Übersetzung für "Kommt die aufgabe zu" in Englisch

Uns kommt die Aufgabe zu, den Prozess der Öffnung der Türen einzuleiten.
It is up to us to initiate the process of opening the doors.
Europarl v8

Diesen kommt auch die Aufgabe zu, die breite Öffentlichkeit zu sensibilisieren.
It falls to civil society to increase public awareness of climate change.
TildeMODEL v2018

Dem Frequenzumrichter 16 kommt die Aufgabe zu, den Generator 19 zu regeln.
The task of the frequency converter 16 is to regulate the generator 19 .
EuroPat v2

Der PLC-Steuereinrichtung kommt dabei die Aufgabe zu, PLC-Steuerungs-Ausgangsdaten zu erzeugen.
Here, it is the function of the PLC control means to create PLC control output data.
EuroPat v2

Spanien kommt nun die Aufgabe zu die Aktionspläne auszuarbeiten.
Spain now has the task of developing the necessary action plans.
ParaCrawl v7.1

Der Kamera kommt die Aufgabe zu, das Geschehen zu dokumentieren.
The camera is given the task of documenting the events.
ParaCrawl v7.1

Zweitens kommt ihnen die wichtige Aufgabe zu, das allgemeine Qualitätsniveau des Programmangebots anzuheben.
Similarly, it must perform the important function of raising the general level of programming quality.
Europarl v8

Den internationalen Akteuren kommt die Aufgabe zu, nationale Reforminitiativen zu unterstützen und zu fördern.
The role of international actors is to support and encourage national reform initiatives.
MultiUN v1

Der Kommission kommt auch die wichtige Aufgabe zu, bereits entwickelte Open-Source-Lösungen zur Verfügung zu stellen.
Another important aspect of the Commission's role is to make the solutions which have been developed available as open source.
TildeMODEL v2018

Dem Rat von Mai land kommt nun die Aufgabe zu, diese Fragen zu beantworten.
Since we had not had one before, we regarded this as a success.
EUbookshop v2

Dabei kommt der Sperrklinke die Aufgabe zu, die Schloßfalle in den beiden Schließstellungen zu halten.
In this case, the pawl has the task of holding the lock catch in the two locking positions.
EuroPat v2

Ihr kommt die Aufgabe zu, die verunreinigte Mutterlauge möglichst quantitativ von den Kristallen zu trennen.
It has the task of separating the contaminated mother liquor as quantitatively as possible from the crystals.
EuroPat v2

Dem ersten und zweiten Bereich kommt die Aufgabe zu, die Haare in das Applikationsvolumen einzuführen.
The first and second areas have the task of introducing the hair into the application volume.
EuroPat v2

Dem vierten Bereich kommt die Aufgabe zu, die Haare aus dem Applikationsvolumen herauszuführen.
The fourth area has the task of guiding the hair out of the application volume.
EuroPat v2

Dem Zwischenmembranelement kommt vorzugsweise die Aufgabe zu, die flüssigkeitsleere Kammer einzusiegeln und zu umschließen.
The intermediate diaphragm element preferably has the task of sealing up and surrounding the fluid-free chamber.
EuroPat v2

Aus der Sicht der Optimierungstheorie kommt der Mutation die Aufgabe zu, lokale Optima zu überwinden.
From the point of view of optimization theory, the task of the mutation is to overcome local optima.
EuroPat v2

Dem Drallelement kommt die Aufgabe zu, eine Drall- bzw. Drehbewegung im Brennstoff zu erzeugen.
It is the task of the swirl element to generate a swirl or rotary motion in the fuel.
EuroPat v2

Einem solchen Gateway kommt die Aufgabe zu, Signalisierung, Standardprotokolle sowie herstellerspezifische Protokolle zu unterstützen.
Such a gateway has the task of supporting signaling, standard protocols, and also vendor-specific protocols.
EuroPat v2

Die Forschung kommt dann die Aufgabe zu, die Bedeutung dieser Geste zu decodieren.
And research then follows to decode the meaning of this gesture.
ParaCrawl v7.1

Dem Betrachter kommt lediglich die komfortable Aufgabe zu, dem System per Fernbedienung Kommandos zu geben.
All the observer has to do is give the system commands by remote control.
ParaCrawl v7.1

Figuren kommt nämlich nur die Aufgabe zu, den prinzipiellen Aufbau einer Einrichtung zu erläutern.
The role of Figures, it may be said, is purely to clarify the principles of a device's construction.
ParaCrawl v7.1

Ihnen kommt die schwere Aufgabe zu, Europa in das neue Jahrtausend zu führen, aber ich kann die Vorstellung nicht akzeptieren, daß das 21. Jahrhundert die Negation des sozialen Europa sein soll.
You will have the difficult task of establishing Europe in a new millennium, and I cannot get used to the idea that the twenty-first century might represent a negation of the social Europe.
Europarl v8

Der Europäischen Union kommt daher die wichtige Aufgabe zu, die Befürchtungen im Zusammenhang mit der Erweiterung der NATO zu zerstreuen und nicht noch weiter zu verstärken.
The European Union therefore has a very important task: to help reduce the unease which the extension of NATO means to Russia, rather than increasing it.
Europarl v8

Wegen der wichtigen Rolle des israelischen Staates in der Region kommt ihm auch die Aufgabe zu, diesen Schandfleck zu beseitigen.
The major role the Israeli Government plays in the region identifies it as the one whose duty it is to end this disgrace.
Europarl v8

Dabei kommt uns die Aufgabe zu, sicherzustellen, daß diejenigen Länder, die sich besser als andere vorbereitet haben, auch schneller in den Verhandlungen vorankommen.
We wish to ensure that the better-prepared states can move forward in negotiations faster than the others.
Europarl v8

Dem Rat und der Kommission kommt hier die anspruchsvolle Aufgabe zu, den NRO dabei mit Rat und Tat zur Seite zu stehen.
The Council and the Commission will have their work cut out to advise and assist them in this.
Europarl v8

Bei unserer Bewertung dieser Maßnahmen kommt uns die schwierige Aufgabe zu, einerseits den Sicherheitsbedürfnissen unserer Bürger Rechnung zu tragen und andererseits die Grundfreiheiten zu schützen, die unsere Demokratie ausmachen.
Clearly, in our consideration of these, a delicate balance will need to be struck between the security needs of our citizens and the civil liberties which make our democracy what it is.
Europarl v8

Dem Konvent kommt die Aufgabe zu, das, was bereits Realität ist, auf die formale Ebene zu heben.
What the Convention must do is formalise something which is already a reality.
Europarl v8