Übersetzung für "Keine großen änderungen" in Englisch
Von
1979
bis
1989
gab
es
am
Unimog
406
keine
großen
Änderungen
mehr.
From
1979
to
1989,
the
406
was
produced
without
any
major
changes.
WikiMatrix v1
Sie
brauchen
keine
großen
Änderungen
an
dramatische
Ergebnisse
zu
realisieren.
You
don’t
need
big
changes
to
realize
dramatic
results.
ParaCrawl v7.1
Aber
in
erster
Linie
sind
dies
nur
Einzelheiten
und
keine
großen
Änderungen.
But,
first
of
all,
they
are
only
nuances
and
not
big
changes.
ParaCrawl v7.1
Im
Filmmodus
gibt
es
keine
großen
Änderungen.
In
movie
mode,
there
are
no
big
changes.
ParaCrawl v7.1
Für
bestehende
Geschäftspartner
ergeben
sich
hierdurch
keine
großen
Änderungen.
This
development
does
not
bring
considerable
changes
for
existing
business
partners.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
aktuelle
Fortschreibung
sind
keine
großen
Änderungen
bei
den
Vorgaben
und
Empfehlungen
zu
erwarten.
No
major
changes
in
the
specifications
and
recommendations
are
to
be
expected
in
the
current
revision.
ParaCrawl v7.1
Im
Zeitraum
der
nächsten
Finanziellen
Vorausschauen
werden
die
Beibehaltung
des
heutigen
Finanzierungssystems
und
die
Auswirkungen
der
Reform
der
wichtigsten
gemeinschaftlichen
Politikbereiche
keine
großen
Änderungen
in
der
relativen
Haushaltssituation
der
Mitgliedstaaten
verursachen.
During
the
period
of
the
next
financial
perspectives
the
preservation
of
the
present
finance
system
and
the
effects
of
the
reforms
of
the
principal
Community
policy
areas
will
not
cause
any
significant
changes
in
the
relative
budget
situation.
Europarl v8
Übrigens
war
ich
bei
der
vorangegangenen
Sitzung
am
29.
April,
die
im
Bericht
erwähnt
wird,
sehr
wohl
zugegen
und
habe
gegen
den
Bericht
Colom
i
Naval
gestimmt,
an
dem
während
der
Ausschußsitzung
vom
Montag
keine
großen
Änderungen
vorgenommen
wurden.
I
would
also
like
to
add
that
I
had
attended
the
previous
meeting
on
29
April,
the
one
that
is
mentioned
in
the
report,
and
that
I
voted
against
the
Colom
i
Naval
report,
which
was
not
altered
very
much
during
the
committee's
meeting
on
Monday
night.
Europarl v8
Es
wird
keine
großen
Änderungen
geben,
die
vier
Hauptsäulen
bleiben
bestehen,
und
die
an
den
Leitlinien
vorgenommenen
Änderungen
sind
relativ
geringfügig
und
betreffen
vier
Punkte.
There
are
no
major
changes,
the
4
cornerstones
still
apply
and
the
changes
made
to
the
guidelines
are
very
small
and
cover
4
points.
Europarl v8
Aber
an
der
Strategieplanung
der
Kommission
ist
erkennbar,
dass
im
kommenden
Jahr
keine
großen
strategischen
Änderungen
zu
erwarten
sind.
However,
it
is
apparent
that
no
major
strategic
changes
can
be
expected
to
the
Commission's
policy
strategy
in
the
coming
year.
Europarl v8
Bei
den
Emissionsgrenzwerten
wie
auch
bei
den
Ausnahmen
sind
allerdings
gegenüber
dem
zuvor
eingereichten
Dokument
keine
großen
Änderungen
festzustellen.
Nevertheless,
both
in
terms
of
emission
values
and
of
exceptions,
this
does
not
represent
any
major
difference
to
the
document
that
was
tabled
previously.
Europarl v8
Herr
CASSIDY
bedauert,
dass
es
keine
großen
Änderungen
bei
den
Zielen
des
Ausschusses
für
Wirtschaft
und
Währung
des
Europäischen
Parlaments
gegeben
habe.
Mr
Cassidy
regretted
that
few
changes
had
been
made
to
the
objectives
set
by
the
EP
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs.
TildeMODEL v2018
Für
die
übrigen
Dokumente
sind
keine
großen
Änderungen
erforderlich,
sie
müssen
lediglich
das
EUROPASS-Logo
tragen
und
in
elektronischer
Form
verfügbar
sein.
For
the
other
documents
no
real
change
is
necessary,
besides
for
them
to
carry
the
Europass
logo
and
be
available
in
electronic
form.
TildeMODEL v2018
Es
ist
jedoch
davon
auszugehen,
dass
die
Schlussfolgerungen,
auf
die
sich
dieser
Vorschlag
stützt,
eine
solide
Grundlage
haben
und
keine
großen
Änderungen
zu
erwarten
sind.
In
spite
of
this,
it
is
felt
that
the
fundamental
patterns
of
the
conclusions
as
applied
for
justifying
this
proposal
are
robust
and
are
unlikely
to
change.
TildeMODEL v2018
Inhaltlich
haben
sich
–
abgesehen
von
den
drei
oben
genannten
zentralen
Themen
–
keine
großen
Änderungen
ergeben.
Nevertheless
their
substance
remains
much
the
same,
apart
from
the
three
main
changes
stated
above.
TildeMODEL v2018
Was
die
Qualität
des
Arbeitslebens
angeht,
so
sind
insgesamt
und
im
Schnitt
keine
großen
Änderungen
weder
in
die
eine
noch
die
andere
Richtung
zu
verzeichnen.
Taken
overall,
there
have
not
been
any
major
changes
in
the
quality
of
work
in
one
direction
or
the
other.
TildeMODEL v2018
Wie
bereits
in
Teil
1
festgestellt
wurde,
haben
sich
im
Gegensatz
hierzu
bei
den
regionalen
Disparitäten
in
den
Kohäsionsländern,
den
Hauptempfängern
der
Strukturbeihilfen,
keine
großen
Änderungen
ergeben,
obwohl
das
Wachstum
ihrer
Volkswirtschaften
über
dem
Gemeinschaftsdurchschnitt
lag.
By
contrast,
as
noted
in
Part
1,
regional
disparities
in
the
Cohesion
countries
—
the
major
recipients
of
structural
assistance
—
has
not
changed
much,
despite
national
growth
being
higher
than
the
EU
average.
TildeMODEL v2018
Auch
für
die
griechische
Firma
Kefalonia
Fisheries,
die
bei
ihrer
Gründung
im
Jahre
1981
die
erste
Fischfarm
für
Barsche
und
Brassen
war,
wird
dieser
Rechtsakt
keine
großen
Änderungen
mit
sich
bringen.
For
the
Greek
company
Kefalonia
Fisheries,
founded
in
1981
as
the
first
organic
fish
farm
for
sea
bass
and
sea
bream,
the
new
text
will
not
lead
to
any
major
changes.
EUbookshop v2
Dies
macht
ersichtlich,
das
das
Verfahren
in
Bezug
auf
die
Lerngeschwindigkeit
variabel
ist,
aber
dennoch
nicht
zu
Schwingungen
neigt,
da
keine
zu
großen
sprunghaften
Änderungen
in
Lernintensitätswerten
auftreten.
This
makes
evident
that
the
method
is
variable
with
reference
to
the
learning
speed;
however,
there
is
no
tendency
toward
oscillations
since
no
large
jump-like
changes
in
the
learn
intensity
values
occur.
EuroPat v2
Da
sich
normalerweise,
allein
schon
bedingt
durch
die
Trägheit
des
Rotors
1
innerhalb
der
vorerwähnten
kurzen
Ansprechzeit
der
gesamten
Lagesensoranordnung
keine
relativ
großen
Änderungen
der
axialen
Position
des
Rotors
1
ergeben,
erfolgt
aufgrund
der
angewandten
Integrationsweise
die
Veränderung
des
am
Istwert-Eingang
22
auftretenden
Istwerts,
der
praktisch
gleich
dem
integrierten
Wert
ist,
und
damit
die
Einregelung
der
Elektromagnete
19a
und
19b
durch
die
Regelschaltung
7
auf
einen
neuen
Wert
der
integrierten
Amplituden
der
Differenzimpulse
nicht
abrupt
sondern
allmählich,
so
daß
keine
Istwert-Sprünge
stattfinden,
durch
die
Eigenschwingungen
angeregt
werden
könnten.
Since
no
relatively
great
changes
in
the
axial
position
of
the
rotor
1
are
usually
produced,
conditioned
alone
by
the
inertia
of
the
rotor
1
within
the
above-mentioned
short
response
time
of
the
entire
position
sensor
arrangement,
the
change
in
the
actual
value
which
appears
at
the
actual
value
input
22
is
virtually
the
same
as
the
integrated
value,
and
thus
the
regulation
of
the
electromagnets
19a
and
19b
by
the
control
circuit
7
to
a
new
value
of
the
integrated
amplitude
of
the
difference
pulses
do
not
take
place
abruptly,
but
gradually
on
account
of
the
method
of
integration
which
is
used,
so
that
no
actual
value
jumps
take
place
by
which
natural
oscillations
could
be
excited.
EuroPat v2
Bei
den
Aussprachen
des
Rates
der
Umweltminister
vom
24.
November
1986
über
diese
Richtlinie
zeichnete
sich
eine
allgemeine
Übereinstimmung
ab,
den
Vorschlag
der
Kommission
rasch
anzunehmen,
so
fern
diese
keine
großen
Änderungen
mehr
daran
vor
nähme,
die
den
grundlegenden
Inhalt
des
Vorschlages
verändern
würden.
The
discussions
on
this
directive
within
the
Council
of
Ministers
for
the
Environment,
on
24
November
1986,
revealed
a
general
consensus
in
favour
of
adopting
the
Commission
proposal
within
the
shortest
time
possible,
as
long
as
there
were
no
major
alterations
to
it
which
would
change
its
basic
content.
EUbookshop v2
Bei
der
relativen
Arbeitslosigkeit
in
den
Regionen
gab
es
zwischen
1987
und
1997
zwar
insofern
große
Ähnlichkeiten,
als
es
bei
der
Reihenfolge
der
Regionen
hinsichtlich
der
Arbeitslosenquote
keine
großen
Änderungen
gab,
es
gab
jedoch
weitaus
mehr
und
größere
Auf-
und
Abbewegungen
auf
der
Rangskala
als
beim
BIP
pro
Kopf
(der
Rangkorrelationskoeffizient
von
Spearman
betrug
0,58
ge
genüber
0,91).
While
there
is
a
fair
amount
of
similarity
in
the
relative
level
of
unemployment
across
regions
in
1987
and
1997,
in
the
sense
that
the
ordering
of
regions
in
terms
of
unemployment
was
not
dramatically
differ
ent,
there
was,
nevertheless,
a
far
greater
movement
up
and
down
the
order
than
in
the
case
of
GDP
per
head
(the
Spearman's
rank
correlation
coefficient
was
0.58
as
opposed
to
0.91
).
EUbookshop v2