Übersetzung für "Ist zurück" in Englisch

Der Änderungsantrag Nr. 7 ist ein Schritt zurück - wir alle wissen das.
The seventh amendment is a backwards step - we all know that.
Europarl v8

Er ist zurück in seinem normalen Leben.
He's back to his normal life.
TED2013 v1.1

Liam ist zurück und macht Annie einen Heiratsantrag, den sie ablehnt.
Liam gets into a motorcycling accident after trying to find Annie.
Wikipedia v1.0

Tom ist gestern zurück nach Boston.
Tom went back to Boston yesterday.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube, dass Thomas zurück ist.
I think that Tom is back.
Tatoeba v2021-03-10

Am Ende ist sie wieder zurück nach England gezogen.
In the end, she moved back to England.
Tatoeba v2021-03-10

Ich sage ihm, er soll euch anrufen, sobald er zurück ist.
I will have him call you the moment he gets back.
Tatoeba v2021-03-10

Kommt ebenfalls ein UDP-Paket zurück, ist der Port offen.
If the port unreachable message is blocked, all ports will appear open.
Wikipedia v1.0

Ich sorge dafür, dass er dich anruft, sobald er zurück ist.
I will have him call you the moment he gets back.
Tatoeba v2021-03-10

Der Weg zurück ist der Titel eines Romans von Erich Maria Remarque.
The Road Back () is a novel by German author Erich Maria Remarque.
Wikipedia v1.0

Frankreich ist zurück in Europa, aber zu welchen Bedingungen?
France Is Back In Europe, But On What Terms?
News-Commentary v14

Frankreich ist zurück – in der Welt und in Europa.
France is back in the world and in Europe.
News-Commentary v14

Die Zeit an letzteren ist auf 40% zurück gegangen.
Time spent on desktops has now fallen to just 40%.
News-Commentary v14

Bei leerem prefix -Parameter ist der zurück gegebene String 13 Zeichen lang.
With an empty prefix, the returned string will be 13 characters long.
PHP v1

Mein Sonderberater Ibrahim Gambari ist zurück nach Rangun gereist.
My Special Adviser, Ibrahim Gambari, has been back in Yangon.
News-Commentary v14

Der ganze Sitz ist um 180° zurück in seine Ausgangsposition zu drehen.
Rotate the whole seat for 180° to return to the starting position.
DGT v2019

Nein, Madame, der gnädige Herr ist noch nicht zurück.
No, Madame, his Lordship is not back yet.
OpenSubtitles v2018

Vorm Essen ist er nicht zurück.
He has quite a few deliveries, and he won't be back until after lunch.
OpenSubtitles v2018

Stella, die verloren geglaubte Patrouille ist endlich zurück.
Stella, the lost patrol has returned, finally.
OpenSubtitles v2018

Stimmt es, was ich gehört habe, dass Bessie zurück ist?
Is it true what I hear, that Bessie's back?
OpenSubtitles v2018

Wenn das hier alles vorbei ist, gehe ich zurück.
I'm going back there when this is finished.
OpenSubtitles v2018

Seit Jamie zurück ist, ist sie ein echtes Pulverfass.
Since Jamie came back she's been giving a good imitation of a powder keg.
OpenSubtitles v2018

Der Weg ist eine Meile zurück.
The trail's a mile back.
OpenSubtitles v2018

Ihr Korporal ist jetzt Brigadier, bis er wieder zurück ist.
Your corporal's liable to be a brigadier time he gets back here.
OpenSubtitles v2018

Er ging vor einigen Minuten in Unterhemd raus und ist noch nicht zurück.
He went out a few minutes ago in his undershirt, hasn't come back yet.
OpenSubtitles v2018

Zurück zum Bahnhof, sie ist zurück zum Bahnhof gekommen!
Back to the station. She's come back to the station.
OpenSubtitles v2018

Wenn der Doktor wieder zurück ist und das zu sehen kriegt!
Wait till Doctor gets back and sees this!
OpenSubtitles v2018

Sobald Holden zurück ist, stechen wir in den See.
Be ready to get underway when Mr. Holden and his gang get back.
OpenSubtitles v2018

Hannibal, Maharbal ist aus Karthago zurück.
Hannibal, Marbale arrived, is in your tent.
OpenSubtitles v2018