Übersetzung für "Kapazitätsengpässe" in Englisch

Natürlich müssen dort, wo echte Kapazitätsengpässe bestehen, Prioritäten gesetzt werden.
Clearly where there is an absolute shortage of capacity choices have to be made.
Europarl v8

Außerdem haben sich Raffinerie- und Kapazitätsengpässe negativ auf die Versorgung ausgewirkt.
Refinery bottlenecks and capacity constraints have also negatively influenced level of supply.
TildeMODEL v2018

Die Regierungen der Mitgliedstaaten sollten Kapazitätsengpässe ermitteln und Strategien für deren Behebung ausarbeiten.
Member State governments should identify capacity challenges and define strategies to meet them.
TildeMODEL v2018

Es bestehen bereits auf einzelnen Flughäfen Kapazitätsengpässe, die einer Liberali­sierung entgegenstehen.
There were already capacity bottlenecks at some airports which militated against liberalization.
TildeMODEL v2018

In einigen Mitgliedstaaten setzen Kapazitätsengpässe und eine angespannte Arbeitsmarktlage die Preise unter Druck.
In some Member States, capacity constraints and tight labour markets are putting pressure on prices.
TildeMODEL v2018

Geopolitische Risiken und Kapazitätsengpässe bei der Erdölförderung bieten jedoch Potenzial für zukünftigen Inflationsdruck.
However, geopolitical risks and capacity bottlenecks in crude oil production could potentially cause inflationary pressures in the future.
TildeMODEL v2018

Trotzdem werden nur ver­einzelt Kapazitätsengpässe erwartet.
In spite of this capacity constraints are not generally expected.
EUbookshop v2

Die Ausrüstungsinvestitionen spielen hierbei die dominierende Rolle und mildern somit sich abzeichnende Kapazitätsengpässe.
The latter is dominated by investment inplant and machinery which is alleviating the emergent capacity constraints.
EUbookshop v2

Infolgedessen zeigten sich ernsthafte Kapazitätsengpässe, die erheblich zur Inflation beitrugen.
As a result, serious capacity constraints appeared which made a significant contribution to inflation.
EUbookshop v2

Kapazitätsengpässe dürften auch im restlichen Vorausschätzungszeitraum spürbar bleiben.
Capacity constraints are expected to continue to be felt in the remainder of the forecast period.
EUbookshop v2

Durch die Umkehrung des Vorzeichens stellt die Kurve die Entwicklung der Kapazitätsengpässe dar.
After inversion of the sign, the curve represents the evolution of constraints on production.
EUbookshop v2

Haben Sie Kapazitätsengpässe in der Fertigung?
Do you have capacity constraints in your production?
ParaCrawl v7.1

Bereits heute gibt es erste Kapazitätsengpässe auf der Schiene", warnte Flege.
We are already beginning to see the first capacity bottlenecks today.”
ParaCrawl v7.1

Im Baugewerbe dürfte die Expansion weiterhin durch Kapazitätsengpässe begrenzt werden.
Expansion in the construction industry is likely to continue to be limited by capacity bottlenecks.
ParaCrawl v7.1

Existieren unbekannte Kapazitätsengpässe in meinem Versorgungsnetzwerk?
Do unknown capacity bottlenecks exist in my supply network?
CCAligned v1

Haben Sie Kapazitätsengpässe in der Fertigung ?
Do you have capacity constraints in your production ?
CCAligned v1

Wir müssen somit die offensichtlichen Kapazitätsengpässe beseitigen.
So we'll have to get rid of the obvious capacity bottlenecks.
ParaCrawl v7.1

Die Industrieunternehmen verzeichneten nach wie vor erhebliche Kapazitätsengpässe.
Industrial companies continued to experience considerable capacity bottlenecks.
ParaCrawl v7.1

In einem so vernetzten Produktionssystem bleiben keine Kapazitätsengpässe und keine freien Ressourcen unerkannt.
In a networked production system like this, no capacity bottlenecks and no underused resources go undetected.
ParaCrawl v7.1

Damit wurden punktuelle Kapazitätsengpässe reduziert und somit die Voraussetzungen zu weiteren Umsatzsteigerungen geschaffen.
These investments helped to reduce isolated capacity bottlenecks and laid the basis for further sales growth.
ParaCrawl v7.1

Kapazitätsengpässe oder gar Staus gibt es nicht.
There are no capacity bottlenecks or traffic jams.
ParaCrawl v7.1

Lange Wege und Kapazitätsengpässe im Handel sind längst nicht alle Herausforderungen.
Long distances and capacity bottlenecks in the retail sector are far from being all challenges.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig verkürzt FCM die Durchlaufzeiten von Edelmetallen und reduziert Kapazitätsengpässe am Standort Hamburg.
At the same time, FCM is decreasing throughput times for precious metals and reducing capacity bottlenecks at the Hamburg site.
ParaCrawl v7.1