Übersetzung für "Kommt die aufgabe zu" in Englisch
Uns
kommt
die
Aufgabe
zu,
den
Prozess
der
Öffnung
der
Türen
einzuleiten.
It
is
up
to
us
to
initiate
the
process
of
opening
the
doors.
Europarl v8
Diesen
kommt
auch
die
Aufgabe
zu,
die
breite
Öffentlichkeit
zu
sensibilisieren.
It
falls
to
civil
society
to
increase
public
awareness
of
climate
change.
TildeMODEL v2018
Dem
Frequenzumrichter
16
kommt
die
Aufgabe
zu,
den
Generator
19
zu
regeln.
The
task
of
the
frequency
converter
16
is
to
regulate
the
generator
19
.
EuroPat v2
Der
PLC-Steuereinrichtung
kommt
dabei
die
Aufgabe
zu,
PLC-Steuerungs-Ausgangsdaten
zu
erzeugen.
Here,
it
is
the
function
of
the
PLC
control
means
to
create
PLC
control
output
data.
EuroPat v2
Spanien
kommt
nun
die
Aufgabe
zu
die
Aktionspläne
auszuarbeiten.
Spain
now
has
the
task
of
developing
the
necessary
action
plans.
ParaCrawl v7.1
Der
Kamera
kommt
die
Aufgabe
zu,
das
Geschehen
zu
dokumentieren.
The
camera
is
given
the
task
of
documenting
the
events.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
kommt
ihnen
die
wichtige
Aufgabe
zu,
das
allgemeine
Qualitätsniveau
des
Programmangebots
anzuheben.
Similarly,
it
must
perform
the
important
function
of
raising
the
general
level
of
programming
quality.
Europarl v8
Den
internationalen
Akteuren
kommt
die
Aufgabe
zu,
nationale
Reforminitiativen
zu
unterstützen
und
zu
fördern.
The
role
of
international
actors
is
to
support
and
encourage
national
reform
initiatives.
MultiUN v1
Der
Kommission
kommt
auch
die
wichtige
Aufgabe
zu,
bereits
entwickelte
Open-Source-Lösungen
zur
Verfügung
zu
stellen.
Another
important
aspect
of
the
Commission's
role
is
to
make
the
solutions
which
have
been
developed
available
as
open
source.
TildeMODEL v2018
Dem
Rat
von
Mai
land
kommt
nun
die
Aufgabe
zu,
diese
Fragen
zu
beantworten.
Since
we
had
not
had
one
before,
we
regarded
this
as
a
success.
EUbookshop v2
Dabei
kommt
der
Sperrklinke
die
Aufgabe
zu,
die
Schloßfalle
in
den
beiden
Schließstellungen
zu
halten.
In
this
case,
the
pawl
has
the
task
of
holding
the
lock
catch
in
the
two
locking
positions.
EuroPat v2
Ihr
kommt
die
Aufgabe
zu,
die
verunreinigte
Mutterlauge
möglichst
quantitativ
von
den
Kristallen
zu
trennen.
It
has
the
task
of
separating
the
contaminated
mother
liquor
as
quantitatively
as
possible
from
the
crystals.
EuroPat v2
Dem
ersten
und
zweiten
Bereich
kommt
die
Aufgabe
zu,
die
Haare
in
das
Applikationsvolumen
einzuführen.
The
first
and
second
areas
have
the
task
of
introducing
the
hair
into
the
application
volume.
EuroPat v2
Dem
vierten
Bereich
kommt
die
Aufgabe
zu,
die
Haare
aus
dem
Applikationsvolumen
herauszuführen.
The
fourth
area
has
the
task
of
guiding
the
hair
out
of
the
application
volume.
EuroPat v2
Dem
Zwischenmembranelement
kommt
vorzugsweise
die
Aufgabe
zu,
die
flüssigkeitsleere
Kammer
einzusiegeln
und
zu
umschließen.
The
intermediate
diaphragm
element
preferably
has
the
task
of
sealing
up
and
surrounding
the
fluid-free
chamber.
EuroPat v2
Aus
der
Sicht
der
Optimierungstheorie
kommt
der
Mutation
die
Aufgabe
zu,
lokale
Optima
zu
überwinden.
From
the
point
of
view
of
optimization
theory,
the
task
of
the
mutation
is
to
overcome
local
optima.
EuroPat v2
Dem
Drallelement
kommt
die
Aufgabe
zu,
eine
Drall-
bzw.
Drehbewegung
im
Brennstoff
zu
erzeugen.
It
is
the
task
of
the
swirl
element
to
generate
a
swirl
or
rotary
motion
in
the
fuel.
EuroPat v2
Einem
solchen
Gateway
kommt
die
Aufgabe
zu,
Signalisierung,
Standardprotokolle
sowie
herstellerspezifische
Protokolle
zu
unterstützen.
Such
a
gateway
has
the
task
of
supporting
signaling,
standard
protocols,
and
also
vendor-specific
protocols.
EuroPat v2
Die
Forschung
kommt
dann
die
Aufgabe
zu,
die
Bedeutung
dieser
Geste
zu
decodieren.
And
research
then
follows
to
decode
the
meaning
of
this
gesture.
ParaCrawl v7.1
Dem
Betrachter
kommt
lediglich
die
komfortable
Aufgabe
zu,
dem
System
per
Fernbedienung
Kommandos
zu
geben.
All
the
observer
has
to
do
is
give
the
system
commands
by
remote
control.
ParaCrawl v7.1
Figuren
kommt
nämlich
nur
die
Aufgabe
zu,
den
prinzipiellen
Aufbau
einer
Einrichtung
zu
erläutern.
The
role
of
Figures,
it
may
be
said,
is
purely
to
clarify
the
principles
of
a
device's
construction.
ParaCrawl v7.1
Ihnen
kommt
die
schwere
Aufgabe
zu,
Europa
in
das
neue
Jahrtausend
zu
führen,
aber
ich
kann
die
Vorstellung
nicht
akzeptieren,
daß
das
21.
Jahrhundert
die
Negation
des
sozialen
Europa
sein
soll.
You
will
have
the
difficult
task
of
establishing
Europe
in
a
new
millennium,
and
I
cannot
get
used
to
the
idea
that
the
twenty-first
century
might
represent
a
negation
of
the
social
Europe.
Europarl v8
Der
Europäischen
Union
kommt
daher
die
wichtige
Aufgabe
zu,
die
Befürchtungen
im
Zusammenhang
mit
der
Erweiterung
der
NATO
zu
zerstreuen
und
nicht
noch
weiter
zu
verstärken.
The
European
Union
therefore
has
a
very
important
task:
to
help
reduce
the
unease
which
the
extension
of
NATO
means
to
Russia,
rather
than
increasing
it.
Europarl v8
Wegen
der
wichtigen
Rolle
des
israelischen
Staates
in
der
Region
kommt
ihm
auch
die
Aufgabe
zu,
diesen
Schandfleck
zu
beseitigen.
The
major
role
the
Israeli
Government
plays
in
the
region
identifies
it
as
the
one
whose
duty
it
is
to
end
this
disgrace.
Europarl v8
Dabei
kommt
uns
die
Aufgabe
zu,
sicherzustellen,
daß
diejenigen
Länder,
die
sich
besser
als
andere
vorbereitet
haben,
auch
schneller
in
den
Verhandlungen
vorankommen.
We
wish
to
ensure
that
the
better-prepared
states
can
move
forward
in
negotiations
faster
than
the
others.
Europarl v8
Dem
Rat
und
der
Kommission
kommt
hier
die
anspruchsvolle
Aufgabe
zu,
den
NRO
dabei
mit
Rat
und
Tat
zur
Seite
zu
stehen.
The
Council
and
the
Commission
will
have
their
work
cut
out
to
advise
and
assist
them
in
this.
Europarl v8
Bei
unserer
Bewertung
dieser
Maßnahmen
kommt
uns
die
schwierige
Aufgabe
zu,
einerseits
den
Sicherheitsbedürfnissen
unserer
Bürger
Rechnung
zu
tragen
und
andererseits
die
Grundfreiheiten
zu
schützen,
die
unsere
Demokratie
ausmachen.
Clearly,
in
our
consideration
of
these,
a
delicate
balance
will
need
to
be
struck
between
the
security
needs
of
our
citizens
and
the
civil
liberties
which
make
our
democracy
what
it
is.
Europarl v8
Dem
Konvent
kommt
die
Aufgabe
zu,
das,
was
bereits
Realität
ist,
auf
die
formale
Ebene
zu
heben.
What
the
Convention
must
do
is
formalise
something
which
is
already
a
reality.
Europarl v8