Übersetzung für "Klimaschädliche gase" in Englisch

Es entstehen weder klimaschädliche Gase noch Spaltprodukte oder Aktiniden.
There is no generation of "climate-change" gases, fission products or actinides.
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund erklärt sich, dass immer mehr klimaschädliche Gase in die Atmosphäre gelangen.
Against this backdrop, it is obvious that more and more climate-damaging gases are being released into the atmosphere.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig werden durch den Einsatz von Pflanzenkohle (Biochar) klimaschädliche Gase wie Ammoniak oder Methan stark reduziert.
At the same time, climate-damaging gases such as ammonia or methane are greatly reduced by the use of biochar.
ParaCrawl v7.1

In die Berechnung der Klimabilanz werden nicht nur alle vor- und nachgelagerten Prozesse der Wertschöpfungskette einbezogen, sondern auch andere klimaschädliche Gase wie etwa Methan in Kohlenstoffdioxid-Äquivalente umgerechnet.
In the calculation of the carbon footprint, not only all the upstream and downstream processes in the value chain, but also all other greenhouse gases such as carbon dioxide equivalents are included in the carbon dioxide measurement.
ParaCrawl v7.1

Der Transport von Waren vom Händler direkt zum Kunden ist sogar effizienter und emittiert weniger klimaschädliche Gase, selbst unter Einbezug der Retouren, die für viele zum E-Commerce dazugehören.
Transporting goods directly from the retailer to the customer is even more efficient and emits less climate-damaging gas - even taking into account the returns that for many are part of the e-commerce system.
ParaCrawl v7.1

Hier liegt ein großes Einsparpotenzial für klimaschädliche Gase, denn bislang verbraucht die Düngemittelindustrie dafür große Mengen an fossilem Erdgas (CH4).
There is vast potential for cutting back on climate-damaging gases, as the fertiliser industry has long used huge quantities of natural gas (mainly CH4) for this process.
ParaCrawl v7.1

Ein wichtiges Ziel des Förderprogramms ist es, den Wasserspiegel in entwässerten Mooren wieder anzuheben, um klimaschädliche Gase durch Moorwachstum zu binden.
One important goal of the support program is the raising of the water level in the dehydrated bogs, to bind harmful climate gases through peat growth. Contemporarily, the renaturalization measures make a valuable contribution to flood protection.
ParaCrawl v7.1

Der Transport von Waren vom Händler zum Kunden ist sogar effizienter und emittiert weniger klimaschädliche Gase – und das selbst unter Einbezug der Retouren, die für viele zum E-Commerce dazugehören.
Transporting goods from the retailer to the customer is even more efficient and emits less climate-damaging gas - even taking into account the returns that for many are part of the e-commerce system.
ParaCrawl v7.1

Dies wird nicht zu einer weltweiten Verringerung der Emissionen klimaschädlicher Gase führen.
On a global scale, this will not reduce emissions of gases which are harmful to the climate.
Europarl v8

Damit wirken sie als Puffer für das klimaschädliche CO2-Gas.
HFC phase-down would provide a sizable benefit for the climate.
ParaCrawl v7.1

Der Emissionshandel reduziert auf marktwirtschaftlicher Basis den Ausstoß klimaschädlicher Gase in Europa.
Emissions trading is an economic tool to reduce the emission of climate-damaging gases in Europe.
ParaCrawl v7.1

Ein Fusionskraftwerk wird keine klimaschädigenden Gase erzeugen und lässt günstige Sicherheitseigenschaften erwarten.
A fusion power plant will not produce any climate-impairing gases and promises favourable safety properties.
ParaCrawl v7.1

Mit unseren Produkten tragen wir dazu bei, den Ausstoß klimaschädlicher Gase zu reduzieren.
With our products, we contribute to reducing the emission of gases that are harmful to the climate.
ParaCrawl v7.1

So sorgen sie dafür, dass dieses klimaschädliche Gas nicht in die Atmosphäre gelangt.
Thereby, they keep this greenhouse gas from reaching the atmosphere.
ParaCrawl v7.1

Das entspricht einer Vermeidung von 373 t klimaschädigender Gase, die ohne die Optimierung angefallen wären.
This is equivalent to avoiding 373 tons of climatemalign gases, which would have accrued without optimisation.
ParaCrawl v7.1

Es treten kontaminierte Sickerwässer, Geruchsbelastung und die klimaschädlichen Gase CO2 und Methan aus.
Contaminated seepage water, odour pollution and the climate-damaging gases CO2 and methane are emitted.
ParaCrawl v7.1

Sie ist um so unverständlicher im Hinblick auf die dringend notwendige Reduzierung klimaschädigender Gase, wozu sich bereits die Mitgliedsländer in Rio, Berlin und nun auch im Vorfeld von Kioto mit dem Ziel einer 15 %igen Reduzierung verpflichtet haben.
It is all the more inexplicable in view of the urgent necessity of reducing greenhouse gases, to which Member States have already committed themselves in Rio, Berlin and now Kyoto, coming up with the aim of a 15 % reduction.
Europarl v8

Global betrachtet wissen wir vom verschwenderischen Umgang mit fossilen Brennstoffen und wir haben keine ausreichenden Schritte unternommen, den Ausstoß klimaschädlicher Gase zu verringern.
In global terms, we know our use of fossil fuel is profligate and we have not taken sufficient steps to reduce the climate-change gases we produce.
Europarl v8

In der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 14. September 2011 zu einem umfassenden Konzept zur Verringerung der Emissionen klimaschädlicher Gase außer Kohlendioxid wurde die Selbstverpflichtung der Union, im Rahmen des Montrealer Protokolls über Stoffe, die zu einem Abbau der Ozonschicht führen (im Folgenden „Montrealer Protokoll“) die Förderung von Maßnahmen in Bezug auf teilfluorierte Kohlenwasserstoffe zu unterstützen, als ausgezeichnetes Beispiel für einen nicht marktorientierten Ansatz zur Reduzierung von Treibhausgasemissionen begrüßt.
Given estimated emissions of 104 Mt of CO2 equivalent in 2030 based on the full application of current Union legislation, a further decrease of approximately 70 Mt of CO2 equivalent is required.
DGT v2019

Damit übernahmen sie die Verpflichtung, den Ausstoß klimaschädlicher Gase im Verpflichtungszeitraum 2008-2012 um insgesamt 8 % gegenüber dem Niveau von 1990 zu senken.
The Protocol committed them to reduce greenhouse gas emissions by a total of 8% between 2008 and 2012 (compared with 1990 levels).
TildeMODEL v2018

Der präventive Schutz unseres Klimas gebietet die frühestmögliche Entwicklung technisch und wirtschaftlich vertretbarer Prozesse zur Abscheidung umweltschädlicher Spurengase aus den Kraftwerks­emissionen, um den Ausstoß klimaschädlicher Gase in die Atmosphäre zu unterbinden.
Preventive climate protection demands the timely development of processes for the technically and economically rational separation of environmentally-relevant trace gases from power station emissions with a view to preventing the release of CO2 into the atmosphere.
TildeMODEL v2018

Der Umweltschutz (Ausstoß klimaschädlicher Gase, hier vor allem CO2) sowie die Steigerung der Energieeffizienz sind bedeutende Querschnitts­themen im Möglichkeitsspektrum der vorgeschlagenen FTE-Programme.
Protecting the environment (greenhouse gases emissions, particularly CO2 emissions) and increasing energy efficiency constitute both major transversal issues in the universe of the proposed RTD programmes.
TildeMODEL v2018

Er bittet darin zu prüfen, ob das europäische Ziel der Verringerung der Emissionen klimaschädlicher Gase für 2020 auf 25% erhöht werden kann, und fordert klare Reduktionsziele für die Jahre 2030 (minus 40%) und 2040 (minus 60%) festzulegen, um das als notwendig anerkannte Reduktionsziel von '- 80 bis 95% bis 2050' zu erreichen.
In this opinion, the Committee suggests giving consideration to a European target of a 25% cut in greenhouse gases by 2020, as well as calling for clear reduction targets for 2030 (-40%) and 2040 (-60%), in order to achieve a reduction of 80-95% by 2050 - a target acknowledged as necessary.
TildeMODEL v2018

Energie aus Kernspaltung trägt derzeit mit rund 15% zum Primärenergieverbrauch (und mit 35% zum Elektrizitätsverbrauch) in der EU bei und erzeugt keine klimaschädigenden Gase.
Nuclear energy currently accounts for about 15% of primary energy consumption (and 35% of electricity consumption) in the EU and does not produce any climate-harming gases.
TildeMODEL v2018

Zahlreiche Studien zum Klimawandel belegen zweifelsfrei, dass der Gehalt klimaschädlicher Gase in der Atmosphäre steigt, was wiederum eine Klimaerwärmung zur Folge hat.
A huge number of studies have been carried out on climate change, which have clearly demonstrated above all an increase in atmospheric greenhouse gases, which are causing global warming.
TildeMODEL v2018

Der präventive Schutz unseres Klimas gebietet die frühestmögliche Entwicklung technisch und wirtschaftlich vertretbarer Prozesse zur Abscheidung umweltschädlicher Spurengase aus den Kraftwerksemissionen, um den Ausstoß klimaschädlicher Gase in die Atmosphäre zu unterbinden.
Preventive climate protection demands the timely development of processes for the technically and economically rational separation of environmentally-relevant trace gases from power station emissions with a view to preventing the release of CO2 into the atmosphere.
TildeMODEL v2018

Der präventive Schutz unseres Klimas gebietet die frühestmögliche Entwicklung technisch und wirtschaftlich ver­tretbarer Prozesse zur Abscheidung umweltschädlicher Spurengase aus den Kraftwerksemis­sionen, um den Ausstoß klimaschädlicher Gase in die Atmosphäre zu unterbinden.
Preventive climate protection demands the timely development of processes for the technically and economically rational separation of environmentally relevant trace gases from power-station emissions with a view to preventing the release of CO2 into the atmosphere.
TildeMODEL v2018

Wusstet ihr, dass die Rinder durch ihr Rülpsen und Furzen die meisten klimaschädlichen Gase von allen Nutztieren produzieren?
Did you know that cows of all farm animals are the largest producers of greenhouse gasses, mostly through all that belching and farting?
QED v2.0a

Die beteiligten Industriestaaten verpflichteten sich für den Zeitraum 2008 bis 2012, den Ausstoß klimaschädlicher Gase um fünf Prozent gegenüber 1990 zu senken.
The signatory industrial states committed themselves to reducing emissions of climate-damaging gases for the period 2008-2012 by five percent compared to 1990 levels.
ParaCrawl v7.1

Danach spielt es keine Rolle, wo CO2 verursacht oder eingespart wird, da sich die klimaschädlichen Gase gleichmäßig in der Atmosphäre verteilen.
This decrees that the location of CO2 emissions and reductions is irrelevant because greenhouse gases disperse evenly throughout the atmosphere.
ParaCrawl v7.1