Übersetzung für "Ist unabhängig" in Englisch
Angesichts
der
Naturkatastrophen
müssen
wir
eine
Landwirtschaft
haben,
die
unabhängig
ist.
When
we
face
natural
disasters,
it
is
important
that
we
have
a
farming
economy
that
is
selfsufficient.
Europarl v8
Wir
möchten
sicherstellen,
daß
die
Europäische
Bank
unabhängig
ist.
We
want
to
ensure
that
the
European
Bank
is
independent.
Europarl v8
Die
Arbeitsgruppe
ist
selbstverständlich
unabhängig
und
vertritt
keine
wirtschaftliche
oder
politische
Macht.
It
is,
of
course,
independent:
it
represents
no
particular
economic
or
political
power.
Europarl v8
Sie
sehen
ferner
vor,
daß
die
Europäische
Zentralbank
unabhängig
ist.
They
also
state
that
the
European
Central
Bank
is
independent.
Europarl v8
Auch
muss
man
erreichen,
dass
die
Justiz
wirklich
unabhängig
ist.
It
is
also
very
important
to
make
the
judiciary
really
independent.
Europarl v8
In
einem
rechtsstaatlichen
Verfahren
ist
die
Justiz
unabhängig
von
anderen
Behörden.
Under
due
process
of
law,
the
judiciary
is
independent
of
the
other
authorities.
Europarl v8
Die
Europäische
Zentralbank
ist
vollkommen
unabhängig,
und
das
ist
auch
notwendig.
The
European
Central
Bank
is
totally
independent
and
that
is
a
necessity.
Europarl v8
Kein
einziges
afrikanisches
Land
ist
unabhängig,
was
die
Lebensmittelversorgung
angeht.
Not
a
single
African
country
is
self-sufficient
in
foodstuffs.
Europarl v8
Das
Konzept
der
Haftung
ist
nämlich
unabhängig
vom
realen
Rechtsverhältnis
an
der
Schadensstelle.
Indeed,
the
concept
of
liability
is
independent
of
the
relationship
of
indefeasible
right
to
use
a
site.
Europarl v8
Der
Rechtsanwalt
ist
unabhängig
von
der
Polizei.
A
lawyer
is
independent
from
the
police.
ELRC_416 v1
Wie
ich
Ihnen
bereits
gesagt
habe,
ist
FreeSpeech
völlig
unabhängig
von
Sprache.
Now
if
you
think
about
it,
FreeSpeech,
I
told
you,
is
completely
language-independent.
TED2020 v1
Das
Gerichtswesen
ist
unabhängig,
und
vom
Präsidenten
ernannte
Richter
sind
nicht
absetzbar.
The
judiciary
is
to
be
independent,
and
judges
appointed
by
the
president
are
not
removable.
Wikipedia v1.0
In
diesen
Fällen
ist
die
Prognose
unabhängig
von
der
Behandlungsmethode
schlecht.
These
are
then
combined
by
a
computer,
producing
a
cross-sectional
image
of
the
brain.
Wikipedia v1.0
Der
Geschehnischarakter
der
Erfahrung
ist
für
Gadamer
unabhängig
von
einem
Subjekt.
Gadamer
asserted
that
methodical
contemplation
is
opposite
to
experience
and
reflection.
Wikipedia v1.0
Der
Staat
ist
souverän
und
unabhängig
(Artikel
5).
The
state
is
declared
to
be
"sovereign,
independent,
democratic"
(Article
5).
Wikipedia v1.0
Auch
dieser
Abbauweg
ist
unabhängig
von
der
Enzymaktivität
der
Xanthinoxidase.
This
pathway
also
is
independent
of
the
enzyme
activity
of
xanthine
oxidase.
Wikipedia v1.0
Town
&
Village
ist
unabhängig
und
gehört
nicht
den
Eigentümern
des
Komplexes.
"Town
&
Village"
is
independent
and
not
affiliated
with
the
ownership
of
the
complex.
Wikipedia v1.0
Er
ist
wirtschaftlich
nicht
unabhängig
von
seinen
Eltern.
He
is
not
economically
independent
of
his
parents.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Kombination
ist
unabhängig
von
Alter,
Geschlecht
und
Rasse
wirksam.
The
combination
is
effective
irrespective
of
age,
gender
and
race.
ELRC_2682 v1
Der
rasche
Wirkeintritt
im
Vergleich
mit
Normalinsulin
ist
unabhängig
vom
Injektionsort.
The
faster
onset
of
action
compared
to
soluble
human
insulin
is
maintained
regardless
of
injection
site.
ELRC_2682 v1
Der
Schweregrad
einer
Hyperthyreose
ist
unabhängig
von
der
Ursache.
As
in
people,
one
of
the
most
common
complications
of
the
surgery
is
hypothyroidism.
Wikipedia v1.0
Der
rasche
Wirkeintritt
von
Humalog
im
Vergleich
mit
Normalinsulin
ist
unabhängig
vom
Injektionsort.
The
faster
onset
of
action
compared
to
soluble
human
insulin
is
maintained
regardless
of
injection
site.
EMEA v3
Der
rasche
Wirkeintritt
von
Liprolog
im
Vergleich
mit
Normalinsulin
ist
unabhängig
vom
Injektionsort.
The
faster
onset
of
action
compared
to
soluble
human
insulin
is
maintained
regardless
of
injection
site.
EMEA v3