lieferstörungen
oder
wenn
Spreadshirt
die
Nichtbelieferung
zu
vertreten
hat,
insbesondere
indem
Spreadshirt
es
versäumt,
rechtzeitig
ein
kongruentes
Deckungsgeschäft
zu
tätigen.
This
proviso
does
not
apply
in
the
case
of
short-term
delivery
disruptions
or
if
Spreadshirt
is
responsible
for
the
non-delivery,
especially
if
Spreadshirt
has
failed
to
complete
a
congruent
cover
transaction
in
good
time.
ParaCrawl v7.1
Als
Fall
der
Nichtverfügbarkeit
der
Leistung
gilt
insbesondere
die
nicht
rechtzeitige
Selbstbelieferung
durch
die
Zulieferer
von
KFB,
wenn
KFB
ein
kongruentes
Deckungsgeschäft
abgeschlossen
hat,
weder
KFB
noch
den
Zulieferer
ein
Verschulden
trifft
oder
KFB
im
Einzelfall
nicht
zur
Beschaffung
verpflichtet
ist.
In
particular,
the
non-availability
of
the
service
shall
be
deemed
to
be
the
failure
of
KFB’s
suppliers
to
deliver
to
KFB
on
time,
provided
that
KFB
has
entered
into
a
specific
corresponding
cover
transaction,
neither
KFB
nor
the
supplier
is
at
fault,
or
if
KFB
is
not
obliged
to
procure
in
individual
cases.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
unter
Ausschluss
von
Schadensersatzansprüchen
berechtigt,
vom
Vertrag
zurückzutreten,
wenn
wir
mit
unseren
Lieferanten
ein
kongruentes
Deckungsgeschäft
abgeschlossen
haben
und
von
diesem
ohne
Verschulden
im
Stich
gelassen
werden
und
alle
zumutbaren
Anstrengungen
unternommen
haben,
um
die
Materialien,
die
wir
zur
Durchführung
unseres
Auftrages
benötigen,
zu
beschaffen.
We
are
entitled,
to
the
exclusion
of
claims
for
damages,
to
cancel
the
contract
if,
after
the
conclusion
of
a
congruent
hedging
transaction
with
our
suppliers
and
after
having
undertaken
all
reasonable
efforts
to
acquire
the
materials
which
are
necessary
for
us
for
the
execution
of
our
contract,
independent
of
negligence
we
are
let
down
by
our
suppliers
.
ParaCrawl v7.1
Als
Fall
der
Nichtverfügbarkeit
der
Leistung
in
diesem
Sinne
gilt
insbesondere
die
nicht
rechtzeitige
Selbstbelieferung
durch
unseren
Zulieferer,
wenn
wir
ein
kongruentes
Deckungsgeschäft
abgeschlossen
haben.
The
delivery
to
ourselves
not
in
due
time
by
our
supplier
if
we
have
concluded
a
congruent
covering
operation,
is
especially
classified
as
a
case
of
non-availability
of
the
goods
or
services
in
this
sense.
ParaCrawl v7.1
Als
Fälle
der
Nichtverfügbarkeit
der
Leistung
in
diesem
Sinne
gelten
insbesondere
die
nicht
rechtzeitige
Selbstbelieferung
durch
Zulieferer,
wenn
SCHULTE
ein
kongruentes
Deckungsgeschäft
abgeschlossen
hat,
weder
SCHULTE
noch
den
Zulieferer
ein
Verschulden
trifft
und
SCHULTE
im
Einzelfall
zur
Beschaffung
nicht
verpflichtet
ist,
sowie
solche
Umstände,
die
SCHULTE
mit
der
nach
den
Umständen
des
Falles
zumutbaren
Sorgfalt
nicht
abwenden
und
bei
Vertragsschluss
nicht
voraussehen
kann,
z.B.
Krieg,
währungs-
und
handelspolitische
oder
sonstige
hoheitliche
Maßnahmen,
innere
Unruhen,
terroristische
Anschläge,
Naturgewalten,
Feuer,
Streiks,
Aussperrungen,
unverschuldete
Nichtbelieferung
mit
Vormaterial,
Verkehrs-
und
Betriebsstörungen
und
sonstigen
Fälle
höherer
Gewalt.
In
this
respect,
cases
of
unavailability
of
performance
include
in
particular
the
non-timely
supply
of
goods
to
SCHULTE
by
suppliers,
if
SCHULTE
has
not
concluded
a
congruent
hedging
transaction,
neither
SCHULTE
nor
the
supplier
is
at
fault
and
SCHULTE
is
not
obliged
to
procure
the
goods
in
the
individual
case,
as
well
as
such
circumstances
which
SCHULTE
cannot
avert
with
due
care
reasonable
under
the
circumstances
of
the
case
and
which
it
cannot
foresee
when
concluding
the
contract,
e.g.
war,
developments
in
monetary
or
trade
policy
or
other
sovereign
activities,
internal
unrest,
terrorist
attacks,
the
forces
of
nature,
fire,
strikes,
lockouts,
an
involuntary
lack
of
supply
of
raw
materials,
transport
and
operational
disruptions
and
other
cases
of
force
majeure.
ParaCrawl v7.1
Als
Fall
der
nicht
zu
vertretenden
Nichtverfügbarkeit
der
Leistung
in
diesem
Sinne
gilt
insbesondere
die
nicht
rechtzeitige
Selbstbelieferung
durch
unseren
Zulieferer,
wenn
wir
ein
kongruentes
Deckungsgeschäft
abgeschlossen
haben
(d.h.
dass
zwischen
uns
und
unserem
Zulieferer
an
dem
Tag
des
Abschlusses
des
Vertrags
mit
dem
Kunden
ein
Liefervertrag
besteht,
der
uns
in
die
Lage
versetzt,
den
Kunden
nach
den
üblichen
Umständen
zu
erwartend
mit
gleicher
Sicherheit
zu
beliefern
wie
uns
versprochen)
und
gegenüber
dem
Kunden
keine
weiter
gehende
Liefergarantie
übernommen
haben.
For
purposes
of
the
foregoing,
an
event
of
non-availability
of
performance
for
which
we
are
not
responsible
shall
include,
without
limitation,
our
own
late
supply
by
our
vendor
if
we
have
entered
into
a
congruent
hedging
transaction
(i.e.,
there
exists
a
delivery
contract
between
us
and
our
vendor
on
the
date
of
the
conclusion
of
the
purchase
contract
with
the
Customer,
which
will,
under
normal
circumstances,
enable
us
to
serve
the
Customer
with
the
same
certainty
that
has
been
promised
to
us),
provided
that
we
have
not
furnished
an
additional
guarantee
regarding
the
timely
delivery.
ParaCrawl v7.1
Als
Fall
der
Nichtverfügbarkeit
der
Leistung
in
diesem
Sinne
gilt
insbesondere
die
nicht
rechtzeitige
Selbstbelieferung
durch
unseren
Zulieferer,
wenn
wir
ein
kongruentes
Deckungsgeschäft
abgeschlossen
haben,
weder
uns
noch
unseren
Zulieferer
ein
Verschulden
trifft
oder
wir
im
Einzelfall
nicht
zur
Beschaffung
verpflichtet
sind.
In
this
case,
non-availability
is
said
to
be
in
particular
the
non-punctual
delivery
to
us
by
our
suppliers
when
we
have
concluded
a
congruent
covering
transaction,
neither
we
nor
our
supplier
is
at
fault
or
if
in
that
instance
we
are
not
obliged
to
deal
with
the
procurement.
ParaCrawl v7.1