Übersetzung für "Klinische erprobung" in Englisch

Biomeva produziert Wirkstoffe für die klinische Erprobung [more]
Biomeva manufactures active substances for clinical trials » [more]
ParaCrawl v7.1

Sie weisen großes Potenzial auf, gingen jedoch noch nicht in die klinische Erprobung.
They've got great potential but haven't yet entered clinical trials.
TED2020 v1

In allen Staaten erfolgt die klinische Erprobung nacheinander in drei aufeinander folgenden langwierigen und aufwendigen Phasen.
In all countries, clinical trials comprise three successive phases which are lengthy and laborious.
TildeMODEL v2018

Das Paul-Ehrlich-Institut hat für eine erste klinische Erprobung eines Kandidaten für Streptokokkenimpfungen grünes Licht gegeben.
The Paul Ehrlich Institute has given the green light for the first clinical trial of a candidate vaccine against streptococcal infections.
ParaCrawl v7.1

Die klinische Erprobung eines solchen RNActive®-basierten Impfstoffs zur Behandlung von Prostatakarzinomen wird 2008 starten.
Clinical trials with this type of RNActive®-based vaccine for treating prostate carcinomas will begin in 2008.
ParaCrawl v7.1

Zunächst geht es um die Frage, ob die Mitgliedstaaten die Genehmigung für eine klinische Erprobung erteilen müssen, wenn die Ethik-Kommission ihre Zustimmung gegeben hat, oder ob man dies in bestimmten Fällen ablehnen kann.
Firstly, there is the question of whether the Member States should authorise a clinical trial when the ethics committee has said yes, or if authorisation can be withheld in some cases.
Europarl v8

Der größte Kostenfaktor in der Biotechnologieindustrie ist Forschung und Entwicklung, davon wiederum ist ein wesentliches Element die klinische Erprobung vor dem Inverkehrbringen oder die gesetzlich vorgeschriebenen Sicherheitsprüfungen.
The major cost in the biotech-related industry is original research and development, a substantial part of which is pre-market clinical or safety testing required by regulation.
TildeMODEL v2018

Die Leiterin des Fachgruppensekretariats, Frau CALAMANDREI, berichtet anschließend über die nationale Konferenz der italienischen Umweltbehörden, bei der die Stellungnahme des Ausschusses über die Revision der Verordnung über die Europäische Umweltagentur breiten Anklang gefunden habe, während auch die italienische Presse der Stellungnahme von Herrn COLOMBO über die klinische Erprobung im Rahmen der in Italien laufenden Diskussion über klinische Texts breiten Raum geschenkt habe.
The head of the secretariat, Mrs Calamandrei, reported on the conference of Italian environmental agencies, where the ESC opinion on the revision of the European environment agency regulation had been widely circulated; the Italian press had also given wide coverage to Mr Colombo's opinion on clinical trials, as part of the ongoing debate on such trials in Italy.
TildeMODEL v2018

Diese Forschung sollte nicht auf epidemiologische Studien beschränkt bleiben, sondern sich auch auf die Methodik und die klinische Erprobung im weiteren Sinne erstrecken (neue Arzneimittel sollten bis zur Phase 3 der klinischen Entwicklung als "Pro­totypen" behandelt werden).
This should not be restricted to epidemiological studies, but should also cover methodology and broadly defined clinical testing (new pharmaceuticals should be treated as "prototypes" until phase 3 of clinical development).
TildeMODEL v2018

Gegenstand des obengenannten Forschungsvorhabens ist die Synthese, die pharmatoxikologische Analyse sowie die klinische Erprobung einer Reihe von Steroid-Verbindungen, die in schweren Faellen von Bluthochdruck zur Therapie eingesetzt werden koennen.
The abovementioned research covers the synthesis, pharmacotoxicological screening and clinical testing of a number of steroid compounds which are of potential use in the treatment of serious cases of hypertension.
TildeMODEL v2018

Künftige Forschungsprioritäten sollten Folgendes umfassen: Vorsorge, Biomarker, einschließlich der genetischen Disposition, bildgebende Technologien, Früherkennungsmethoden mit Hilfe eines multidisziplinären Ansatzes, Standardisierung von Diagnosekriterien und ?instrumenten, große Datenbanken, die für Bevölkerungsstudien eingesetzt werden könnten, sowie Behandlungsstrategien und die klinische Erprobung von neuen chemischen und biologischen Medikamenten, Impfstoffen oder neuartigen Technologien.
Priorities for future research should include: prevention; biomarkers, including genetic susceptibility; imaging technologies; early diagnostic methods using a multidisciplinary approach; standardisation of diagnostic criteria and diagnostic instruments; large databases that could be used for population studies; treatment strategies and clinical trials of new chemicals, biologicals, vaccines or novel technologies.
TildeMODEL v2018

Sollten Steuererleichterungen und Forschungsbeihilfen der Gemeinschaft und der Mitgliedstaaten für die pharmazeutische Forschung stärker an die Kosten für die klinische Erprobung geknüpft werden, wie dies in den USA der Fall ist?
Should Member States and Community tax credits and research grants for pharmaceuticals research be more closely linked to the coverage of the costs of clinical trials, as is the case in the United States?
TildeMODEL v2018

Wenn die klinische Erprobung ihrer Arteriosklerosebehandlung er folgreich verläuft, könnte das Team ein sehr wertvolles Produkt in Händen haben:
If clinical trials of their anti-atherosclerosis treatments are successful, the team could find themselves with an extremely valuable product:
EUbookshop v2

Bis Ende 2002 sei die vor klinische Erprobung der Impfstoff bedingungen erfolgt, und im Frühjahr 2003 werden dann die klinischen Versuche beginnen, erklärte Peter Liljeström vom Karolinska-Institut in Schweden.
By the end of 2002, pre clinical testing of vaccine conditions will have been carried out, and in spring 2003, clinical trials will begin, explained Peter Liljeström from the Karolinska Institute ¡n Sweden.
EUbookshop v2

Mit dem Programm Biomed I (1991-1994), das mehrere speziell der Erforschung von HIV/Aids gewidmete Aktivitäten umfaßte (Bekämpfung und Prävention, Viro-Immunologie, klinische Forschung, Erprobung von Medikamenten, Entwicklung eines Impfstoffs), konnten dank den von der Gemeinschaft unterstützten und koordinierten Forschungsarbeiten Fortschritte bei der Aidsbekämpfung erzielt werden.
The work carried out under Biomed I (1991-94), which included various activities devoted specifically to HIV/AIDS research (monitoring and prevention, viro-immunological research, clinical research, drug trials, research into the development of a vaccine), and which was supported and coordinated by the Community, brought some advances in the fight against AIDS.
EUbookshop v2

Swanson betonte, wie wichtig Patente gerade im medizinischen Bereich seien, wo Innovationen "viel Zeit für die Entwicklung und die klinische Erprobung" erforderten.
Swanson stressed the importance of patents, especially in medical fields, where innovations take "such a long time to develop and prove in medical trials".
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus investiert die Gates-Stiftung in die Entwicklung und klinische Erprobung von bei Curevac entwickelten Impfstoffen – etwa gegen HIV, Rotavirus, Ebola und Tuberkulose.
The Gates Foundation is also investing in the development and clinical testing of vaccines developed by CureVac and aimed at combating HIV, rotavirus, ebola and tuberculosis, among others.
ParaCrawl v7.1

Die Nationale Immunobiologische Gesellschaft (Nacimbio) beendete eine klinische Erprobung der ersten russischen kombinierten Fünfkomponentenvakzine von ADTP-Gep B + Hib mit einer zellfreien Pertussis-Komponente.
The National Immunobiological Company (Nacimbio) has finished the clinical trials of the first Russian combined pentavalent vaccine aDPT-Hep B+Hib with acellular pertussis component.
ParaCrawl v7.1

Das Tübinger Biotechnologie-Unternehmen entwickelt gentechnisch optimierte Antikörper gegen Krebs, produziert sie in einer universitätseigenen Einrichtung und führt auch die frühe klinische Erprobung in enger Kooperation mit der Universität Tübingen durch.
The Tübingen-based biotech company develops genetically enhanced antibodies to fight cancer, produces these in a university-owned facility and also conducts early clinical trials in close cooperation with the University of Tübingen.
ParaCrawl v7.1

Das angegebene Auswerteverfahren für Onset und Slope kann unmittelbar für die klinische Erprobung von Medikamenten eingesetzt werden.
The presented evaluation method for onset and slope can be employed directly for clinical tests of medication.
EuroPat v2

Die Forschungsfelder des Augen-Laserzentrums Halle beziehen sich auf grundlagenwissenschaftliche Aspekte der Laseranwendung am Auge, experimentelle Untersuchungen zur Applikation neuer Lasertechnologien, aber auch die klinische Erprobung neuer Therapieansätze in der refraktiven Chirurgie.
The fields of research in which the Halle Eye Laser Centre is involved are related to aspects of the fundamental science of laser applications for the eye, experimental studies on the application of new laser technologies as well as clinical testing of new therapy approaches in refractive surgery.
ParaCrawl v7.1

Osteoprotegerin war als natürliches RANKL-blockierendes Protein ein logischer Kandidat für die Therapie von Osteoporose und wurde vom Biotechnologie-Unternehmen Amgen auch in die frühe klinische Erprobung eingeführt.
As a natural RANKL-neutralizing protein, osteoprotegerin was a logical candidate to treat osteoporosis. It was introduced into early clinical trials by biotech company Amgen. However, a few worrying aspects instigated a search for better solutions.
ParaCrawl v7.1

Der neue Laborfermenter aus Edelstahl wurde vom Bosch-Tochterunternehmen Pharmatec entwickelt und eignet sich die biopharmazeutische Produktentwicklung und klinische Erprobung sowie für die erste Stufe der industriellen Produktion.
The new stainless steel laboratory fermenter, developed by the Bosch subsidiary Pharmatec, is especially suited for biopharmaceutical product development and clinical studies, as well as for the first level of industrial production.
ParaCrawl v7.1

Das von der Max-Planck-Gesellschaft gegründete Zentrum hilft dabei, potenzielle Wirkstoffe aus der Grundlagenforschung in die klinische Erprobung zu bringen.
The Center, which was founded by the Max Planck Society, helps bring potential active agents from basic research to clinical trial.
ParaCrawl v7.1

Palovarotene, ein in der Entwicklung befindlicher Retinsäurerezeptor-Gamma-Agonist, durchläuft zurzeit die klinische Phase 2-Erprobung an FOP-Patienten und wurde bereits früher von der Food and Drug Administration der USA als Orphan-Medizin anerkannt.
Palovarotene, an investigational retinoic acid receptor gamma agonist, is currently in a Phase 2 clinical trial in patients with FOP and was previously designated an orphan drug by the U.S. Food and Drug Administration.
ParaCrawl v7.1