Übersetzung für "Kampfs gegen" in Englisch
Diese
Initiative
beschäftigt
sich
nur
mit
einem
Aspekt
des
Kampfs
gegen
Krebs.
This
effort
only
addresses
one
aspect
of
action
against
cancer.
TildeMODEL v2018
Es
ist
ein
Symbol
unseres
Kampfs
gegen
die
Unterdrückung.
It
is
symbolic
of
our
struggle
against
oppression.
OpenSubtitles v2018
Fortan
war
Margarine
das
Produkt
der
Wahl
aufgrund
des
globalen
Kampfs
gegen
Cholesterin.
From
then
on,
margarine
was
the
product
of
choice,
because
of
the
global
battle
against
cholesterol.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
wird
der
Rat
Maßnahmen
zur
Verstärkung
des
Kampfs
gegen
Betrug
und
Fälschungen
prüfen.
In
connection
with
this,
the
Council
will
examine
measures
to
step
up
the
fight
against
fraud
and
counterfeiting.
Europarl v8
Die
Europäische
Zentralbank
ist
verantwortlich
für
die
Koordination
des
Kampfs
gegen
das
Fälschen
von
Euro-Banknoten.
The
European
Central
Bank
is
responsible
for
the
coordination
of
the
fight
against
counterfeiting
of
euro
banknotes.
Europarl v8
Diese
wichtigen
Schritte
sind
jedoch
nur
der
Beginn
des
Kampfs
gegen
gesundheitliche
Ungleichheiten
in
der
EU.
These
considerable
steps
forward
are
only
the
beginning
of
the
fight
against
health
inequalities
in
the
EU.
Europarl v8
Dies
wurde
auf
Länderebene
zunächst
von
der
FPÖ
im
Rahmen
ihres
Kampfs
gegen
den
Proporz
vorangetrieben.
This
call
was
made
at
Land
level
initially
by
the
FPÖ
as
part
of
its
campaign
against
the
proportional
system.
EUbookshop v2
Seitdem
gedenkt
die
internationale
Justiz
alljährlich
am
17.
Juli
der
Phasen
des
Kampfs
gegen
die
Straflosigkeit.
Since
then,
on
17
July
each
year
the
International
Justice
Day
commemorates
the
advances
in
the
fight
against
impunity
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Und
jedes
Mal
wurde
dies
im
Namen
des
Kampfs
gegen
"Illegale
Einwanderung"
gemacht.
And
each
time
this
was
done
in
the
name
of
fighting
"illegal
immigration".
ParaCrawl v7.1
Der
Fortgang
des
Übergangs
zur
Arbeiteroffensive
entscheidet
letztlich
über
die
Qualität
des
Kampfs
gegen
die
Regierung
.
The
continuation
of
the
transition
to
the
working
class
offensive
is
ultimately
decisive
for
the
quality
of
the
struggle
against
the
government
.
ParaCrawl v7.1
Diese
Dokumente
sind
ein
eindrucksvolles
Zeugnis
des
Kampfs
der
Trotzkisten
gegen
die
konterrevolutionäre
stalinistische
Bürokratie.
These
documents
powerfully
vindicate
the
Trotskyist
struggle
against
the
counterrevolutionary
Stalinist
bureaucracy.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
mehrere
Veranstaltungen
"Im
Namen
des
'Kampfs
gegen
den
Terror'".
There
were
several
events
"In
the
name
of
the
'anti-terror
struggle'".
ParaCrawl v7.1
Seine
Verteidigung
ist
der
Lackmustest
des
Kampfs
gegen
die
Unterdrückung
grundlegender
demokratischer
Rechte
durch
die
Regierung.
His
defense
is
the
cutting
edge
of
the
fight
against
government
suppression
of
the
most
fundamental
democratic
rights.
ParaCrawl v7.1
Eine
Unterstützung
des
Kampfs
gegen
die
türkische
Invasion
leistet
auch
die
arabische
und
turkmenische
Bevölkerung.
The
Arab
and
the
Turkmen
population
are
strengthening
the
struggle
against
the
Turkish
invasion.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
altes
venezianisches
Fort
und
Schauplatz
eines
heroischen
Kampfs
gegen
die
türkischen
Besatzer.
That
is
a
old
venetian
fortress
and
was
the
site
of
a
heroic
combat
against
the
turkish
occupants.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
für
die
gemeinsame
Entschließung
über
SWIFT
gestimmt,
die
den
Transfer
von
Daten
aus
europäischen
Banken
an
die
USA
als
Teil
des
Kampfs
gegen
den
Terrorismus
betrifft.
I
voted
in
favour
of
the
joint
resolution
on
SWIFT,
which
concerns
the
transfer
of
Europeans'
banking
data
to
the
United
States
as
part
of
the
fight
against
terrorism.
Europarl v8
Wenn
überhaupt,
ist
dies
ein
Beweis
dafür,
dass
Bulgarien
es
ernst
damit
meint,
die
große
Herausforderung
des
Kampfs
gegen
die
Korruption
und
das
organisierte
Verbrechen
aufzunehmen,
wozu
wir
das
Land
bereits
seit
langem
aufgefordert
haben.
If
anything,
it
is
proof
that
Bulgaria
is
serious
in
taking
up
the
great
challenge
of
fighting
corruption
and
organised
crime,
which
is
something
we
have
long
asked
it
to
do.
Europarl v8
Das
Europäische
Jahr
gegen
Rassismus
ist
das
erste
Beispiel
für
eine
Vereinbarung
zwischen
den
Gemeinschaftsinstitutionen
und
den
Mitgliedstaaten
über
ein
Engagement
für
konkrete
Aktionen
des
Kampfs
gegen
Rassismus.
The
European
Year
against
Racism
is
the
first
example
of
an
agreement
between
the
Community
institutions
and
the
Member
States
with
a
view
to
undertaking
specific
actions
to
combat
racism.
Europarl v8
Dies
wird
sich
auf
die
Reform
des
Sicherheitssektors
-
einschließlich
des
Kampfs
gegen
die
Drogen,
den
ich
zuvor
erwähnte
-
und
auf
die
Stärkung
der
nationalen
souveränen
Einrichtungen
konzentrieren.
This
will
focus
on
security
sector
reform
-
including
the
fight
against
drugs
that
I
mentioned
earlier
-
and
the
enhancement
of
the
national
sovereign
institutions.
Europarl v8
Ich
fordere
daher
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
zur
gemeinsamen
Aktion
und
zur
Bündelung
des
Kampfs
gegen
Tuberkulose
auf,
um
diese
Krankheit
endlich
kontrollieren
und
letztlich
ausrotten
zu
können.
I
therefore
call
upon
the
Commission
and
the
Member
States
to
join
forces
and
ramp
up
the
fight
against
tuberculosis
in
order
to
succeed
in
controlling
and
eradicating
this
disease.
Europarl v8
Die
Entschließung,
die
heute
im
Europäischen
Parlament
angenommen
wurde
-
und
für
die
ich
gestimmt
habe
-,
bekräftigt
die
Bedeutung
einer
verstärkten
Zusammenarbeit
und
eines
intensivierten
strategischen
Dialogs
zwischen
der
EU
und
den
USA
im
Zusammenhang
mit
der
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
sowie
des
Kampfs
gegen
terroristische
Bedrohungen.
The
resolution
adopted
today
in
the
European
Parliament
-
which
I
voted
for
-
underlines
the
importance
of
strengthening
cooperation
and
intensifying
strategic
dialogue
between
the
EU
and
the
US
in
the
context
of
the
economic
and
financial
crisis,
as
well
as
of
combating
the
terrorist
threat.
Europarl v8
In
diesem
Parlament
verurteilen
wir
schon
länger
die
auf
dem
US-Militärstützpunkt
Guantánamo
angewendeten
Folterpraktiken
und
die
unmenschliche
und
erniedrigende
Behandlung
von
Gefangenen
im
Namen
des
Kampfs
gegen
den
internationalen
Terrorismus.
In
this
Parliament
we
have,
for
some
time,
denounced
the
torture
and
inhumane,
humiliating
treatment
being
used
at
the
Guantánamo
military
base
in
the
name
of
the
fight
against
international
terrorism.
Europarl v8
Im
Geiste
der
transatlantischen
Kooperation
und
im
Sinne
der
Unterstützung
des
Kampfs
gegen
den
internationalen
Terrorismus
muss
Irland
seinen
Teil
beitragen,
um
der
US-Regierung
bei
der
Schließung
von
Guantánamo
zu
helfen.
In
a
spirit
of
transatlantic
cooperation
and
to
participate
in
the
fight
against
international
terrorism,
Ireland
should
play
its
part
to
assist
the
new
US
Administration
in
closing
Guantánamo.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
bin
ich
der
Ansicht,
dass
beim
Beschluss
zur
Finanzierung
des
Kampfs
gegen
den
Klimawandel
dieser
Aspekt
berücksichtigt
und
den
Ländern
der
letzten
Erweiterungsrunde
die
Zahlung
bestimmter
Abgaben
erlassen
werden
muss,
da
diese
für
ihre
Volkswirtschaften
eine
übergroße
Belastung
darstellen
würden.
For
this
reason,
I
believe
that
the
decision
on
financing
the
battle
against
climate
change
must
take
this
factor
into
account
and
exclude
the
countries
from
the
last
accession
rounds
from
paying
certain
taxes
which
would
impose
an
excessive
burden
on
these
economies.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
dieser
Bericht
den
ersten
Schritt
eines
konzertierten
Kampfs
gegen
diese
Form
des
Betrugs
darstellt.
I
hope
that
this
report
represents
the
first
stage
in
a
concerted
battle
against
this
type
of
fraud.
Europarl v8
Insgesamt
sind
diese
Berichte
eine
Verstärkung
des
Kampfs
gegen
Luftverschmutzungen,
auch
wenn
sie
Mängel
aufweisen.
Man
hat
z.
B.
das
Flugbenzin
vergessen.
Overall
these
reports
signify
a
reinforcement
for
combating
air
pollution,
even
though
there
are
shortcomings,
aeroplane
fuel,
for
example,
has
been
left
out.
Europarl v8