Übersetzung für "Jetzt jedoch" in Englisch

Um diese gläserne Decke zu bekämpfen, sind jedoch jetzt zielgerichtete Maßnahmen erforderlich.
However, in order to combat this glass ceiling, targeted action is required now.
Europarl v8

Der Markt für Pelzmäntel ist jedoch jetzt allgemein zusammengebrochen.
But the market for fur coats now has generally collapsed.
Europarl v8

Jetzt wird jedoch befürchtet, daß die Preise in den Keller sinken könnten.
However, there is a worry that the prices might take a nose dive now.
Europarl v8

Lassen Sie uns jetzt jedoch sehen, was wir in Zukunft tun könnten.
However, let us now look at what we could do in the future.
Europarl v8

Jetzt ist es jedoch wichtig, dass unserer Nachbarschaftspolitik politischer Inhalt hinzugefügt wird.
Today, however, it is certainly important to add political content to our neighbourhood policy.
Europarl v8

Lassen Sie uns das jetzt jedoch nicht noch weiter in die Länge ziehen.
Let us not draw this out any longer now, however.
Europarl v8

Jetzt ist es jedoch an der Zeit, dass wir pragmatischer werden.
However, the time has now come for us to be more pragmatic.
Europarl v8

Jetzt haben wir jedoch die Möglichkeit, den politischen Willen zu ändern.
Now, however, we can change the political will.
Europarl v8

Ich möchte jetzt jedoch einmal als Bürger eine Forderung stellen.
But what I would now like to do is make an appeal as a citizen.
Europarl v8

Jetzt jedoch kann jeder Bürger seine eigenes "Schwarzes Brett" sein.
Now, however, every citizen is, potentially, his own bulletin board.
Europarl v8

Es geht jetzt jedoch um eine Berichtigung des Protokolls.
But this is a correction to the Minutes.
Europarl v8

Jetzt müssen wir jedoch daran denken, wie wir verantwortungsvoll handeln können.
Now, however, we need to think about how we can act responsibly.
Europarl v8

Der Anbau von Erbsen nimmt jetzt jedoch ab.
Cultivation of peas is now in decline, however.
Europarl v8

Die Fischer rüsten sich jedoch jetzt schon für den Beginn der Fangsaison.
But the fishing vessels are being fitted out to start the fishing season even now.
Europarl v8

Wir haben jetzt jedoch einen vernünftigen Kompromiß gefunden.
However, we have now found a reasonable compromise.
Europarl v8

Es wurden bis jetzt jedoch nur bescheidene Fortschritte gemacht.
Progress has been modest so far, however.
Europarl v8

Bis jetzt sind jedoch noch keine völlig schmerzfreien Mittel und Wege gefunden worden.
However, no-one has come up with a system that does not cause at least some pain.
Europarl v8

Jetzt brauchen wir jedoch eine Lösung.
But now we need a solution.
Europarl v8

Es gibt jetzt jedoch vielleicht zwei Problembereiche.
There are now, however, perhaps two areas of concern.
Europarl v8

Jetzt muss jedoch die Schaffung von Arbeitsplätzen im Mittelpunkt stehen.
Now we have to prioritise job creation.
Europarl v8

Bis jetzt war jedoch keine dieser beiden Initiativen erfolgreich.
Until now, however, neither of these two initiatives have been successful.
Europarl v8

Jetzt geht es jedoch um die Kennzeichnung und Rückverfolgbarkeit.
Now, it is, however, a question of labelling and traceability.
Europarl v8

Der Standpunkt des Rates sieht jetzt jedoch lange Ausnahmezeiträume vor.
Such long-term exemptions now form part of the Council’s position.
Europarl v8

Jetzt möchte ich jedoch einige Worte an die Damen und Herren Abgeordneten richten.
However, I want to address my words to the Members of this House.
Europarl v8

Angesichts der Irak-Krise muss er jetzt jedoch souverän handeln.
Now we have the crisis in Iraq, which really must be given the Council's best attentions.
Europarl v8

Verschiedene Fraktionen versuchen jedoch jetzt, dieses Thema für politische Zwecke zu nutzen.
Various political groups are now, however, trying to play politics with this issue.
Europarl v8

Was wir jetzt tun, nützt jedoch mehr den Agrar-Industrie-Komplexen als der Landwirtschaft.
Our current approach, however, is proving of greater benefit to the agro-industrial conglomerates than to agriculture.
Europarl v8

Jetzt ist jedoch nicht der Augenblick, um den Kopf hängen zu lassen.
Nevertheless, now is not the time to let our hands hang low.
Europarl v8

Das ist jetzt jedoch klar, so dass das nicht geschehen wird.
It is now clear, however, so that will not happen.
Europarl v8