Übersetzung für "Ins gespräch kommen" in Englisch

Beide Seiten müssen miteinander ins Gespräch kommen und dürfen den Dialog nicht unterbrechen.
Get the sides talking, keep them talking.
Europarl v8

Wie beginnen wir, um wirklich ins Gespräch zu kommen?
How do we open it up to really be able to have a conversation?
TED2020 v1

Damit kann man gut ins Gespräch kommen.
It's a great conversation starter.
Tatoeba v2021-03-10

Ich will aber durch meine Provokationen mit den Menschen ins Gespräch kommen.
But my provocations are aimed at starting conversation.
WMT-News v2019

Er versuchte, ins Gespräch zu kommen.
He tried to connect.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nur ins Gespräch kommen.
I'm just making conversation.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mit den wichtigen Leuten ins Gespräch kommen.
I better get mingly. I really should talk to people that are somebody.
OpenSubtitles v2018

Es war das perfekte Buch, um mit College-Jungs ins Gespräch zu kommen.
It was sad to return it. It was perfect for starting conversations with college boys.
OpenSubtitles v2018

Die Leute von Mid-Atlantic wollen mit denen ins Gespräch kommen.
The Mid-Atlantic people have invited them to pitch the account.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur ins Gespräch kommen mit unseren unsichtbaren Freunden.
Just trying to have a little conversation with our invisible friends.
OpenSubtitles v2018

Er versuchte ins Gespräch zu kommen.
He tried to connect.
OpenSubtitles v2018

Die Parteien müssen miteinander ins Gespräch kommen.
But this is not to say, and I speak for myself here and not for officials, that I underestimate the seriousness of the problem.
EUbookshop v2

Wir müssen mit ein paar Pennern ins Gespräch kommen.
If we talk to a few local transients, maybe somebody saw something.
OpenSubtitles v2018

Wir laden Sie ein, dort mit uns ins Gespräch zu kommen.
We invite you to see and discuss with us.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns darauf, mit Ihnen ins Gespräch zu kommen.
We are looking forward to meeting you
CCAligned v1

Zögern Sie nicht, mit uns ins Gespräch zu kommen.
Please do not hesitate to contact us.
CCAligned v1

Wir freuen uns, mit Ihnen persönlich ins Gespräch zu kommen.
We look forward to discussing your needs.
CCAligned v1

Anlässe, mit uns ins Gespräch zu kommen:
Reasons for contacting us:
CCAligned v1

Sie möchten mit uns persönlich ins Gespräch kommen?
You want to contact us in person?
CCAligned v1

Um mit den Entwicklern ins Gespräch zu kommen, nutze bitte das Kontaktformular.
Contact: To get in contact with the developers use the contact form.
CCAligned v1

Sprechen Sie uns an, so dass wir ins Gespräch kommen!
Feel free to reach out and start the conversation!
CCAligned v1

Sind Sie auch dabei und möchten vor Ort mit uns ins Gespräch kommen?
You want to meet with us in person at the event?
CCAligned v1

Veranstaltungsreihe "Ins Gespräch kommen..."
Event Series: "Get connected..."
ParaCrawl v7.1

Manche Besucher unternahmen mehrere Versuche, endlich mit uns ins Gespräch zu kommen.
Some visitors tried several times to talk to us finally.
ParaCrawl v7.1