Übersetzung für "Ist in der verantwortung" in Englisch

Die Kommission ist in der Verantwortung.
The Commission has a responsibility.
Europarl v8

Ist die Kirche in der Verantwortung?
Is the Church responsible?
OpenSubtitles v2018

Wer ist nun in der Verantwortung?
Leaving who in charge?
OpenSubtitles v2018

Ist es in der Verantwortung der Sonntagsschule Lehrer oder der Kirche im Allgemeinen?
Is it the responsibility of the Sunday school teacher or the church in general?
ParaCrawl v7.1

Die Qualitätskontrolle der Reinstoffe und Reinstofflisten ist in der Verantwortung des IMDS.
The quality control of the Basic Substance list is the responsiblity of IMDS.
CCAligned v1

Dies ist in der Verantwortung Ihrer Bank.
That depends on your bank.
CCAligned v1

Bargeld per Post ist ausschließlich in der Verantwortung des Absenders.
Cash sent by mail is strictly the responsibility of the sender.
ParaCrawl v7.1

Der Unterschied ist in der Verantwortung:
The difference is in responsibility:
ParaCrawl v7.1

Die Verfügbarkeit der Website ist nicht in der Verantwortung der BIPA.be.
The availability of the website is not the responsibility of BIPA.be.
ParaCrawl v7.1

Die Agenturgebühr ist in der Verantwortung des Mieters zu zahlen.
The agency fee is the responsibility of tenant to pay.
ParaCrawl v7.1

Was ist normalerweise in der Verantwortung von Pflegeheimen:
What is usually part of the responsibility of nursing home nurses:
ParaCrawl v7.1

Europa ist in der Verantwortung.
Europe has a responsibility.
Europarl v8

Es ist also in der Verantwortung des Parlaments, wer namens der Kommission diese Erklärung abgibt.
We have already invited Member States — and we will continue to do this — to define
EUbookshop v2

Es ist in der Verantwortung des Kunden, den vollen Wert innerhalb des angegebenen Zeitraums einzulösen.
It is the responsibility of the bearer to use the full value within the validity period.
ParaCrawl v7.1

Es ist in der Verantwortung jeder Mannschaft, sich und ihre Ausrüstung nach Interlaken zu bringen.
It is the responsibility of each team to get themselves and their gear to Interlaken.
CCAligned v1

Um dies zu unterstützen ist unser Glaube in der Verantwortung zu leugnen Christus darzustellen.
To support this is to deny our faith’s responsibility to represent Christ.
ParaCrawl v7.1

Die Verwendung der kalkulatorischen Ergebnisse von dieser Anwendung ist in der alleinigen Verantwortung des Nutzers.
The use of the computational results provided by this application is the sole responsibility of Internet users.
ParaCrawl v7.1

Alle Versandkosten mit der Rückgabe von Eigentum verbunden ist, ist in der Verantwortung des Verbrauchers.
All shipping costs associated with the return of goods are the responsibility of the consumer.
ParaCrawl v7.1

Der Arbeitgeber ist in der Verantwortung, ein sicheres und gesundes Arbeitsumfeld zu schaffen.
It is the responsibility of the employer to create a safe and healthy working environment.
ParaCrawl v7.1

Ist ein Übergang in der Verantwortung von einem Dienstleister oder zu einem Dienstleister geplant?
Is a transition of responsibilities to or from a service provider planned?
ParaCrawl v7.1

Alle Versandkosten mit dem Austausch von Waren verbunden ist, ist in der Verantwortung des Verbrauchers.
All shipping costs associated with the exchange of goods are the responsibility of the consumer.
ParaCrawl v7.1

Einige von Ihnen haben das Thema der Rückverfolgbarkeit angeführt, die tatsächlich eines der Hauptsäulen des allgemeinen Lebensmittelrechts ist und in der Verantwortung der Unternehmen der Lebensmittelindustrie liegt, die in der Lage sein müssen, anzugeben, wo sie einkaufen und an wen sie verkaufen.
A number of you raised the issue of traceability, which is indeed one of the main pillars of general food law and is the responsibility of the food business operators, who must be able to indicate from whom they have purchased and to whom they are selling.
Europarl v8

In den letzten Jahren ist in der Diskussion die Verantwortung der Mitgliedstaaten deutlicher geworden, die ja 80 % der EUAusgaben vornehmen und die dann auch für die Kontrolle zuständig sind.
In recent years the debates have focused increasingly on the responsibility of the Member States, which account for some 80 % of EU spending and which are then responsible for controlling this expenditure.
Europarl v8

Die Zuchtwertschätzung von Zuchttieren ist in Verantwortung der zugelassenen Stelle durchzuführen und muss je nach Zuchtziel folgenden Leistungsmerkmalen Rechnung tragen:
The genetic evaluation of breeding animals must be carried out under the responsibility of the approved body and must include the following performance traits according to the selection objectives:
DGT v2019

Soweit es möglich ist, liegt dies in der Verantwortung der örtlichen Behörden, während die Kostenverantwortung der Hersteller am Sammelpunkt beginnt.
In so far as it is possible, it will be the responsibility of the local authorities, and the producer's liability for costs starts at the collection point.
Europarl v8

Das Kollegium der Kommissionsmitglieder hat diesbezüglich einige ausführliche Debatten geführt und beschlossen, dass das Initiativrecht, das in den Verträgen in ihrer derzeitigen Fassung vorgesehen ist, in kollektiver Verantwortung der Kommission beizubehalten ist.
The College of Commissioners has held in-depth debates on this matter and has agreed that the right of initiative laid down in the Treaties must be retained in its current form, with the collegial responsibility of the Commission.
Europarl v8

Gesundheitsschutz und Arbeitssicherheit, ganz besonders dort, wo das Risiko sehr hoch ist, liegen in der Verantwortung der gesamten Gesellschaft und aller beteiligten Sektoren, und die Gesellschaft insgesamt muss ihren Teil der Verantwortung tragen und ihrer eigenen Verpflichtung nachkommen.
Health and safety at work, especially where the risk is very high, is the responsibility of society and of all the sectors concerned, and the whole of society must assume its fair share of responsibility and commitment.
Europarl v8

Unser Ziel muß es sein, eine erweiterte, wirtschaftlich wettbewerbsfähige Europäische Union zu schaffen, die nach außen stark und fähig ist, aktiv in der Weltpolitik Verantwortung zu übernehmen.
Our aim must be to create an enlarged European Union that is economically competitive, strong in relation to the outside world and that can actively take its full responsibility in world politics.
TildeMODEL v2018