Übersetzung für "Kaum eine chance" in Englisch
Sonst
hat
der
Privatsektor
kaum
eine
Chance.
Otherwise
the
private
sector
has
little
chance.
Europarl v8
Weil
es
kaum
eine
Chance
gibt,
da
lebend
raus
zu
kommen.
Because
there's
so
little
chance
of
any
of
us
coming
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Eine
Fata
Morgana
hat
gegen
Ihr
perfektes
Gehirn
kaum
eine
Chance.
I
can't
imagine
a
mirage
ever
disturbing
those
mathematically
perfect
brain
waves
of
yours.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
am
Samstag
auch
kaum
eine
Chance...
gegen
die
Schwulenvereinigung
London.
I
don't
think
they
can
be
fancying
their
chances
against
the
London
Pooves
on
Saturday.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
für
uns
kaum
eine
Chance,
aus
diesem
Schiff
zu
entkommen.
There
is
little,
if
any,
likelihood
of
escaping.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mein
Bestes
tun,
aber
es
besteht
kaum
eine
Chance.
I'll
do
the
best
I
can
for
him,
but
it's
a
poor
chance.
Heaven
pity
him.
OpenSubtitles v2018
Das
Spiel,
in
dem
es
kaum
eine
Chance
gibt,
zu
gewinnen.
The
game
in
which
there
is
hardly
any
chance
of
winning.
OpenSubtitles v2018
Der
Passagier
hat
manchmal
kaum
eine
Chance,
das
Flugzeug
zu
verlassen.
What
causes
the
few
accidents
that
do
occur?
EUbookshop v2
Es
gibt
kaum
eine
Chance
auf
Erlösung
in
weltlichen
Dingen.
There
is
little
chance
for
redemption
in
earthly
matters...
OpenSubtitles v2018
Kaum
eine
Chance
ihn
zu
verfolgen.
There's
no
chance
of
pursuit.
OpenSubtitles v2018
Das
Kind
hatte
kaum
eine
Chance.
That
child's
chances
were
so
slim.
OpenSubtitles v2018
Sie
hätten
wohl
kaum
eine
Chance.
They
wouldn't
have
much
of
a
chance
at
all.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
kaum
noch
eine
Chance,
dein
Leben
neu
aufzubauen.
Any
chance
of
you
rebuilding
your
life
is
getting
mighty
slim.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
kaum
eine
Chance
gegen
ihn.
I
could
barely
fight
him.
OpenSubtitles v2018
Wir
wussten,
dass
es
kaum
eine
Chance
gab.
We
knew
it
was
a
long
shot.
OpenSubtitles v2018
Du
denkst
wohl,
dass
ich
dabei
kaum
eine
Chance
haben
werde.
I
guess
you
don't
think
I
have
much
of
a
chance.
OpenSubtitles v2018
Kurz:
Ohne
Flexibilität
bestände
kaum
eine
Chance,
Arbeitslosigkeit
zu
verringern.
Without
flexibility,
in
short,
there
is
little
chance
of
reducing
unemployment.
EUbookshop v2
Es
besteht
kaum
eine
chance,
einen
von
Ihnen
lebend
zu
finden.
Realistically,
there's
very
little
chance
of
finding
any
of
them
alive.
OpenSubtitles v2018
Kinder
über
drei
Jahre
haben
kaum
eine
Chance.
Any
child
over
3
hasn't
got
much
of
a
chance.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
ihm
wohl
kaum
eine
faire
Chance
geben.
It's
not
like
they're
gonna
give
him
a
fair
chance.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
kaum
eine
Chance,
eine
Person
zu
sein.
I
barely
got
the
chance
to
be
a
person.
OpenSubtitles v2018
Du
machst
dich
deswegen
verrückt,
obwohl
du
kaum
eine
Chance
hast?
You
went
that
crazy
when
you
don't
even
really
have
a
chance?
QED v2.0a
Dort
haben
sie
jedoch
kaum
eine
Chance,
gleichwertige
Erwerbsmöglichkeiten
zu
finden.
There,
however,
their
chances
of
finding
similar
employment
are
fairly
small.
ParaCrawl v7.1
Da
hat
man
als
Hobby-Hobbymannschaft
kaum
eine
Chance.
Since
you
have
as
a
hobby
hobby
team
little
chance.
ParaCrawl v7.1
Du
selbst
hast
kaum
eine
Chance
herauszufinden,
wer
es
war.
You
have
very
little
chance
of
finding
out
who
that
was.
ParaCrawl v7.1