Übersetzung für "Interessen berühren" in Englisch
Das
Kakao-Übereinkommen
regelt
Fragen,
die
die
Interessen
aller
Staaten
berühren.
The
Cocoa
Agreement
regulates
questions
affecting
the
interests
of
all
States.
EUbookshop v2
Weiterreichende
Interessen
der
Forstwirtschaft
berühren
natürlich
auch
andere
Zuständigkeitsbereiche
der
Kommission,
natürlich
die
Umweltpolitik,
für
die
meine
Kollegin
Bjerregaard
zuständig
ist,
aber
auch
Fragen
der
Forschungs-
und
Entwicklungspolitik.
Of
course,
the
broader
interests
of
the
forestry
industry
also
affect
other
areas
of
competence
of
the
Commission:
environmental
policy,
obviously,
for
which
my
colleague
Mrs
Bjerregaard
is
responsible,
but
also
some
aspects
of
research
and
development
policy.
Europarl v8
Da
dies
nun
aber
in
diesem
Monat
zum
letzten
Mal
stattfinden
wird,
frage
ich
Sie,
ob
Sie
mir
und
diesem
Parlament
versichern
können,
daß
etwaige
Änderungen,
die
die
Interessen
der
Abgeordneten
berühren,
den
Mitgliedern
dieses
Parlaments
so
unterbreitet
werden,
wie
die
Änderungen
im
Abstimmungsverfahren
für
die
Mitglieder
diesem
Parlament
im
Januar
hätten
unterbreitet
werden
müssen?
However,
given
that
this
is
the
last
month
that
this
will
take
place,
can
you
give
me
and
this
House
an
assurance
that
any
changes
which
are
to
take
place
regarding
Members'
interests
will
be
put
to
the
Members
of
this
House
the
way
the
change
in
the
Members'
voting
procedure
should
have
been
put
to
this
House
in
January?
Europarl v8
Entwicklung
effektiver
Mechanismen
für
die
Mitteilung
von
Unregelmäßigkeiten,
die
die
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
berühren,
an
die
Kommission
und
Schaffung
der
erforderlichen
Koordinierungsmethoden.
Develop
effective
mechanisms
for
the
communication
of
irregularities
affecting
the
Communities’
financial
interests
to
the
Commission
and
establish
the
necessary
coordination
methods.
DGT v2019
Schaffung
effizienter
Verfahren
für
die
Aufdeckung,
Behandlung
und
finanzielle,
administrative
und
juristische
Weiterverfolgung
von
Unregelmäßigkeiten,
die
die
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
berühren.
Establish
effective
procedures
for
the
detection,
treatment
and
financial,
administrative
and
judicial
follow-up
of
irregularities
affecting
the
Communities'
financial
interests.
DGT v2019
Ich
bin
fest
davon
überzeugt,
dass
es
möglich
ist,
in
der
Frage
des
Einheitlichen
Europäischen
Luftraums
wesentliche
Fortschritte
zu
erzielen,
ohne
nationale
Empfindlichkeiten
oder
gar
entscheidende
Interessen
zu
berühren.
I
firmly
believe
that
there
are
ways
for
us
to
take
essential
steps
as
far
as
the
Single
European
Sky
is
concerned,
without
touching
on
national
sensitivities
and
vital
interests.
Europarl v8
Die
Beiräte
ermöglichen
es
den
Beteiligten
vor
Ort,
an
Entscheidungen
mitzuwirken,
die
ihre
eigenen
Interessen
berühren.
RACs
allow
local
stakeholders
to
have
a
voice
in
decision
making
which
affects
their
local
interests.
Europarl v8
Die
Erklärung
der
NRO,
so
hart
sie
auch
sein
mag,
war
ein
geeigneter
Vorwand,
um
Fragen
auszuweichen,
die
wichtige
Interessen
berühren
und
denen
man
sich
nicht
stellen
wollte,
wie
zum
Beispiel
die
Frage
der
Wiedergutmachung.
The
NGOs'
declaration,
however
hard
it
might
have
been,
was
a
good
pretext
for
avoiding
any
issues
with
a
bearing
on
the
major
interests
which
it
was
not
thought
desirable
to
offend,
as
well
as
the
issue
of
reparations.
Europarl v8
Sobald
sie
wissen,
dass
unsere
Entscheidungen
auch
ihre
Interessen
berühren,
werden
sie
selbst
sich
für
die
öffentliche
Sphäre
einsetzen.
Once
they
know
that
their
interests
are
affected
by
our
decisions,
they
will
take
care
of
the
public
sphere
themselves.
Europarl v8
Andererseits
können
unsere
Nachbarn
bei
der
Bewirtschaftung
der
Wasserressourcen
Maßnahmen
ergreifen,
die
portugiesische
Interessen
berühren,
wir
hingegen
können
bei
der
Bewirtschaftung
unserer
Wasserressourcen
nichts
tun,
was
die
spanischen
Interessen
unmittelbar
berührern
würde.
Furthermore,
when
managing
their
water
resources,
our
neighbours
may
adopt
measures
that
affect
Portuguese
interests,
but
there
is
nothing
that
we,
on
the
other
hand,
can
do
in
terms
of
our
water
resources
that
would
directly
affect
Spanish
interests.
Europarl v8
Die
Sicherungen
müssen
im
Hinblick
auf
das
Ausmaß,
in
dem
diese
Maßnahmen
die
Rechte
und
Interessen
der
Person
berühren,
verhältnismäßig
sein.
The
safeguards
shall
be
proportional
to
the
degree
to
which
such
measures
affect
the
person's
rights
and
interests.
MultiUN v1
Der
Rat
oder
der
AStV
kann
im
Einzelfall
mit
qualifizierter
Mehrheit
beschließen,
dass
auch
andere
öffentliche
Aussprachen
über
wichtige
Fragen
abgehalten
werden,
welche
die
Interessen
der
Union
berühren.
The
Council
or
Coreper
may
decide
by
a
qualified
majority
on
a
case-by-case
basis
that
other
public
debates
are
to
be
held
on
important
issues
affecting
the
interests
of
the
Union.
JRC-Acquis v3.0
Informationen,
die
sich
im
Besitz
der
Behörden
befinden,
werden
auszugsweise
übermittelt,
sofern
es
möglich
ist,
Informationen
zu
Fragen,
die
die
oben
aufgeführten
Interessen
berühren,
auszusondern.
Information
held
by
public
authorities
shall
be
supplied
in
part
where
it
is
possible
to
separate
out
information
on
items
concerning
the
interests
referred
to
above.
JRC-Acquis v3.0
Bevor
ein
Mitgliedstaat
in
einer
Weise,
die
die
Interessen
der
Union
berühren
könnte,
auf
internationaler
Ebene
tätig
wird
oder
eine
Verpflichtung
eingeht,
konsultiert
er
die
anderen
Mitgliedstaaten
im
Europäischen
Rat
oder
im
Rat.
Before
undertaking
any
action
on
the
international
scene
or
any
commitment
which
could
affect
the
Union's
interests,
each
Member
State
shall
consult
the
others
within
the
European Council
or
the
Council.
EUconst v1
Der
Artikel
enthält
eine
Reihe
von
Verfahrensrechten,
die
für
interessierte
Parteien
in
Verwaltungsverfahren
gelten,
die
möglicherweise
ihre
Interessen
berühren.
That
article
sets
out
a
series
of
procedural
rights
that
apply
to
interested
parties
involved
in
administrative
proceedings
which
may
affect
their
interests.
DGT v2019
Ferner
sollten
die
Mitgliedstaaten
ausführlich
die
Umstände
erläutern,
unter
denen
die
buchmäßige
Erfassung
oder
die
Mitteilung
der
Zollschuld
aufgeschoben
wurde,
um
strafrechtliche
Ermittlungen,
die
die
finanziellen
Interessen
der
Union
berühren,
nicht
zu
beeinträchtigen.)
Also,
Member
States
shall
explain
in
detail
the
circumstances
if
entry
in
the
accounts
or
notification
of
customs
debts
was
deferred
in
order
not
to
prejudice
criminal
investigations
affecting
the
financial
interests
of
the
Union.)
DGT v2019
In
Bezug
auf
die
potenzielle
Befreiung
von
der
Verpflichtung,
dem
Unionshaushalt
diejenigen
traditionellen
Eigenmittelbeträge
zur
Verfügung
zu
stellen,
die
uneinbringlich
geworden
sind,
weil
die
buchmäßige
Erfassung
oder
die
Mitteilung
der
Zollschulden
aufgeschoben
wurde,
um
strafrechtliche
Ermittlungen,
die
die
finanziellen
Interessen
der
Union
berühren,
nicht
zu
beeinträchtigen,
sind
die
ab
dem
1.
Oktober
2016
geltenden
Änderungen
der
Verordnung
(EU,
Euratom)
Nr.
609/2014
durch
die
Verordnung
(EU,
Euratom)
2016/804
des
Rates
zu
berücksichtigen.
Account
needs
to
be
taken
of
the
amendments
to
Regulation
(EU,
Euratom)
No
609/2014
introduced
by
Council
Regulation
(EU,
Euratom)
2016/804
applicable
from
1
October
2016
with
regard
to
the
potential
release
from
the
obligation
to
make
to
the
Union's
budget
those
amounts
of
traditional
own
resources
available
that
prove
irrecoverable
due
to
deferred
entry
in
the
accounts
or
deferred
notification
of
customs
debts
in
order
not
to
prejudice
criminal
investigations
affecting
the
financial
interests
of
the
Union.
DGT v2019
Aufgabe
des
Netzwerks
ist
es,
Informationen
über
grenzüberschreitende
Handelspraktiken,
die
die
Interessen
der
Verbraucher
berühren
könnten,
weiterzuleiten
und
die
internationale
Zusammenarbeit
der
Aufsichtsbehörden
zu
fördern.
The
mandate
of
the
Network
is
to
share
information
about
cross-border
commercial
activities
that
may
affect
consumer
interests,
and
to
encourage
international
co-operation
among
law
enforcement
agencies.
TildeMODEL v2018
Deshalb
sollte
das
Unternehmen
oder
das
herrschende
Unternehmen
verpflichtet
sein,
den
Arbeitnehmervertretern
allgemeine
Informationen,
die
die
Interessen
der
Arbeitnehmer
berühren,
sowie
Informationen,
die
sich
konkret
auf
diejenigen
Aspekte
der
Tätigkeiten
des
Unternehmens
oder
der
Unternehmensgruppe
beziehen,
welche
die
Interessen
der
Arbeitnehmer
berühren,
mitzuteilen.
To
that
end,
the
undertaking
or
controlling
undertaking
must
be
required
to
communicate
to
the
employees'
appointed
representatives
general
information
concerning
the
interests
of
employees
and
information
relating
more
specifically
to
those
aspects
of
the
activities
of
the
undertaking
or
group
of
undertakings
which
affect
employees'
interests.
TildeMODEL v2018
Die
Gruppe
der
nationalen
Vertreter
kann
von
sich
aus
Empfehlungen
zu
technischen,
verwaltungstechnischen
und
finanziellen
Fragen
an
das
Gemeinsame
Unternehmen
S2R
richten,
und
zwar
insbesondere
bei
Fragen,
die
nationale
oder
regionale
Interessen
berühren.
The
States
Representatives
Group
may
issue,
on
its
own
initiative,
recommendations
to
the
S2R
Joint
Undertaking
on
technical,
managerial
and
financial
matters,
in
particular
when
those
matters
affect
national
or
regional
interests.
TildeMODEL v2018
Zur
Bekämpfung
von
Betrug,
Korruption
und
sonstigen
illegalen
Handlungen,
die
die
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
berühren,
findet
die
Verordnung
(EG)
Nr.
1073/1999
uneingeschränkt
auf
die
Beobachtungsstelle
Anwendung.
In
order
to
combat
fraud,
corruption
and
any
other
illegal
activities
affecting
the
Communities'
financial
interests,
the
provisions
of
Regulation
(EC)
No
1073/1999
shall
apply
without
restriction
to
the
Centre.
DGT v2019
Hierzu
sollte
das
Unternehmen
oder
das
herrschende
Unternehmen
verpflichtet
sein,
den
Arbeitnehmervertretern
allgemeine
Informationen,
die
die
Interessen
der
Arbeitnehmer
berühren,
sowie
Informationen,
die
sich
konkret
auf
diejenigen
Aspekte
der
Tätigkeiten
des
Unternehmens
oder
der
Unternehmensgruppe
beziehen,
welche
die
Interessen
der
Arbeitnehmer
berühren,
mitzuteilen.
To
that
end,
the
undertaking
or
controlling
undertaking
must
be
required
to
communicate
to
the
employees’
appointed
representatives
general
information
concerning
the
interests
of
employees
and
information
relating
more
specifically
to
those
aspects
of
the
activities
of
the
undertaking
or
group
of
undertakings
which
affect
employees’
interests.
DGT v2019
Die
Kommission
und
die
Schweizer
Wettbewerbskommission
werden
einander
ferner
über
konkrete
Durchsetzungsmaßnahmen
informieren,
die
wichtige
Interessen
des
Partners
berühren.
The
Commission
and
the
Swiss
Competition
Commission
will
also
notify
each
other
of
concrete
enforcement
activities
affecting
each
other’s
major
interests.
TildeMODEL v2018