Übersetzung für "Interessen beeinträchtigen" in Englisch

Deshalb würde ihre Veröffentlichung auch nicht kommerzielle Interessen beeinträchtigen.
In his view, their disclosure would consequently not undermine commercial interests.
TildeMODEL v2018

Alfred, doch das würde meine persönlichen Interessen beeinträchtigen.
But it would infringe upon my personal interests.
OpenSubtitles v2018

Er kam zu dem Schluss, dass ihre Veröffentlichung keine kommerziellen Interessen beeinträchtigen würde.
He concluded that their disclosure would not undermine commercial interests.
TildeMODEL v2018

Der Bedienstete darf weder entgeltlich noch unentgeltlich Nebentätigkeiten ausüben, die die Unabhängigkeit des Bediensteten oder die Interessen des Zentrums beeinträchtigen könnten.
Staff shall not engage in activities, whether gainful or not, likely to detract from their independence or be detrimental to the interests of the Centre.
DGT v2019

Die Schiedsrichter und die ehemaligen Schiedsrichter legen zu keinem Zeitpunkt vertrauliche Informationen, die ein Verfahren betreffen oder ihnen während eines Verfahrens bekannt geworden sind, offen oder machen sie sich zunutze, außer für die Zwecke des betreffenden Verfahrens, und in keinem Fall legen sie derartige Informationen offen oder nutzen sie, um sich selbst oder anderen Vorteile zu verschaffen oder die Interessen anderer zu beeinträchtigen.
No arbitrator or former arbitrator shall at any time disclose or use any non-public information concerning proceedings or acquired during proceedings except for the purposes of those proceedings and shall not, in any case, disclose or use any such information to gain personal advantage or advantage for others or to adversely affect the interest of others.
DGT v2019

Die Durchsetzung oder der Schutz der Rechte einiger darf nicht die Rechte und berechtigten Interessen anderer beeinträchtigen.
The enforcement or protection of the rights of some must not encroach on the rights and justified interests of others.
Europarl v8

Die Mitglieder und die ehemaligen Mitglieder legen zu keinem Zeitpunkt unveröffentlichte Informationen, die ein Verfahren betreffen oder ihnen während eines Verfahrens bekannt geworden sind, offen oder machen sie sich zunutze, es sei denn für die Zwecke des betreffenden Verfahrens, und in keinem Fall legen sie derartige Informationen offen oder nutzen sie, um sich selbst oder anderen Vorteile zu verschaffen oder die Interessen anderer zu beeinträchtigen.
No member or former member shall at any time disclose or use any non-public information concerning a proceeding or acquired during a proceeding except for the purposes of that proceeding and shall not, in any case, disclose or use any such information to gain personal advantage or advantage for others or to adversely affect the interest of others.
DGT v2019

Die Partei, der die ersuchte Stelle untersteht, kann die Amtshilfe nach Maßgabe dieses Titels verweigern, wenn diese die Souveränität, die öffentliche Ordnung, die Sicherheit oder andere wesentliche Interessen beeinträchtigen könnte oder Währungs- oder Steuervorschriften betrifft.
The Party to which the requested authority belongs may refuse to provide assistance under this title if such assistance may adversely affect sovereignty, public order, security or other vital interests of that Party.
DGT v2019

Das Abkommen über die Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits zur Bekämpfung von Betrug und sonstigen rechtswidrigen Handlungen, die ihre finanziellen Interessen beeinträchtigen, dessen Abschluss der Rat am 18. Dezember 2008 beschlossen hat, findet seit dem 8. April 2009 gemäß Artikel 44 Absatz 3 Anwendung zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft.
The Cooperation Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other part, to combat fraud and any other illegal activity to the detriment of their financial interests, which the Council decided to conclude on 18 December 2008, is applicable between the European Community and the Swiss Confederation, by virtue of Article 44(3) of the Agreement, since 8 April 2009.
DGT v2019

Ist eine Vertragspartei der Auffassung, dass eine von der anderen Vertragspartei gewährte Subvention, die nicht unter Artikel 295 fällt, ihre Interessen beeinträchtigen könnte, kann sie der anderen Vertragspartei ihre Bedenken mitteilen und um Konsultationen in dieser Angelegenheit ersuchen.
If a Party considers that a subsidy granted by the other Party, which is not covered by Article 295, could negatively affect its interests, that Party may express its concern to the Party which granted the subsidy and request consultations on the matter.
DGT v2019

Falls es sich um eine rechtswidrige Tätigkeit, um Betrug oder Korruption handelt, die die Interessen der Agentur beeinträchtigen könnte, wird die Angelegenheit den in den geltenden Rechtsvorschriften bezeichneten Behörden und Stellen unterbreitet.
In the event of illegal activity, fraud or corruption which may harm the interests of the Agency, the matter will be submitted to the authorities and bodies designated by the applicable legislation.
DGT v2019

Zweck dieser Richtlinie ist es, durch Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über unlautere Geschäftspraktiken, die die wirtschaftlichen Interessen der Verbraucher beeinträchtigen, zu einem reibungslosen Funktionieren des Binnenmarkts und zum Erreichen eines hohen Verbraucherschutzniveaus beizutragen.
The purpose of this Directive is to contribute to the proper functioning of the internal market and achieve a high level of consumer protection by approximating the laws, regulations and administrative provisions of the Member States on unfair commercial practices harming consumers' economic interests.
DGT v2019

Entscheidend aber ist, dass dieses System eine höhere Sicherheit bei der Verwaltung und Kontrolle personenbezogener Daten bietet, ohne dass die Grundrechte der Menschen ignoriert werden, und damit unseren Bürgern garantiert, dass wirksame Maßnahmen getroffen werden, um gegen organisierte Kriminalität, illegale Einwanderung und andere Straftaten vorzugehen, die ihre Sicherheit und Interessen beeinträchtigen.
The bottom line, however, is that this system offers greater security in the management and control of personal data, without people's fundamental rights being overlooked, and in so doing guarantees our citizens that effective measures are being taken to combat organised crime, illegal immigration and other crimes that undermine their security and interests.
Europarl v8

Diese Dokumente werden nicht freigegeben, wenn das Organ aufgrund von Hinweisen der betroffenen Person zu der Auffassung gelangt, dass ihre Freigabe diese geschäftlichen Interessen beeinträchtigen würde, es sei denn, ein höheres öffentliches Interesse überwiegt.
The documents shall not be released if, taking account of the observations of the person concerned, the institution considers that their disclosure would undermine such commercial interests, unless there is an overriding public interest in disclosure.
JRC-Acquis v3.0

Die übrigen Teilnehmer können ihre Zustimmung nur verweigern, wenn sie nachweisen, dass die Durchführung der indirekten Maßnahme ihre legitimen Interessen erheblich beeinträchtigen würde.
The other participants may only withhold their agreement if they demonstrate that implementation of the indirect action or their legitimate interests will be significantly impaired thereby.
JRC-Acquis v3.0

Die Unabhängigkeit wird durch ein hohes Maß an Transparenz gewährleistet sowohl als auch durch die Auferlegung von Beschränkungen, die gelten, wenn bestimmte Interessen die Unparteilichkeit beeinträchtigen können.
Independence is safeguarded by a high level of transparency and the application of restrictions if certain interests are considered to potentially impact impartiality.
ELRC_2682 v1

Der Beamte achtet insbesondere darauf, dass Beschlüsse, die die Rechte oder Interessen von Einzelpersonen beeinträchtigen, eine rechtliche Grundlage haben und ihr Inhalt mit den geltenden Rechtsvorschriften übereinstimmt.
The official shall in particular take care that decisions which affect the rights or interests of individuals have a basis in law and that their content complies with the law.
JRC-Acquis v3.0

Der/die Bedienstete achtet insbesondere darauf, dass Beschlüsse, die die Rechte oder Interessen von Einzelpersonen beeinträchtigen, eine rechtliche Grundlage haben und ihr Inhalt mit den geltenden Rechtsvorschriften übereinstimmt.
The staff member shall in particular take care that decisions which affect the rights or interests of individuals have a basis in law and that their content complies with the law.
JRC-Acquis v3.0

Das gemeinsame Unternehmen gewährleistet den Schutz sensibler Informationen, deren Offenlegung die Interessen der Vertragsparteien beeinträchtigen könnte.
The ARTEMIS Joint Undertaking shall ensure the protection of sensitive information, whose disclosure could damage the interests of its Members.
TildeMODEL v2018

Das gemeinsame Unternehmen IMI sorgt für den Schutz sensibler Informationen, deren Weitergabe die Interessen der Vertragsparteien beeinträchtigen könnte.
The IMI Joint Undertaking shall ensure the protection of sensitive information, disclosure of which could damage the interests of its Members.
TildeMODEL v2018

Deswegen ist es zweckmäßig, alle Beschlüsse, die die Interessen der Beteiligten beeinträchtigen könnten, in vollständiger oder zusammengefasster Form zu veröffentlichen oder für die Beteiligten Kopien derjenigen Beschlüsse bereitzuhalten, die nicht veröffentlicht oder nicht in vollständiger Form veröffentlicht wurden.
It is therefore appropriate to publish all decisions which might affect the interests of interested parties either in full or in a summary form or to make copies of such decisions available to interested parties, where they have not been published or where they have not been published in full.
DGT v2019