Übersetzung für "Jedoch erst" in Englisch

Die morgige Abstimmung ist jedoch erst der Anfang.
Tomorrow's vote, however, is only the beginning.
Europarl v8

Diese Vorschüsse können jedoch erst ab dem 16. Oktober 2005 gezahlt werden.
However, payment of these advances may only be made from 16 October 2005.
DGT v2019

Die Zahlung erfolgt jedoch erst drei bis vier Monate später!
However, they do not receive this payment until three or four months later!
Europarl v8

Der Vorschuss kann jedoch erst ab 16. Oktober 2005 gezahlt werden.
However, payment may be made only from 16 October 2005.
DGT v2019

Sie kann jedoch erst ab 16. Oktober 2005 erfolgen.
However, payment may be made only from 16 October 2005.
DGT v2019

Diese Preise können jedoch erst ab dem 16. Oktober 2005 gezahlt werden.
However, payment of these prices may only be made from 16 October 2005.
DGT v2019

Die Verhandlungen über das Berliner Mandat haben jedoch gerade erst begonnen.
The negotiations on the Berlin mandate have scarcely begun, however.
Europarl v8

Die geänderte Bestimmung sollte jedoch erst zum Beginn des neuen Schuljahrs angewendet werden.
However, the application of the amended provision should follow the change of school year.
DGT v2019

Dieses neue System ist jedoch erst der Anfang.
However, this new system is only just beginning.
Europarl v8

Damit werden wir uns jedoch erst in den kommenden Jahren beschäftigen.
These are things for the forthcoming years, however.
Europarl v8

Das vorgesehene Computersystem ist jedoch erst in einigen Jahren zu erwarten.
But it will be a few more years before this computer system is in place.
Europarl v8

Die Kommission hat jedoch gerade erst mit ihren Überlegungen begonnen.
However, the Commission is at a very early stage of its thought process.
Europarl v8

Es wird jedoch erst seit 2002 über die Inhalte beraten.
In fact, it is only since 2002 that the substance has been discussed.
Europarl v8

Diese Grenzwerte gelten jedoch erst ab 2016 für Neuanlagen und für bestehende Anlagen.
These limits, however, only apply from 2016 to new and existing plants.
Europarl v8

Die Volksabstimmungen in den Bewerberländern werden jedoch erst im nächsten Jahr durchgeführt.
And yet referenda will only be held in the candidate countries next year.
Europarl v8

Lassen Sie uns jedoch erst einmal abwarten, was diese Reform bewirken wird.
However, let us see what happens from this reform.
Europarl v8

Der durchgehende Personenverkehr wurde jedoch erst im Mai 1946 aufgenommen.
The non-stop passenger service, however, did not run until May 1946.
Wikipedia v1.0

Die ersten Mönche, damals Trappisten, zogen jedoch erst 1921 ein.
The first monks, who were Trappists, did not however arrive until 1921.
Wikipedia v1.0

Die volle Kraft entfaltet der Krebs jedoch erst mit der Hilfe von Gasbläschen.
It is similar in function to the human eye but works in the opposite manner.
Wikipedia v1.0

Ein Rassestandard für diese alte Rasse wurde jedoch erst 1884 festgelegt.
In 1884 a breeding standard was introduced for this old breed.
Wikipedia v1.0

Der Bau dieser Brücke wurde jedoch erst 1998 begonnen und 2004 abgeschlossen.
The bridge, officially named the Charilaos Trikoupis Bridge in his honour, was completed in 2004.
Wikipedia v1.0

Sie wurde anlässlich der Wiener Weltausstellung 1873 erbaut, jedoch erst 1874 eröffnet.
The first Austrian cog railway was built to Kahlenberg in 1872 and 1873 and opened in 1874.
Wikipedia v1.0