Übersetzung für "Kampagnen durchführen" in Englisch

Durch die Überprüfung der Nummern in Ihrer Datenbank können Sie effektivere Kampagnen durchführen.
By verifying the numbers in your database, you can run more effective campaigns.
ParaCrawl v7.1

Von Zeit zu Zeit werden wir mobile Kampagnen durchführen.
From time to time, we will run mobile campaigns.
ParaCrawl v7.1

Daher werden alle Partnerstädte Promotion Kampagnen durchführen, darunter Pedelec Probefahr Events.
Thus all cities will carry out attractive Promotion campaigns, such as Pedelec road shows.
ParaCrawl v7.1

Die nationalen Verbraucherbehörden könnten gleichermaßen Kampagnen durchführen, durch die die Waschmittelverbraucher informiert werden.
The national consumer authorities could likewise run campaigns giving guidance to users of washing detergents.
Europarl v8

Ganz zu schweigen davon, dass du ohne IT-Hilfe weitaus komplexere Kampagnen durchführen kannst.
Not to mention, you can run far more complex campaigns without the help of IT.
ParaCrawl v7.1

Und man muß auch daran erinnern, daß Kampagnen öfter noch als von den Verbraucherorganisationen selbst von der EU ins Leben gerufen werden und daß die EU dafür zuverlässige Verbraucherorganisationen braucht, wie etwa das dänische Verbraucherberatungsamt, die diese Kampagnen durchführen.
And it must also be remembered that it is often the EU, rather than the consumers' organisations themselves, that wants to launch various campaigns, and that in this context the EU needs reliable consumers' organisations, indeed organisations like the Danish Consumers' Advisory Council, to take charge of these campaigns.
Europarl v8

Zweitens: Wir sind der Ansicht, daß die Europäische Union ihre Politik der Produktqualität verstärken, der Industrie Anreize in Form von Qualitätsprämien, -registern und -etiketten bieten und Kampagnen durchführen sollte, um für die Qualität und den europäischen Ursprung der Produkte zu werben.
Secondly, we consider that the European Union should reinforce its quality control policy for its products, stimulate industrial effort by means of quality awards, records and labels, and hold promotional campaigns publicizing the quality and the European origin of the product.
Europarl v8

Was die Informationskampagne angeht, so kann ich bestätigen, dass wir solche Kampagnen durchführen, speziell auch zum Thema Gleichstellung der Frauen.
As far as the information campaign is concerned, I can confirm that we are conducting such campaigns, especially on the subject of equality for women.
Europarl v8

Diese Werte müssen auch von Europas öffentlichen Medien verbreitet werden, und wir sollten aus Gemeinschaftsmitteln finanzierte Kampagnen durchführen, mit denen wir europäischer Persönlichkeiten aus Vergangenheit und Gegenwart gedenken, die den größten Beitrag zu unserer Wettbewerbsfähigkeit geleistet haben.
These values must also be disseminated by Europe's public media, and we should conduct EU-funded campaigns promoting past and present Europeans who have contributed most to our competitiveness.
Europarl v8

Ein differenzierterer Ansatz würde sich auf die Beseitigung der zugrunde liegenden, miteinander verbundenen Hindernisse konzentrieren, mit denen Frauen sich auseinandersetzen müssen, wenn sie für ein gewähltes Amt nominiert werden und erfolgreiche Kampagnen durchführen wollen.
A more nuanced approach would focus on eliminating the underlying, interconnected barriers that women face in getting nominated for elected office and conducting successful campaigns.
News-Commentary v14

Im Laufe der letzten Jahrzehnte sind immer mehr internationale Aktivisten-Gruppen entstanden, die sich für multilaterale Normen und Standards einsetzen und diese fördern, sich an weltweiten Netzen beteiligen und weltweit Kampagnen durchführen.
The last decades have seen the rise of international activist groups advocating for and promoting multilateral norms and standards and engaging in global networks and worldwide campaigns.
TildeMODEL v2018

In diesem Zeitraum sollen die Mitgliedstaaten außerdem gezielte Kampagnen durchführen, um die Verbraucher über das neue Kennzeichnungssystem zu informieren.
In addition, Member States will have to organise ad hoc campaigns in this phase to inform consumers about the new labelling system.
TildeMODEL v2018

Die Dienststellen der Kommission und die nationalen Agenturen werden zielgerichtete Kampagnen durchführen, um Informationen über die im Rahmen der Programme SOKRATES und LEONARDO DA VINCI angeboten Mobilitätsmaßnahmen für Sprachlehrer und ihre Ausbilder zu verbreiten, damit diese Angebote in den Jahren 2005 und 2006 stärker in Anspruch genommen werden.
The Commission services and National Agencies will undertake targeted campaigns to disseminate information about the Socrates and Leonardo da Vinci programmes’ mobility schemes for language teachers and their trainers, with a view to increasing take-up of these actions in 2005 and 2006.
TildeMODEL v2018

Zweitens: Wir sind der Ansicht, daß die Europäische Union ihre Politik der Produktqualität verstärken, der In dustrie Anreize in Form von Qualitätsprämien, -registem und-etiketten bieten und Kampagnen durchführen sollte, um für die Qualität und den europäischen Ursprung der Produkte zu werben.
Secondly, we consider that the European Union should reinforce its quality control policy for its products, stimulate industrial effort by means of quality awards, records and labels, and hold promotional campaigns publicizing the quality and the European origin of the product.
EUbookshop v2

Wir helfen Ihnen, Ihr Kundenportfolio zu entwickeln und die richtigen Mitarbeiter und Partner zu finden, indem wir präzise Marktstudien, relevante Strategien und gezielte Kampagnen durchführen.
We help you develop your customer portfolio and find the right employees and partners by conducting accurate market studies, relevant strategies and well-targeted campaigns.
CCAligned v1

Einbeziehung der Massenmedien, die das Thema verantwortungsvolles Sexualverhalten in besonderen Sendungen oder Publikationen behandeln oder dazu ganze Kampagnen durchführen.
Involvement of mass media in introducing the issue of responsible sexual behavior in their messages, via addressing the issue directly in specific broadcasts or publications, or establishing specific campaigns.
ParaCrawl v7.1

Human Rights Watch und andere Gruppen, die an der Kampagne teilnehmen, werden den ganzen Winter hindurch Kampagnen durchführen und dabei die bedauernswerten Bedingungen hervorheben, unter denen Asylsuchende auf der Insel gefangen sind.
Human Rights Watch and other groups participating in the campaign will continue campaigning throughout the winter, highlighting the deplorable conditions asylum seekers trapped on the islands face.
ParaCrawl v7.1

In Verbindung mit der Möglichkeit zur Neuausrichtung von Kampagnen, die Appboy bietet, können App-Vermarkter sinnvollere und produktivere Kampagnen durchführen.
Combined with Appboy’s campaign retargeting feature, mobile marketers are able to run more meaningful and productive campaigns.
ParaCrawl v7.1

Sie werden Lösungsprojekte und Kampagnen durchführen und damit beginnen mehr Leute für die globalen Massenaktionen in den Jahren 2014 und 2015 zu rekrutieren.
Local groups will in turn educate the public about the realities and solutions to climate change, implement solutions projects and campaigns, and begin to recruit for mass global action leading into 2014 and 2015.
ParaCrawl v7.1

Indem wir die grundlegende Philosophie der Bewahrung einer ökologischen Vielfalt teilen und Kampagnen durchführen, um die Wichtigkeit dieses Themas hervorzuheben, fördern wir die Mitwirkung der Mitarbeiter in hohem Maße.
By sharing the basic philosophy of preserving biodiversity, and by holding campaigns that promote its importance, we strongly encourage employee participation.
ParaCrawl v7.1