Übersetzung für "Jetzt habe ich verstanden" in Englisch

Jetzt habe ich es auch verstanden.
I just got that.
OpenSubtitles v2018

Oh, jetzt habe ich verstanden.
Oh, I totally get it.
OpenSubtitles v2018

Aber jetzt habe ich es verstanden.
But now he's sticking it to me. He doesn't care.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube jetzt habe ich es verstanden.
I think I get it now.
OpenSubtitles v2018

Aber jetzt habe ich es endlich verstanden.
But now I finally understand.
OpenSubtitles v2018

Jetzt habe ich es verstanden, Wendy.
Yes, I've got it now, Wendy.
OpenSubtitles v2018

Jetzt habe ich sie richtig verstanden, aber zunächst möchte ich Herrn Corbett antworten.
I understand it fully now, but first a response to Mr Corbett.
Europarl v8

Jetzt habe ich verstanden, warum der Soldat direkt vor dem Ende gegangen ist.
Now I understand why the soldier left right at the end.
OpenSubtitles v2018

Jetzt habe ich es verstanden.
I see what you mean, yes.
OpenSubtitles v2018

Jetzt habe ich alles verstanden.
Now I understood everything.
ParaCrawl v7.1

Erst jetzt habe ich verstanden, dass die Karriere mir das Glück nicht gebracht hat.
I have the higher education, graduated from teacher training college.
ParaCrawl v7.1

Vor einigen Tagen sagte er mir aber: "Ah, jetzt habe ich verstanden!
Then the other day he told me, “Ah, now I've understood!
ParaCrawl v7.1

Nein, jetzt habe ich verstanden Weißt du, ich habe die ganze Nacht hieran gearbeitet aber, hey, Barney ist wichtiger.
No, I get it. You know, I only spent all night working on these, but, hey, Barney's more important.
OpenSubtitles v2018

Jetzt habe ich wohl alles verstanden, aber ich möchte es ... noch mal mit Ihnen durchgehen, ja?
I think I got my mind around this thing now, but let me let me run this by you, okay?
OpenSubtitles v2018

Weißt du, bei den ersten 80 Mal nicht, in denen wir es durchgegangen sind, aber ich glaube, jetzt habe ich es verstanden.
You know, I wasn't the first 80 times we went over it, but now I think I got it.
OpenSubtitles v2018

Jetzt habe ich verstanden, dass diese Dinge nicht ich sind – und genau diese Eigensinne sind es, von denen der Meister möchte, dass ich sie beseitige, Dinge wie Wut, Ungeduld und sich aufregen.
But now I have understood that those things are not me – and those attachments are precisely what Master wants me to remove, things like anger, impatience and getting upset.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich jetzt zurückblicke, habe ich nicht verstanden, was es bedeutet, auf diesem Niveau zu fahren, aber ich wusste, dass ich es mochte, und besonders Ayrton.“
Looking back now I didn’t understand what it was to be racing at that level, but I knew I liked it, and especially Ayrton.
ParaCrawl v7.1

Nach mehreren Monaten noch angestrengteren Übens kam er wieder und sagte: „Jetzt habe ich vollkommen verstanden, dass alles mein Geist ist.
After several months of more intensive training, he returned and said, “Now, I thoroughly understand that everything is my mind.
ParaCrawl v7.1

Jetzt hab ich verstanden, wie das funktioniert.
Okay, I think I get how to do this.
OpenSubtitles v2018

Das reicht jetzt, ich hab verstanden.
That's enough of that, ok? I get it.
OpenSubtitles v2018

Aber jetzt hab' ich verstanden.
Now I understand.
OpenSubtitles v2018

Jetzt habe ich zwei Verstande!
Now I have two... two minds!
OpenSubtitles v2018

Aber jetzt hab ich verstanden, dass ich dadurch nur meine Familie kaputt gemacht habe.
Now I've learnt my lesson, at the expense of my beloved family.
OpenSubtitles v2018

Jetzt hab ich es auch verstanden und helfe, weil bei den ersten Versuchen der Steinhaufen immer wieder auseinander fällt.
Now I understand and start helping because the pile keeps falling apart.
ParaCrawl v7.1