Übersetzung für "Ist bestimmt" in Englisch
Der
Mittelmeerraum
ist
daher
dafür
bestimmt,
sich
rasch
zu
verändern.
The
Mediterranean
is
therefore
destined
to
change
rapidly.
Europarl v8
Das
Ausmaß
dieses
Phänomens
ist
beeindruckend,
aber
bestimmt
nicht
vollständig
bekannt.
The
scale
of
this
phenomenon
is
impressive,
but
certainly
not
known
in
full.
Europarl v8
Das
ist
etwas,
was
bestimmt
nicht
zu
einer
besseren
Akzeptanz
beiträgt.
That
certainly
does
not
contribute
to
the
euro
being
more
readily
accepted.
Europarl v8
Die
Industrie
der
Europäischen
Union
ist
bestimmt
bereit,
diese
Herausforderung
anzunehmen.
EU
industry
is
definitely
prepared
to
meet
this
challenge.
Europarl v8
Wir
sollten
einen
funktionierenden
Rat
haben,
dessen
Handeln
vom
Gemeininteresse
bestimmt
ist.
We
should
have
the
sort
of
Council
that
functions
well
and
in
which
the
main
objective
is
the
common
interest.
Europarl v8
Sofern
nichts
anderes
bestimmt
ist,
finden
die
geltenden
Zollbestimmungen
Anwendung.“
Unless
otherwise
specified,
the
provisions
in
force
concerning
customs
duty
shall
apply.’
DGT v2019
Sofern
nichts
anderes
bestimmt
ist,
finden
die
geltenden
Zollbestimmungen
Anwendung.
The
provisions
in
force
concerning
customs
duties
shall
apply,
unless
otherwise
specified.
DGT v2019
Der
Handschuh
ist
überwiegend
dazu
bestimmt,
die
Hände
zu
wärmen.
The
glove
is
mainly
used
to
keep
the
hand
warm.
DGT v2019
Ganz
bestimmt
ist
es
ein
wichtiges
Grundrecht.
It
definitely
is
an
important
fundamental
right.
Europarl v8
Das
ist
bestimmt
kein
erstrebenswertes
Ziel.
This
is
not
a
development
to
be
welcomed.
Europarl v8
Die
Zollsätze
sind
in
Prozent
angegeben,
sofern
nichts
anderes
bestimmt
ist.
Duties
expressed
in
%
unless
otherwise
specified.
DGT v2019
Sofern
nichts
anderes
bestimmt
ist,
finden
die
geltenden
Zollvorschriften
Anwendung.
Unless
otherwise
specified,
the
provisions
in
force
concerning
custom
duties
shall
apply.
DGT v2019
Auszufüllen,
wenn
die
Bescheinigung
für
einen
ungarischen
Träger
bestimmt
ist.
It
must
be
completed
if
sent
to
a
Hungarian
institution.
DGT v2019
Wenn
der
Vordruck
für
einen
schweizerischen
Träger
bestimmt
ist.
When
the
form
is
sent
to
a
Swiss
Institution.
DGT v2019
Nur
auszufüllen,
wenn
der
Vordruck
für
portugiesische
oder
slowenische
Träger
bestimmt
ist.
To
be
completed
only
if
the
form
is
to
be
forwarded
to
a
Portuguese
or
Slovene
institution.
DGT v2019
Auszufüllen,
wenn
der
Vordruck
für
italienische
oder
griechische
Träger
bestimmt
ist.
Complete
if
the
form
is
being
sent
to
an
Italian
or
Greek
institution.
DGT v2019
Auszufüllen,
wenn
der
Vordruck
für
italienische
Träger
bestimmt
ist.
Complete
if
the
form
is
being
sent
to
an
Italian
institution.
DGT v2019
Aber
das
ist
bestimmt
nicht
das
Ende
eines
Prozesses.
But
it
was
in
no
sense
the
end
of
a
process.
Europarl v8
Dieses
Netz,
das
es
mit
Sicherheit
gibt,
ist
für
Landwirte
bestimmt.
That
is
certainly
in
place,
and
that
is
accountable
for
the
farmers.
Europarl v8
Auch
Europa
ist
von
Demokratie
bestimmt,
und
wir
haben
demokratische
Debatten.
Europe,
too,
is
governed
by
democracy,
and
we
are
having
democratic
debates.
Europarl v8
Ich
gehe
davon
aus,
dass
Ihre
Anmerkung
für
das
Protokoll
bestimmt
ist.
I
understand
that
your
comment
is
intended
for
the
Minutes.
Europarl v8
Nein,
Herr
Olsson,
das
ist
bestimmt
nicht
richtig.
No,
Mr
Olsson,
that
is
definitely
not
right.
Europarl v8
Nicht
für
Tiere,
deren
Milch
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmt
ist.“
Not
for
use
in
animals
from
which
milk
is
produced
for
human
consumption.’
DGT v2019