Übersetzung für "Klimaschädliche gase" in Englisch
Es
entstehen
weder
klimaschädliche
Gase
noch
Spaltprodukte
oder
Aktiniden.
There
is
no
generation
of
"climate-change"
gases,
fission
products
or
actinides.
TildeMODEL v2018
Vor
diesem
Hintergrund
erklärt
sich,
dass
immer
mehr
klimaschädliche
Gase
in
die
Atmosphäre
gelangen.
Against
this
backdrop,
it
is
obvious
that
more
and
more
climate-damaging
gases
are
being
released
into
the
atmosphere.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
werden
durch
den
Einsatz
von
Pflanzenkohle
(Biochar)
klimaschädliche
Gase
wie
Ammoniak
oder
Methan
stark
reduziert.
At
the
same
time,
climate-damaging
gases
such
as
ammonia
or
methane
are
greatly
reduced
by
the
use
of
biochar.
ParaCrawl v7.1
In
die
Berechnung
der
Klimabilanz
werden
nicht
nur
alle
vor-
und
nachgelagerten
Prozesse
der
Wertschöpfungskette
einbezogen,
sondern
auch
andere
klimaschädliche
Gase
wie
etwa
Methan
in
Kohlenstoffdioxid-Äquivalente
umgerechnet.
In
the
calculation
of
the
carbon
footprint,
not
only
all
the
upstream
and
downstream
processes
in
the
value
chain,
but
also
all
other
greenhouse
gases
such
as
carbon
dioxide
equivalents
are
included
in
the
carbon
dioxide
measurement.
ParaCrawl v7.1
Der
Transport
von
Waren
vom
Händler
direkt
zum
Kunden
ist
sogar
effizienter
und
emittiert
weniger
klimaschädliche
Gase,
selbst
unter
Einbezug
der
Retouren,
die
für
viele
zum
E-Commerce
dazugehören.
Transporting
goods
directly
from
the
retailer
to
the
customer
is
even
more
efficient
and
emits
less
climate-damaging
gas
-
even
taking
into
account
the
returns
that
for
many
are
part
of
the
e-commerce
system.
ParaCrawl v7.1
Hier
liegt
ein
großes
Einsparpotenzial
für
klimaschädliche
Gase,
denn
bislang
verbraucht
die
Düngemittelindustrie
dafür
große
Mengen
an
fossilem
Erdgas
(CH4).
There
is
vast
potential
for
cutting
back
on
climate-damaging
gases,
as
the
fertiliser
industry
has
long
used
huge
quantities
of
natural
gas
(mainly
CH4)
for
this
process.
ParaCrawl v7.1
Ein
wichtiges
Ziel
des
Förderprogramms
ist
es,
den
Wasserspiegel
in
entwässerten
Mooren
wieder
anzuheben,
um
klimaschädliche
Gase
durch
Moorwachstum
zu
binden.
One
important
goal
of
the
support
program
is
the
raising
of
the
water
level
in
the
dehydrated
bogs,
to
bind
harmful
climate
gases
through
peat
growth.
Contemporarily,
the
renaturalization
measures
make
a
valuable
contribution
to
flood
protection.
ParaCrawl v7.1
Der
Transport
von
Waren
vom
Händler
zum
Kunden
ist
sogar
effizienter
und
emittiert
weniger
klimaschädliche
Gase
–
und
das
selbst
unter
Einbezug
der
Retouren,
die
für
viele
zum
E-Commerce
dazugehören.
Transporting
goods
from
the
retailer
to
the
customer
is
even
more
efficient
and
emits
less
climate-damaging
gas
-
even
taking
into
account
the
returns
that
for
many
are
part
of
the
e-commerce
system.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
nicht
zu
einer
weltweiten
Verringerung
der
Emissionen
klimaschädlicher
Gase
führen.
On
a
global
scale,
this
will
not
reduce
emissions
of
gases
which
are
harmful
to
the
climate.
Europarl v8
Damit
wirken
sie
als
Puffer
für
das
klimaschädliche
CO2-Gas.
HFC
phase-down
would
provide
a
sizable
benefit
for
the
climate.
ParaCrawl v7.1
Der
Emissionshandel
reduziert
auf
marktwirtschaftlicher
Basis
den
Ausstoß
klimaschädlicher
Gase
in
Europa.
Emissions
trading
is
an
economic
tool
to
reduce
the
emission
of
climate-damaging
gases
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Ein
Fusionskraftwerk
wird
keine
klimaschädigenden
Gase
erzeugen
und
lässt
günstige
Sicherheitseigenschaften
erwarten.
A
fusion
power
plant
will
not
produce
any
climate-impairing
gases
and
promises
favourable
safety
properties.
ParaCrawl v7.1
Mit
unseren
Produkten
tragen
wir
dazu
bei,
den
Ausstoß
klimaschädlicher
Gase
zu
reduzieren.
With
our
products,
we
contribute
to
reducing
the
emission
of
gases
that
are
harmful
to
the
climate.
ParaCrawl v7.1
So
sorgen
sie
dafür,
dass
dieses
klimaschädliche
Gas
nicht
in
die
Atmosphäre
gelangt.
Thereby,
they
keep
this
greenhouse
gas
from
reaching
the
atmosphere.
ParaCrawl v7.1
Das
entspricht
einer
Vermeidung
von
373
t
klimaschädigender
Gase,
die
ohne
die
Optimierung
angefallen
wären.
This
is
equivalent
to
avoiding
373
tons
of
climatemalign
gases,
which
would
have
accrued
without
optimisation.
ParaCrawl v7.1
Es
treten
kontaminierte
Sickerwässer,
Geruchsbelastung
und
die
klimaschädlichen
Gase
CO2
und
Methan
aus.
Contaminated
seepage
water,
odour
pollution
and
the
climate-damaging
gases
CO2
and
methane
are
emitted.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
um
so
unverständlicher
im
Hinblick
auf
die
dringend
notwendige
Reduzierung
klimaschädigender
Gase,
wozu
sich
bereits
die
Mitgliedsländer
in
Rio,
Berlin
und
nun
auch
im
Vorfeld
von
Kioto
mit
dem
Ziel
einer
15
%igen
Reduzierung
verpflichtet
haben.
It
is
all
the
more
inexplicable
in
view
of
the
urgent
necessity
of
reducing
greenhouse
gases,
to
which
Member
States
have
already
committed
themselves
in
Rio,
Berlin
and
now
Kyoto,
coming
up
with
the
aim
of
a
15
%
reduction.
Europarl v8
Global
betrachtet
wissen
wir
vom
verschwenderischen
Umgang
mit
fossilen
Brennstoffen
und
wir
haben
keine
ausreichenden
Schritte
unternommen,
den
Ausstoß
klimaschädlicher
Gase
zu
verringern.
In
global
terms,
we
know
our
use
of
fossil
fuel
is
profligate
and
we
have
not
taken
sufficient
steps
to
reduce
the
climate-change
gases
we
produce.
Europarl v8
In
der
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments
vom
14.
September
2011
zu
einem
umfassenden
Konzept
zur
Verringerung
der
Emissionen
klimaschädlicher
Gase
außer
Kohlendioxid
wurde
die
Selbstverpflichtung
der
Union,
im
Rahmen
des
Montrealer
Protokolls
über
Stoffe,
die
zu
einem
Abbau
der
Ozonschicht
führen
(im
Folgenden
„Montrealer
Protokoll“)
die
Förderung
von
Maßnahmen
in
Bezug
auf
teilfluorierte
Kohlenwasserstoffe
zu
unterstützen,
als
ausgezeichnetes
Beispiel
für
einen
nicht
marktorientierten
Ansatz
zur
Reduzierung
von
Treibhausgasemissionen
begrüßt.
Given
estimated
emissions
of
104 Mt
of
CO2
equivalent
in
2030
based
on
the
full
application
of
current
Union
legislation,
a
further
decrease
of
approximately
70 Mt
of
CO2
equivalent
is
required.
DGT v2019
Damit
übernahmen
sie
die
Verpflichtung,
den
Ausstoß
klimaschädlicher
Gase
im
Verpflichtungszeitraum
2008-2012
um
insgesamt
8
%
gegenüber
dem
Niveau
von
1990
zu
senken.
The
Protocol
committed
them
to
reduce
greenhouse
gas
emissions
by
a
total
of
8%
between
2008
and
2012
(compared
with
1990
levels).
TildeMODEL v2018
Der
präventive
Schutz
unseres
Klimas
gebietet
die
frühestmögliche
Entwicklung
technisch
und
wirtschaftlich
vertretbarer
Prozesse
zur
Abscheidung
umweltschädlicher
Spurengase
aus
den
Kraftwerksemissionen,
um
den
Ausstoß
klimaschädlicher
Gase
in
die
Atmosphäre
zu
unterbinden.
Preventive
climate
protection
demands
the
timely
development
of
processes
for
the
technically
and
economically
rational
separation
of
environmentally-relevant
trace
gases
from
power
station
emissions
with
a
view
to
preventing
the
release
of
CO2
into
the
atmosphere.
TildeMODEL v2018
Der
Umweltschutz
(Ausstoß
klimaschädlicher
Gase,
hier
vor
allem
CO2)
sowie
die
Steigerung
der
Energieeffizienz
sind
bedeutende
Querschnittsthemen
im
Möglichkeitsspektrum
der
vorgeschlagenen
FTE-Programme.
Protecting
the
environment
(greenhouse
gases
emissions,
particularly
CO2
emissions)
and
increasing
energy
efficiency
constitute
both
major
transversal
issues
in
the
universe
of
the
proposed
RTD
programmes.
TildeMODEL v2018
Er
bittet
darin
zu
prüfen,
ob
das
europäische
Ziel
der
Verringerung
der
Emissionen
klimaschädlicher
Gase
für
2020
auf
25%
erhöht
werden
kann,
und
fordert
klare
Reduktionsziele
für
die
Jahre
2030
(minus
40%)
und
2040
(minus
60%)
festzulegen,
um
das
als
notwendig
anerkannte
Reduktionsziel
von
'-
80
bis
95%
bis
2050'
zu
erreichen.
In
this
opinion,
the
Committee
suggests
giving
consideration
to
a
European
target
of
a
25%
cut
in
greenhouse
gases
by
2020,
as
well
as
calling
for
clear
reduction
targets
for
2030
(-40%)
and
2040
(-60%),
in
order
to
achieve
a
reduction
of
80-95%
by
2050
-
a
target
acknowledged
as
necessary.
TildeMODEL v2018
Energie
aus
Kernspaltung
trägt
derzeit
mit
rund
15%
zum
Primärenergieverbrauch
(und
mit
35%
zum
Elektrizitätsverbrauch)
in
der
EU
bei
und
erzeugt
keine
klimaschädigenden
Gase.
Nuclear
energy
currently
accounts
for
about
15%
of
primary
energy
consumption
(and
35%
of
electricity
consumption)
in
the
EU
and
does
not
produce
any
climate-harming
gases.
TildeMODEL v2018
Zahlreiche
Studien
zum
Klimawandel
belegen
zweifelsfrei,
dass
der
Gehalt
klimaschädlicher
Gase
in
der
Atmosphäre
steigt,
was
wiederum
eine
Klimaerwärmung
zur
Folge
hat.
A
huge
number
of
studies
have
been
carried
out
on
climate
change,
which
have
clearly
demonstrated
above
all
an
increase
in
atmospheric
greenhouse
gases,
which
are
causing
global
warming.
TildeMODEL v2018
Der
präventive
Schutz
unseres
Klimas
gebietet
die
frühestmögliche
Entwicklung
technisch
und
wirtschaftlich
vertretbarer
Prozesse
zur
Abscheidung
umweltschädlicher
Spurengase
aus
den
Kraftwerksemissionen,
um
den
Ausstoß
klimaschädlicher
Gase
in
die
Atmosphäre
zu
unterbinden.
Preventive
climate
protection
demands
the
timely
development
of
processes
for
the
technically
and
economically
rational
separation
of
environmentally-relevant
trace
gases
from
power
station
emissions
with
a
view
to
preventing
the
release
of
CO2
into
the
atmosphere.
TildeMODEL v2018
Der
präventive
Schutz
unseres
Klimas
gebietet
die
frühestmögliche
Entwicklung
technisch
und
wirtschaftlich
vertretbarer
Prozesse
zur
Abscheidung
umweltschädlicher
Spurengase
aus
den
Kraftwerksemissionen,
um
den
Ausstoß
klimaschädlicher
Gase
in
die
Atmosphäre
zu
unterbinden.
Preventive
climate
protection
demands
the
timely
development
of
processes
for
the
technically
and
economically
rational
separation
of
environmentally
relevant
trace
gases
from
power-station
emissions
with
a
view
to
preventing
the
release
of
CO2
into
the
atmosphere.
TildeMODEL v2018
Wusstet
ihr,
dass
die
Rinder
durch
ihr
Rülpsen
und
Furzen
die
meisten
klimaschädlichen
Gase
von
allen
Nutztieren
produzieren?
Did
you
know
that
cows
of
all
farm
animals
are
the
largest
producers
of
greenhouse
gasses,
mostly
through
all
that
belching
and
farting?
QED v2.0a
Die
beteiligten
Industriestaaten
verpflichteten
sich
für
den
Zeitraum
2008
bis
2012,
den
Ausstoß
klimaschädlicher
Gase
um
fünf
Prozent
gegenüber
1990
zu
senken.
The
signatory
industrial
states
committed
themselves
to
reducing
emissions
of
climate-damaging
gases
for
the
period
2008-2012
by
five
percent
compared
to
1990
levels.
ParaCrawl v7.1
Danach
spielt
es
keine
Rolle,
wo
CO2
verursacht
oder
eingespart
wird,
da
sich
die
klimaschädlichen
Gase
gleichmäßig
in
der
Atmosphäre
verteilen.
This
decrees
that
the
location
of
CO2
emissions
and
reductions
is
irrelevant
because
greenhouse
gases
disperse
evenly
throughout
the
atmosphere.
ParaCrawl v7.1