Übersetzung für "Jeweils zur hälfte" in Englisch

Die Stadt gehörte jeweils zur Hälfte den Besitzern der Vorderburg und der Hinterburg.
Nevertheless, the town itself was only half owned by the keepers of the Vorderburg, while those of the Hinterburg (another of the castles) owned the other half.
Wikipedia v1.0

Beide Vakuumscheiben befinden sich jeweils etwa zur Hälfte im Einsteckkanal.
Approximately half of each vacuum disc is positioned inside the insertion channel.
EuroPat v2

Das Kapital von Newco wird dann jeweils zur Hälfte Hoogovens und Galvabel gehören.
Hoogovens and Galvabel will then each subscribe for 50% of the shares of Newco.
EUbookshop v2

Die ASCIM hat 300 Mitarbeiter, jeweils zur Hälfte Mennoniten und Indianer.
ASCIM has 300 members, of which half are Mennonites and half indigenous.
WikiMatrix v1

Die Formteile sind dabei jeweils etwa zur Hälfte in die Badflüssigkeit getaucht.
In each instance the articles were dipped about halfway into the bath liquid.
EuroPat v2

Der Umweltbonus wird jeweils zur Hälfte von der Bundesregierung und vom Hersteller finanziert.
The environmental bonus is funded in equal proportions by the Federal Government and the manufacturer.
ParaCrawl v7.1

Jeder Gehäuseabschnitt wird jeweils zur Hälfte von einer der Halbschalen gebildet.
Half of each housing portion is formed in each case by one of the half-shells.
EuroPat v2

Sie tragen die Kosten jeweils zur Hälfte.
They bear half of the costs each.
ParaCrawl v7.1

Die verbleibenden 50-60% tragen Österreich und Italien jeweils zur Hälfte.
Half of the remaining 50-60% will be borne by Austria; half will be borne by Italy.
ParaCrawl v7.1

Die Mittel werden jeweils zur Hälfte von der EIB und der Belfius-Bank bereitgestellt.
Half of the funds are provided by the EIB, the other half by Belfius.
ParaCrawl v7.1

Diese Mittel werden durch Bund und Länder jeweils zur Hälfte bereitgestellt.
These funds are provided 50/50 by the federal government and the German states.
ParaCrawl v7.1

Die Beiträge werden jeweils grundsätzlich zur Hälfte von Arbeitgeber und Arbeitnehmer getragen.
Half of the contributions are paid by employers and employees.
ParaCrawl v7.1

Kostenträger des Baus sind jeweils zur Hälfte die Rhein-Main-Donau Wasserstraßen AG und die DB Netz AG.
The cost of the bridge will be borne 50/50 by the Rhine-Main-Donau Wasserstrassen and the DB Netz AG.
Wikipedia v1.0

Der Faktor Arbeit sollte anhand von Lohnsumme und Beschäftigtenzahl (jeweils zur Hälfte) berechnet werden.
The labour factor should be computed on the basis of payroll and the number of employees (each item counting for half).
TildeMODEL v2018

Sie wurde bereits jeweils zur Hälfte im Gemeinschaftshaushalt und im Haushalt der Europäischen Weltraumorganisation bereitgestellt.
This has already been scheduled, with 50% each from the budgets of the Community and the European Space Agency.
TildeMODEL v2018

Sie werden „paritätisch“, also jeweils zur Hälfte von Arbeitgebern und Arbeitnehmern getragen.
They are carried "on a parity basis," half by employers and half by employees.
WikiMatrix v1

Die Finanzierungen betrafen jeweils zur Hälfte die Verkehrs- und Telekom­munikationsinfrastruktur und zu 20% produk­tionswirtschaftliche Bereiche.
Half this funding went to communications infrastructure and 20% to the productive sectors.
EUbookshop v2

Die Meßbereichsausschnitte werden also so umgeschaltet, daß sie sich jeweils zur Hälfte überlappen.
The measurement range sections are therefore switched in such a way that they always overlap halfway.
EuroPat v2

Die Mitglieder des Rechnungshofs werden jeweils zur Hälfte vom Parlament und vom Rat der Union ernannt.
Half the Members of the Court of Auditors shall be appointed by the Parliament and half by the Council of the Union.
EUbookshop v2

Diese bestehen aus transparenten, roten Plexiglasscheiben, die sich jeweils zur Hälfte öffnen lassen.
The side walls consist of sheets of transparent red acrylic glass, half of which can be opened.
ParaCrawl v7.1