Übersetzung für "Internationale rechtshilfe" in Englisch
Internationale
Rechtshilfe
ist
etwas
anderes.
Legal
assistance
had
to
be
sought
for
this
in
Spain.
EUbookshop v2
Weitere
wichtige
Elemente
bilden
die
nationale
und
internationale
Rechtshilfe
in
Strafsachen
in
Strafsachen
und
die
Amtshilfe.
Further
important
elements
are
provided
by
national
and
international
mutual
legal
assistance
in
criminal
matters
and
administrative
assistance.
ParaCrawl v7.1
Die
zweite
Schwierigkeit
besteht
darin,
dass
die
meisten
Staaten
immer
noch
zu
stark
gewillt
sind,
eine
Kontrolle
über
die
internationale
Rechtshilfe
auszuüben.
The
second
problem
is
that
most
of
the
Member
States
are
still
too
keen
to
control
international
legal
assistance.
Europarl v8
Durch
die
internationale
gegenseitige
Rechtshilfe
sollen
die
Schwierigkeiten
überwunden
werden,
die
im
Prozessverlauf
auftreten,
wenn
bestimmte
Prozesshandlungen
vorgenommen
werden
sollen,
die
richterlichen
Befugnisse
jedoch
nicht
außerhalb
des
Hoheitsgebiets
des
eigenen
Mitgliedstaats
ausgeübt
werden
können.
The
purpose
of
international
legal
assistance
is
to
offset
the
difficulties
which
arise
in
proceedings
as
a
result
of
the
inability
to
exercise
powers
of
jurisdiction
outside
national
territory
in
order
to
execute
specific
procedural
documents.
TildeMODEL v2018
Ferner
hat
Eurojust
die
Aufgabe,
die
internationale
Rechtshilfe
und
die
Erledigung
von
Auslieferungsersuchen
sowie
die
anderweitige
Unterstützung
der
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
mit
dem
Ziel
zu
erleichtern,
die
Wirksamkeit
ihrer
Ermittlungen
und
Strafverfolgungsmaßnahmen
zu
erhöhen.
It
is
also
to
facilitate
the
execution
of
international
mutual
legal
assistance
and
the
implementation
of
extradition
requests
and
to
support
otherwise
the
competent
authorities
of
the
Member
States
in
order
to
render
their
investigations
and
prosecutions
more
effective.
TildeMODEL v2018
Weitere
Spezialgebiete
umfassen
das
Wirtschaftsstrafrecht,
die
Geldwäschereibekämpfung,
das
Finanzmarktenforcement,
interne
Untersuchungen
und
die
internationale
Rechtshilfe.
Other
areas
of
expertise
include
white
collar
crime,
anti–money
laundering,
regulatory
enforcement,
internal
investigations
and
international
administrative
and
legal
assistance.
ParaCrawl v7.1
Artikel
31
wird
von
den
§§
66
und
67
des
Gesetzes
über
die
internationale
Rechtshilfe
in
Strafsachen
("IRG",
Stand
Oktober
2009)
berücksichtigt
(siehe
oben
Artikel
29),
soweit
nicht
im
Einzelfall
speziellere
internationale
Abkommen
anwendbar
sind.
Article
31
is
covered
by
Sections
66
and
67
of
the
Act
on
International
Legal
Assistance
in
Criminal
Matters
(Gesetz
Ã1?4ber
die
internationale
Rechtshilfe
in
Strafsachen),
2007
("IRG")
in
the
absence
of
applicable
international
agreements,
see
Article
29
above.
60
ParaCrawl v7.1
Das
Gesetz
über
die
Internationale
Rechtshilfe
in
Strafsachen
sehe
nach
seiner
Änderung
durch
das
Europäische
Haftbefehlsgesetz
nunmehr
ausdrücklich
Ermessensgründe
vor,
aus
denen
die
Auslieferung
eines
Deutschen
abgelehnt
werden
könne.
After
its
amendment
by
the
European
Arrest
Warrant
Act,
the
Law
on
International
Judicial
Assistance
in
Criminal
Matters
now
explicitly
provides
discretionary
grounds
for
which
the
extradition
of
a
German
may
be
refused.
ParaCrawl v7.1
Beim
Vollzug
des
Rahmenbeschlusses
über
den
Europäischen
Haftbefehl
und
des
Gesetzes
über
die
internationale
Rechtshilfe
in
Strafsachen
müssen
die
Gerichte
im
Einzelfall
sicherstellen,
dass
die
Rechte
des
Verfolgten
zumindest
insoweit
gewahrt
werden,
als
sie
am
Schutz
des
Art.
1
Abs.
1
GG
teilhaben.
In
executing
the
Framework
Decision
on
the
European
arrest
warrant
and
the
Act
on
International
Cooperation
in
Criminal
Matters,
the
courts
have
to
ensure
in
every
individual
case
that
the
rights
of
the
requested
person
are
safeguarded
at
least
to
the
extent
that
the
content
of
the
rights
is
protected
by
Art.
1
sec.
1
GG.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
vielmehr
gehalten,
beim
Vollzug
des
Rahmenbeschlusses
über
den
Europäischen
Haftbefehl
und
des
Gesetzes
über
die
internationale
Rechtshilfe
in
Strafsachen
sicherzustellen,
dass
die
von
Art.
1
Abs.
1
GG
geforderten
Mindestgarantien
von
Beschuldigtenrechten
auch
im
ersuchenden
Mitgliedstaat
beachtet
werden,
oder
-
wo
dies
nicht
möglich
ist
-
von
einer
Auslieferung
abzusehen.
Rather,
they
must
ensure
that
in
executing
the
Framework
Decision
on
the
European
arrest
warrant
and
the
Act
on
International
Cooperation
in
Criminal
Matters,
the
minimum
guarantees
of
the
rights
of
the
accused
required
by
Art.
1
sec.
1
GG
will
also
be
observed
in
the
requesting
Member
State,
or
–
where
this
is
impossible
–
refrain
from
extraditing
the
person
concerned.
ParaCrawl v7.1
Das
Verfahren
läuft
gemäß
anwendbarem
Staatsvertrag,
der
dazugehörenden
Spezialgesetzgebung
und
nach
dem
Bundesgesetz
über
die
internationale
Rechtshilfe
in
Strafsachen
(IRSG,
SR
351)
und
der
dazugehörigen
Verordnung
(IRSV,
SR
351.11)
ab.
After
the
Federal
Office
of
Justice
is
presented
with
an
accessory
request
for
mutual
assistance
whose
subject
matter
falls
within
the
scope
of
competence
of
the
OAG,
proceedings
are
conducted
according
to
the
relevant
international
treaty,
special
legislation
pertaining
to
the
treaty,
the
Federal
Act
on
Mutual
Legal
Assistance
in
Criminal
Matters
(FAIMA,
SR
351),
and
its
related
Ordinance
(OIMA,
SR
351.11).
ParaCrawl v7.1
Ihre
Anwendung
durch
das
Oberlandesgericht
verletzt
das
Schuldprinzip
und
damit
den
Beschwerdeführer
jedoch
in
seinem
Grundrecht
aus
Art.
1
Abs.
1
GG,
weil
sie
der
Bedeutung
und
Tragweite
der
Menschenwürde
bei
der
Auslegung
der
Bestimmungen
des
Rahmenbeschlusses
und
des
Gesetzes
über
die
internationale
Rechtshilfe
in
Strafsachen
nicht
hinreichend
Rechnung
trägt
(4.).
On
the
other
hand,
however,
in
applying
those
provisions,
the
Higher
Regional
Court
violated
the
principle
of
individual
guilt
and
thereby
violated
the
complainant’s
right
under
Art.
1
sec.
1
GG,
because
with
regard
to
the
interpretation
of
the
dispositions
of
the
Framework
Decision
and
the
Act
on
International
Cooperation
in
Criminal
Matters,
its
application
of
the
law
did
not
adequately
take
into
account
the
significance
and
the
scope
of
human
dignity
(4.).
ParaCrawl v7.1
Rechtliche
Grundlage
hierfür
ist
die
Schweizerische
Strafprozessordnung
(StPO)
sowie
das
Bundesgesetz
über
die
internationale
Rechtshilfe
in
Strafsachen
(IRSG).
The
legal
basis
for
these
matters
are
the
Swiss
Criminal
Procedure
Code
(CrimPC)
and
the
Federal
Act
on
International
Mutual
Assistance
in
Criminal
Matters
(IMAC)
respectively.Â
ParaCrawl v7.1
Das
Grundgesetz
löst
sich
von
einer
selbstgenügsamen
und
selbstherrlichen
Vorstellung
souveräner
Staatlichkeit
und
kehrt
zu
einer
Sicht
auf
die
Einzelstaatsgewalt
zurück,
die
Souveränität
als
„völkerrechtlich
geordnete
und
gebundene
Freiheit“
auffasst
(von
Martitz,
Internationale
Rechtshilfe
in
Strafsachen,
Bd.
I,
1888,
S.
416).
The
Basic
Law
abandons
a
self-serving
and
self-glorifying
concept
of
sovereign
statehood
and
returns
to
a
view
of
the
state
authority
of
the
individual
state
which
regards
sovereignty
as
“freedom
that
is
organised
by
international
law
and
committed
to
it”
(von
Martitz,
Internationale
Rechtshilfe
in
Strafsachen,
vol.
I,
1888,
p.
416).
ParaCrawl v7.1
Die
bisherige
Rechtsprechung
des
Bundesverfassungsgerichts
zur
Anfechtbarkeit
der
Bewilligungsentscheidung
sei
zu
überprüfen,
weil
die
Bewilligungsbehörde
sich
seit
der
Änderung
des
Gesetzes
über
die
Internationale
Rechtshilfe
in
Strafsachen
nicht
mehr
an
allgemeinpolitischen
und
außenpolitischen
Belangen
orientieren
dürfe.
The
Federal
Constitutional
Court’s
case-law
to
date
on
the
voidability
of
a
decision
on
an
application
for
a
grant
of
extradition
is
to
be
reviewed
because
since
the
amendment
of
the
Law
on
International
Judicial
Assistance
in
Criminal
Matters,
the
authority
that
grants
extradition
is
no
longer
allowed
to
use
general-policy
and
foreign-policy
interests
as
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Die
Firma
berät
ihre
Klientschaft
in
allen
Aspekten
des
schweizerischen
Rechts,
mit
spezieller
Ausrichtung
auf
internationale
Zusammenhänge,
insbesondere
in
den
Bereichen
Wirtschafts-
und
Gesellschaftsrecht,
Bankenrecht,
Finanz-
und
Börsenrecht,
Firmenzusammenschlüsse
und
Akquisitionen,
Privatisierungen
in
osteuropäischen
und
GUS-Ländern,
Unternehmenssteuerrecht
und
internationale
Steuerplanung,
internationale
Prozesse,
internationale
Schiedsgerichtsbarkeit,
Immaterialgüterrecht,
Medienrecht,
Film-
und
Entertainment
Recht,
Erbschafts-
und
Trustrecht,
internationale
Rechtshilfe
in
Zivil-
und
Strafsachen,
Wettbewerbs-
und
Kartellrecht,
Arbeitsrecht.
The
firm
provides
advice
to
its
clients
on
all
aspects
of
Swiss
law,
with
special
emphasis
on
the
international
content,
covering
in
particular
the
areas
of
corporate
and
commercial
law,
banking,
finance
and
securities
law,
mergers
and
acquisitions,
Eastern
European
and
CIS
privatisations,
corporate
taxation
and
international
tax
planning,
international
commercial
litigation,
international
arbitration,
intellectual
property
law,
media
and
entertainment
law,
estate
planning,
wills
and
trusts,
judicial
assistance
in
civil
and
criminal
matters,
antitrust
and
competition,
labour
and
employment
law.
ParaCrawl v7.1
Artikel
26
wird
von
den
§§
61a
und
92
des
Gesetzes
über
die
internationale
Rechtshilfe
in
Strafsachen
("IRG",
Stand
Oktober
2009)
abgedeckt,
soweit
nicht
im
Einzelfall
speziellere
internationale
Abkommen
anwendbar
sind:
Article
26
is
covered
by
Sections
61a
and
92
of
the
Act
on
International
Legal
Assistance
in
Criminal
Matters
(Gesetz
Ã1?4ber
die
internationale
Rechtshilfe
in
Strafsachen),
2007
("IRG")
in
the
absence
of
applicable
international
agreements:
ParaCrawl v7.1
Dazu
ist
es
ja
notwendig,
die
bestehenden
Instrumente
der
internationalen
Rechtshilfe
in
Strafsachen
zu
verbessern
und
den
Erfordernissen
moderner
grenzüberschreitender
Strafverfolgung
anzupassen.
To
do
this
it
is
necessary
to
improve
the
existing
instruments
of
international
mutual
assistance
in
criminal
matters
and
to
adapt
them
to
the
requirements
of
modern
international
law
enforcement.
Europarl v8
Ferner
sollen
die
Staaten,
wenn
dies
in
einem
anwendbaren
Vertrag
oder
gemäß
anderen
völkerrechtlichen
Verpflichtungen
vorgesehen
ist,
die
Auslieferung
oder
Überstellung
von
Tätern
an
andere
Staaten
und
an
geeignete
internationale
Rechtsprechungsorgane
erleichtern
und
zur
Förderung
der
internationalen
Rechtspflege
Rechtshilfe
und
andere
Formen
der
Zusammenarbeit
gewähren,
einschließlich
der
Unterstützung
und
des
Schutzes
von
Opfern
und
Zeugen,
im
Einklang
mit
den
internationalen
Menschenrechtsnormen
und
vorbehaltlich
der
völkerrechtlichen
Verpflichtungen,
wie
betreffend
das
Verbot
der
Folter
und
anderer
Formen
grausamer,
unmenschlicher
oder
erniedrigender
Behandlung
oder
Strafe.
Moreover,
where
it
is
so
provided
for
in
an
applicable
treaty
or
other
international
legal
obligations,
States
should
facilitate
extradition
or
surrender
offenders
to
other
States
and
to
appropriate
international
judicial
bodies
and
provide
judicial
assistance
and
other
forms
of
cooperation
in
the
pursuit
of
international
justice,
including
assistance
to,
and
protection
of,
victims
and
witnesses,
consistent
with
international
human
rights
legal
standards
and
subject
to
international
legal
requirements
such
as
those
relating
to
the
prohibition
of
torture
and
other
forms
of
cruel,
inhuman
or
degrading
treatment
or
punishment.
MultiUN v1
Desgleichen
bleibt
die
gesamte
Frage
der
Verfahren
zur
Beschlagnahme
von
Vermögenswerten
krimineller
Herkunft
in
vielen
Ländern
ungelöst,
insbesondere
was
die
Verfahren
im
Bereich
der
internationalen
Rechtshilfe
betrifft.
Similarly,
the
whole
question
of
procedures
for
seizure
of
criminal
assets
remains
unresolved
in
many
countries,
particularly
regarding
procedures
for
mutual
international
judicial
assistance.
MultiUN v1
Die
automatische
gegenseitige
Anerkennung
der
vom
Europäischen
Staatsanwalt
unter
der
Kontrolle
des
nationalen
Richters
im
Ermittlungsverfahren
durchgeführten
Zwangsmaßnahmen
durch
die
Mitgliedstaaten
würde
es
erlauben,
die
Grenzen
der
internationalen
Rechtshilfe
und
der
Auslieferung
zu
überwinden,
da
diesen
Zwangsmaßnahmen
im
gesamten
Hoheitsgebiet
der
Gemeinschaften
im
Rahmen
eines
gemeinsamen
Raumes
Gültigkeit
verliehen
würde.
Automatic
mutual
recognition
by
the
Member
States
of
coercive
measures
implemented
by
the
European
Public
Prosecutor
subject
to
review
by
the
national
judge
of
freedoms
would
make
it
possible
to
escape
the
limitations
of
international
letters
rogatory
and
extradition,
as
the
coercive
measures
would
then
be
valid
throughout
the
Communities
in
a
common
area.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
könnten
die
mit
der
internationalen
Rechtshilfe
und
der
Auslieferung
verbundenen
Grenzen
nicht
überwunden
werden.
The
effect
would
be
that
no
change
was
made
to
the
situation
involving
international
letters
rogatory
and
extradition.
TildeMODEL v2018
Zwar
besteht
allgemein
Einigkeit,
dass
die
zentralen
Behörden
im
Rahmen
der
internationalen
Rechtshilfe
grundsätzlich
unentgeltlich
tätig
werden,
ein
Grundsatz,
der
–
vorbehaltlich
einiger
Ausnahmen
–
in
den
internationalen
Rechtsinstrumenten
enthalten
ist,
die
Vorschriften
für
die
Zusammenarbeit
vorsehen,
bei
den
Kosten
aber,
die
aus
der
Durchführung
von
Exequaturverfahren
sowie
aus
der
eigentlichen
Vollstreckung
resultieren,
gehen
die
Meinungen
auseinander.
While
there
is
general
agreement
on
the
principle
that
functions
carried
out
by
the
central
authorities
in
international
judicial
assistance
should
be
free
of
charge,
the
principle
being
followed
with
a
few
exceptions
in
the
international
instruments
that
provide
for
cooperation
rules,
opinions
differ
on
the
question
of
costs
of
exequatur
and
enforcement
proceedings.
TildeMODEL v2018
Geht
ein
solches
Ersuchen
ein,
wird
die
ersuchende
Zollbehûrde
d
a
r
Ÿ
b
e
r
unterrichtet,
dass
das
Ersuchen
im
Rahmen
der
internationalen
Rechtshilfe
einzureichen
ist,
falls
in
einem
anderen
Land
ein
Strafverfahren
in
dem
b
efft
r
e
C
e
n
d
e
nF
a
l
l
a
n
h
ê
n
g
i
g
i
s
t
.
In
the
case
of
such
a
request,
the
requesting
customs
authority
is
informed
that
if
criminal
proceedings
are
under
way
in
another
country
with
respect
to
the
case
concerned,
the
request
should
be
submitted
to
us
within
the
framework
of
international
judicial
legal
assistance.
EUbookshop v2
Bevor
er
zum
nationalen
Mitglied
von
Eurojust
ernannt
wurde,
war
er
in
der
internationalen
Abteilung
der
Oberstaatsanwaltschaft
tätig,
wo
er
mit
Fällen
von
internationaler
Rechtshilfe
befasst
war.
Before
he
was
appointed
National
Member
at
Eurojust,
he
worked
in
the
international
department
of
the
Supreme
Public
Prosecutor’s
Office,
dealing
with
cases
of
international
legal
assistance.
EUbookshop v2
Da
sie
im
Nordosten
Bayerns
im
grenznahen
Bereich
zu
osteuropäischen
Ländern
arbeitete,
kam
sie
in
Fällen
der
internationalen
Rechtshilfe
und
bilateralen
Zusammenarbeit
insbesondere
mit
tschechischen
Kollegen
in
Kontakt.
As
she
was
located
in
north-eastern
Bavaria
close
to
eastern
European
countries
she
came
into
contact,
particularly
with
Czech
colleagues,
when
handling
mutual
legal
assistance
cases
and
bilateral
co-operation.
EUbookshop v2
Im
Vordergrund
stehen
Finanzierungsgeschäfte,
Prozessvertretungen,
regulatorische
Problemstellungen,
Verfahren
in
internationaler
Rechtshilfe
und
die
konsequente
Umsetzung
von
gesetzlichen
und
standesrechtlichen
Sorgfaltspflichten.
The
focus
lies
on
financing
transactions,
litigation,
regulatory
issues,
international
legal
assistance
and
the
consistent
implementation
of
statutory
and
professional
duties
of
due
care.
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
müssten
sich
US-Sicherheitsbehörden,
die
etwa
gegen
einen
Terrorverdächtigen
ermitteln,
im
Wege
der
internationalen
Rechtshilfe
an
die
EU-Staaten
wenden,
wenn
sie
Daten
aus
Europa
erhalten
wollen.
If
a
US
security
authority
investigating,
for
example,
a
terror
suspect
needs
data
from
Europe,
they
should
apply
to
the
EU
state
in
question
for
international
legal
assistance.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewährung
der
internationalen
Rechtshilfe
und
das
Rechtshilfeverfahren
richten
sich
nur
so
weit
nach
diesem
Gesetz,
als
andere
Gesetze
des
Bundes
und
völkerrechtliche
Verträge
dafür
keine
Bestimmungen
enthalten.
The
provision
of
international
mutual
assistance
and
the
mutual
assistance
proceedings
are
governed
by
this
Code
only
to
the
extent
that
other
federal
acts
and
international
agreements
make
no
provision
therefor.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
ebenfalls
Mitglied
des
internationalen
Strafgerichtshofsvereinigung
der
Anwälte,
der
fanzösischen
Internationalen
Anwaltsvereinigung
(UIA)
und
des
internationalen
Konsortiums
für
Rechtshilfe
(ILAC).
It
is
also
a
member
of
the
International
Criminal
Court's
union
of
lawyers,
the
French
International
Lawyer's
Union
(UIA)
and
the
international
Legal
Assistance
Consortium
(ILAC).
ParaCrawl v7.1
Wir
unterstützen
Sie
in
der
internationalen
Rechtshilfe
und
zeigen
Alternativen
für
die
Durchsetzung
der
Ansprüche
von
Direktgeschädigten
auf
(Asset
Recovery).
We
support
them
in
international
collaborative
legal
assistance
and
identify
alternative
enforcement
options
for
claims
of
the
directly
affected
(Asset
Recovery).
CCAligned v1
Möchten
Sie
praktische
Kenntnisse
im
Bereich
des
Strafrechts,
Strafprozessrechts
sowie
der
internationalen
Rechtshilfe
in
Strafsachen
erwerben?
Would
you
like
to
gain
practical
experience
in
criminal
law,
criminal
procedure
or
international
mutual
assistance
in
criminal
matters?
CCAligned v1