Übersetzung für "Jetzt habe ich verstanden" in Englisch
Jetzt
habe
ich
es
auch
verstanden.
I
just
got
that.
OpenSubtitles v2018
Oh,
jetzt
habe
ich
verstanden.
Oh,
I
totally
get
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
habe
ich
es
verstanden.
But
now
he's
sticking
it
to
me.
He
doesn't
care.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
jetzt
habe
ich
es
verstanden.
I
think
I
get
it
now.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
habe
ich
es
endlich
verstanden.
But
now
I
finally
understand.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
habe
ich
es
verstanden,
Wendy.
Yes,
I've
got
it
now,
Wendy.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
habe
ich
sie
richtig
verstanden,
aber
zunächst
möchte
ich
Herrn
Corbett
antworten.
I
understand
it
fully
now,
but
first
a
response
to
Mr
Corbett.
Europarl v8
Jetzt
habe
ich
verstanden,
warum
der
Soldat
direkt
vor
dem
Ende
gegangen
ist.
Now
I
understand
why
the
soldier
left
right
at
the
end.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
habe
ich
es
verstanden.
I
see
what
you
mean,
yes.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
habe
ich
alles
verstanden.
Now
I
understood
everything.
ParaCrawl v7.1
Erst
jetzt
habe
ich
verstanden,
dass
die
Karriere
mir
das
Glück
nicht
gebracht
hat.
I
have
the
higher
education,
graduated
from
teacher
training
college.
ParaCrawl v7.1
Vor
einigen
Tagen
sagte
er
mir
aber:
"Ah,
jetzt
habe
ich
verstanden!
Then
the
other
day
he
told
me,
“Ah,
now
I've
understood!
ParaCrawl v7.1
Nein,
jetzt
habe
ich
verstanden
Weißt
du,
ich
habe
die
ganze
Nacht
hieran
gearbeitet
aber,
hey,
Barney
ist
wichtiger.
No,
I
get
it.
You
know,
I
only
spent
all
night
working
on
these,
but,
hey,
Barney's
more
important.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
habe
ich
wohl
alles
verstanden,
aber
ich
möchte
es
...
noch
mal
mit
Ihnen
durchgehen,
ja?
I
think
I
got
my
mind
around
this
thing
now,
but
let
me
let
me
run
this
by
you,
okay?
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
bei
den
ersten
80
Mal
nicht,
in
denen
wir
es
durchgegangen
sind,
aber
ich
glaube,
jetzt
habe
ich
es
verstanden.
You
know,
I
wasn't
the
first
80
times
we
went
over
it,
but
now
I
think
I
got
it.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
habe
ich
verstanden,
dass
diese
Dinge
nicht
ich
sind
–
und
genau
diese
Eigensinne
sind
es,
von
denen
der
Meister
möchte,
dass
ich
sie
beseitige,
Dinge
wie
Wut,
Ungeduld
und
sich
aufregen.
But
now
I
have
understood
that
those
things
are
not
me
–
and
those
attachments
are
precisely
what
Master
wants
me
to
remove,
things
like
anger,
impatience
and
getting
upset.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
jetzt
zurückblicke,
habe
ich
nicht
verstanden,
was
es
bedeutet,
auf
diesem
Niveau
zu
fahren,
aber
ich
wusste,
dass
ich
es
mochte,
und
besonders
Ayrton.“
Looking
back
now
I
didn’t
understand
what
it
was
to
be
racing
at
that
level,
but
I
knew
I
liked
it,
and
especially
Ayrton.
ParaCrawl v7.1
Nach
mehreren
Monaten
noch
angestrengteren
Übens
kam
er
wieder
und
sagte:
„Jetzt
habe
ich
vollkommen
verstanden,
dass
alles
mein
Geist
ist.
After
several
months
of
more
intensive
training,
he
returned
and
said,
“Now,
I
thoroughly
understand
that
everything
is
my
mind.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
hab
ich
verstanden,
wie
das
funktioniert.
Okay,
I
think
I
get
how
to
do
this.
OpenSubtitles v2018
Das
reicht
jetzt,
ich
hab
verstanden.
That's
enough
of
that,
ok?
I
get
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
hab'
ich
verstanden.
Now
I
understand.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
habe
ich
zwei
Verstande!
Now
I
have
two...
two
minds!
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
hab
ich
verstanden,
dass
ich
dadurch
nur
meine
Familie
kaputt
gemacht
habe.
Now
I've
learnt
my
lesson,
at
the
expense
of
my
beloved
family.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
hab
ich
es
auch
verstanden
und
helfe,
weil
bei
den
ersten
Versuchen
der
Steinhaufen
immer
wieder
auseinander
fällt.
Now
I
understand
and
start
helping
because
the
pile
keeps
falling
apart.
ParaCrawl v7.1