Übersetzung für "Ist in der verantwortung" in Englisch
Die
Kommission
ist
in
der
Verantwortung.
The
Commission
has
a
responsibility.
Europarl v8
Ist
die
Kirche
in
der
Verantwortung?
Is
the
Church
responsible?
OpenSubtitles v2018
Wer
ist
nun
in
der
Verantwortung?
Leaving
who
in
charge?
OpenSubtitles v2018
Ist
es
in
der
Verantwortung
der
Sonntagsschule
Lehrer
oder
der
Kirche
im
Allgemeinen?
Is
it
the
responsibility
of
the
Sunday
school
teacher
or
the
church
in
general?
ParaCrawl v7.1
Die
Qualitätskontrolle
der
Reinstoffe
und
Reinstofflisten
ist
in
der
Verantwortung
des
IMDS.
The
quality
control
of
the
Basic
Substance
list
is
the
responsiblity
of
IMDS.
CCAligned v1
Dies
ist
in
der
Verantwortung
Ihrer
Bank.
That
depends
on
your
bank.
CCAligned v1
Bargeld
per
Post
ist
ausschließlich
in
der
Verantwortung
des
Absenders.
Cash
sent
by
mail
is
strictly
the
responsibility
of
the
sender.
ParaCrawl v7.1
Der
Unterschied
ist
in
der
Verantwortung:
The
difference
is
in
responsibility:
ParaCrawl v7.1
Die
Verfügbarkeit
der
Website
ist
nicht
in
der
Verantwortung
der
BIPA.be.
The
availability
of
the
website
is
not
the
responsibility
of
BIPA.be.
ParaCrawl v7.1
Die
Agenturgebühr
ist
in
der
Verantwortung
des
Mieters
zu
zahlen.
The
agency
fee
is
the
responsibility
of
tenant
to
pay.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
normalerweise
in
der
Verantwortung
von
Pflegeheimen:
What
is
usually
part
of
the
responsibility
of
nursing
home
nurses:
ParaCrawl v7.1
Europa
ist
in
der
Verantwortung.
Europe
has
a
responsibility.
Europarl v8
Es
ist
also
in
der
Verantwortung
des
Parlaments,
wer
namens
der
Kommission
diese
Erklärung
abgibt.
We
have
already
invited
Member
States
—
and
we
will
continue
to
do
this
—
to
define
EUbookshop v2
Es
ist
in
der
Verantwortung
des
Kunden,
den
vollen
Wert
innerhalb
des
angegebenen
Zeitraums
einzulösen.
It
is
the
responsibility
of
the
bearer
to
use
the
full
value
within
the
validity
period.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
in
der
Verantwortung
jeder
Mannschaft,
sich
und
ihre
Ausrüstung
nach
Interlaken
zu
bringen.
It
is
the
responsibility
of
each
team
to
get
themselves
and
their
gear
to
Interlaken.
CCAligned v1
Um
dies
zu
unterstützen
ist
unser
Glaube
in
der
Verantwortung
zu
leugnen
Christus
darzustellen.
To
support
this
is
to
deny
our
faith’s
responsibility
to
represent
Christ.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwendung
der
kalkulatorischen
Ergebnisse
von
dieser
Anwendung
ist
in
der
alleinigen
Verantwortung
des
Nutzers.
The
use
of
the
computational
results
provided
by
this
application
is
the
sole
responsibility
of
Internet
users.
ParaCrawl v7.1
Alle
Versandkosten
mit
der
Rückgabe
von
Eigentum
verbunden
ist,
ist
in
der
Verantwortung
des
Verbrauchers.
All
shipping
costs
associated
with
the
return
of
goods
are
the
responsibility
of
the
consumer.
ParaCrawl v7.1
Der
Arbeitgeber
ist
in
der
Verantwortung,
ein
sicheres
und
gesundes
Arbeitsumfeld
zu
schaffen.
It
is
the
responsibility
of
the
employer
to
create
a
safe
and
healthy
working
environment.
ParaCrawl v7.1
Ist
ein
Übergang
in
der
Verantwortung
von
einem
Dienstleister
oder
zu
einem
Dienstleister
geplant?
Is
a
transition
of
responsibilities
to
or
from
a
service
provider
planned?
ParaCrawl v7.1
Alle
Versandkosten
mit
dem
Austausch
von
Waren
verbunden
ist,
ist
in
der
Verantwortung
des
Verbrauchers.
All
shipping
costs
associated
with
the
exchange
of
goods
are
the
responsibility
of
the
consumer.
ParaCrawl v7.1
Einige
von
Ihnen
haben
das
Thema
der
Rückverfolgbarkeit
angeführt,
die
tatsächlich
eines
der
Hauptsäulen
des
allgemeinen
Lebensmittelrechts
ist
und
in
der
Verantwortung
der
Unternehmen
der
Lebensmittelindustrie
liegt,
die
in
der
Lage
sein
müssen,
anzugeben,
wo
sie
einkaufen
und
an
wen
sie
verkaufen.
A
number
of
you
raised
the
issue
of
traceability,
which
is
indeed
one
of
the
main
pillars
of
general
food
law
and
is
the
responsibility
of
the
food
business
operators,
who
must
be
able
to
indicate
from
whom
they
have
purchased
and
to
whom
they
are
selling.
Europarl v8
In
den
letzten
Jahren
ist
in
der
Diskussion
die
Verantwortung
der
Mitgliedstaaten
deutlicher
geworden,
die
ja
80
%
der
EUAusgaben
vornehmen
und
die
dann
auch
für
die
Kontrolle
zuständig
sind.
In
recent
years
the
debates
have
focused
increasingly
on
the
responsibility
of
the
Member
States,
which
account
for
some
80
%
of
EU
spending
and
which
are
then
responsible
for
controlling
this
expenditure.
Europarl v8
Die
Zuchtwertschätzung
von
Zuchttieren
ist
in
Verantwortung
der
zugelassenen
Stelle
durchzuführen
und
muss
je
nach
Zuchtziel
folgenden
Leistungsmerkmalen
Rechnung
tragen:
The
genetic
evaluation
of
breeding
animals
must
be
carried
out
under
the
responsibility
of
the
approved
body
and
must
include
the
following
performance
traits
according
to
the
selection
objectives:
DGT v2019
Soweit
es
möglich
ist,
liegt
dies
in
der
Verantwortung
der
örtlichen
Behörden,
während
die
Kostenverantwortung
der
Hersteller
am
Sammelpunkt
beginnt.
In
so
far
as
it
is
possible,
it
will
be
the
responsibility
of
the
local
authorities,
and
the
producer's
liability
for
costs
starts
at
the
collection
point.
Europarl v8
Das
Kollegium
der
Kommissionsmitglieder
hat
diesbezüglich
einige
ausführliche
Debatten
geführt
und
beschlossen,
dass
das
Initiativrecht,
das
in
den
Verträgen
in
ihrer
derzeitigen
Fassung
vorgesehen
ist,
in
kollektiver
Verantwortung
der
Kommission
beizubehalten
ist.
The
College
of
Commissioners
has
held
in-depth
debates
on
this
matter
and
has
agreed
that
the
right
of
initiative
laid
down
in
the
Treaties
must
be
retained
in
its
current
form,
with
the
collegial
responsibility
of
the
Commission.
Europarl v8
Gesundheitsschutz
und
Arbeitssicherheit,
ganz
besonders
dort,
wo
das
Risiko
sehr
hoch
ist,
liegen
in
der
Verantwortung
der
gesamten
Gesellschaft
und
aller
beteiligten
Sektoren,
und
die
Gesellschaft
insgesamt
muss
ihren
Teil
der
Verantwortung
tragen
und
ihrer
eigenen
Verpflichtung
nachkommen.
Health
and
safety
at
work,
especially
where
the
risk
is
very
high,
is
the
responsibility
of
society
and
of
all
the
sectors
concerned,
and
the
whole
of
society
must
assume
its
fair
share
of
responsibility
and
commitment.
Europarl v8
Unser
Ziel
muß
es
sein,
eine
erweiterte,
wirtschaftlich
wettbewerbsfähige
Europäische
Union
zu
schaffen,
die
nach
außen
stark
und
fähig
ist,
aktiv
in
der
Weltpolitik
Verantwortung
zu
übernehmen.
Our
aim
must
be
to
create
an
enlarged
European
Union
that
is
economically
competitive,
strong
in
relation
to
the
outside
world
and
that
can
actively
take
its
full
responsibility
in
world
politics.
TildeMODEL v2018