Übersetzung für "Ist daran gelegen" in Englisch
Deshalb
ist
es
uns
daran
gelegen,
Rechtsetzungsschritte
zu
beschleunigen.
We
are
therefore
endeavouring
to
accelerate
the
legislative
work.
Europarl v8
Der
Kommission
ist
sehr
daran
gelegen,
die
Rolle
der
Sozialpartner
zu
stärken.
The
Commission
is
committed
to
strengthening
the
role
of
the
social
partners.
TildeMODEL v2018
Dem
Ausschuß
ist
daran
gelegen,
bei
diesem
Unterfangen
stets
aktiv
mitzuwirken.
The
ESC
expects
and
undertakes
to
participate
in
the
whole
of
this
debate.
TildeMODEL v2018
Dem
EWSA
ist
sehr
daran
gelegen,
aktiv
an
diesen
Konsultationen
teilzunehmen.
The
EESC
is
particularly
interested
in
participating
actively
in
these
consultations.
TildeMODEL v2018
Ferner
ist
der
Kommission
daran
gelegen,
die
regionale
Zusammenarbeit
in
Südasien
anzuregen.
The
Commission
is
also
keen
to
encourage
South
Asian
regional
cooperation.
TildeMODEL v2018
Offenbar
ist
dir
sehr
daran
gelegen,
dass
ich
trotzdem
gewinne.
Well,
apparently,
you
are
very
eager
to
preserve
my
chances
of
victory,
my
dear.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
sehr
daran
gelegen,
zu
bleiben,
Mylord.
Because
I
am
very
eager
to
stay,
my
lord.
OpenSubtitles v2018
Und
mir
ist
sehr
daran
gelegen,
dass
es
zwischen
euch
nicht
ausufert.
And
I'm
here
to
make
sure
that
neither
one
of
you
make
another
one.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
besonders
daran
gelegen,
dass
Sie
sich
hier
wohl
fühlen.
I
am
particularly
anxious
that
you
feel
at
home
here.
OpenSubtitles v2018
Fuchs
ist
sehr
daran
gelegen,
die
Passivität
des
Menschen
hervorzuheben.
Fuchs
is
keen
to
emphasize
the
passivity
of
man.
WikiMatrix v1
Daher
ist
ihnen
selbstverständlich
daran
gelegen,
die
Rechte
ihrer
Bürger
zu
schützen.
The
COR
sees
this
role
as
contributing
to
the
accountability
of
those
bodies
providing
public
services
to
the
citizen.
EUbookshop v2
Uns
allen
ist
daran
gelegen,
daß
dieses
Parlament
Erfolg
hat.
It
is
also
hoped
that
other
countries
will
be
able
to
offer
assistance.
EUbookshop v2
Anderen
ist
mehr
daran
gelegen,
den
säkularen
Charakter
Europas
zu
unterstreichen.
Others
want
Europe
to
affirm
its
secular
nature.
News-Commentary v14
Uns
ist
sogar
alles
daran
gelegen,
daß
unsere
Sicherheit
unteilbar
ist.
In
fact,
we
are
very
keen
for
our
security
to
be
undivided.
Europarl v8
Und
wem
ist
daran
gelegen,
die
wahren
Ereignisse
zu
vertuschen?
And
who
is
trying
to
cover
it
up?
ParaCrawl v7.1
Uns
ist
sehr
daran
gelegen,
unseren
Dienst
für
Euch
alle
zu
verbessern.
It
is
very
important
to
us
to
improve
the
service
for
our
users.
ParaCrawl v7.1
Aber
daran
ist
vielen
gelegen
–
unseren
europäischen
und
transatlantischen
Freunden
natürlich.
But
there
are
many
people
who
want
order
–
our
European
and
transatlantic
friends,
of
course.
ParaCrawl v7.1
Lenovo
ist
nicht
daran
gelegen,
Daten
von
Kindern
unter
16
zu
erheben.
Lenovo
does
not
seek
to
collect
information
about
children
under
the
age
of
16.
ParaCrawl v7.1
Uns
ist
daran
gelegen,
nachhaltige
Verbesserungen
herbeizuführen.
Our
goal
is
to
bring
about
sustainable
change.
CCAligned v1
Uns
ist
immer
daran
gelegen,
das
Spielerlebnis
zu
verbessern.
We
are
always
looking
at
ways
to
improve
the
game
experience.
ParaCrawl v7.1
Meine
Eltern
ist
nicht
daran
gelegen
über
den
Islam
zu
diskutieren.
My
parents
are
not
keen
on
discussing
Islam.
ParaCrawl v7.1
Uns
ist
aufrichtig
daran
gelegen,
zu
Ihrem
Erfolg
beizutragen.
We
have
a
genuine
desire
to
help
you
succeed.
ParaCrawl v7.1
Mir
ist
nicht
daran
gelegen,
viele
Leute
hier
zu
haben.
I
am
not
eager
to
have
a
lot
of
people
here.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Fraktion
ist
also
sehr
daran
gelegen,
daß
der
vorliegende
Bericht
verabschiedet
wird.
My
Group
attaches
considerable
importance
to
the
conclusion
of
this
report.
Europarl v8
Jedem
in
diesem
Parlament
ist
aufrichtig
daran
gelegen,
bei
allen
Kostenerstattungen
für
Transparenz
zu
sorgen.
Every
person
in
this
House
would
sincerely
like
to
see
transparency
in
all
expenses
payments.
Europarl v8
Ihr
ist
sehr
daran
gelegen,
dass
es
noch
während
des
griechischen
Ratsvorsitzes
durchgeht.
She
is
anxious
that
it
should
get
through
under
the
Greek
presidency.
Europarl v8
Uns
ist
nicht
daran
gelegen,
dass
der
Europäische
Gerichtshof
auf
diesem
Gebiet
tätig
wird.
We
certainly
would
not
wish
to
see
the
European
Court
of
Justice
involved
in
this
area.
Europarl v8
Katar
ist
unterdessen
daran
gelegen,
ein
sunnitisch-islamistisches
Regime
an
die
Macht
zu
bringen.
Qatar,
meanwhile,
wanted
to
bring
a
Sunni
Islamist
regime
to
power.
News-Commentary v14