Übersetzung für "Innerhalb der kündigungsfrist" in Englisch

Innerhalb der Kündigungsfrist Ihre Anzahlung verfällt, und Sie sind verantwortlich für den gesamten Zeitraum reserviert.
Inside the cancellation period, your deposit will be forfeited, and you are responsible for the entire period reserved.
ParaCrawl v7.1

Normalerweise kann ein unbefristeter Mietvertrag innerhalb der gesetzlichen Kündigungsfrist von einem Monat gekündigt werden.
Normally, a permanent lease may be terminated within the statutory period of notice of one month.
ParaCrawl v7.1

Diesen Vorbehalt muß der Angestellte der kündigenden Stelle innerhalb der Kündigungsfrist, spätestens jedoch innerhalb von 3 Wochen nach Zu gang der Kündigung erklären.
Further, new places of production and new demands are being introduced into this world-wide supply and demand system.
EUbookshop v2

Kann zwischen den Parteien keine Einigung erzielt werden, wird dieses Dokument ohne Haftungspflicht der Parteien, die sich darüber abstimmen müssen, wie laufende Maßnahmen innerhalb der Kündigungsfrist abgeschlossen werden können, beendet.
If no agreement is reached between the Parties, this document will be terminated without liability to the Parties that should agree how to conclude the actions in progress to date of notification of termination by either Party.
ParaCrawl v7.1

Sie hätten zu jeder Zeit, innerhalb der legalen Kündigungsfrist, abreisen können, falls Sie ihr Budget überschritten hätten.
You could have left any time you liked, with a legal duration notice, if it didn't fit your budget.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie die Kündigung zum Zwecke des Rücktritts vom Abonnement-Vertrag innerhalb der Kündigungsfrist versenden oder zustellen, wird Ihnen das Unternehmen innerhalb der vorgeschriebenen Zeitspanne sämtliche Zahlungen erstatten, die Sie geleistet haben und die dieser Regelung unterliegen.
If you send or deliver the notice to cancel your subscription agreement within the Cancellation Period, the Company will return, within the prescribed time period, any payments that you have made that are subject to this provision.
ParaCrawl v7.1

Falls der Kandidat die Firma innerhalb der Kündigungsfrist verlässt (ausgenommen: "erzwungene Freisetzung"), so sind wir verpflichtet, kostenlos 2-3 weitere qualifizierte Ersatz-Kandidaten zu präsentieren.
If the candidate leaves the company within a defined replacement guarantee-period, starting from actual entry date of the candidate (excluding: "enforced redundancy") we are obliged to present up to 2-3 qualified replacement candidates free of charge.
CCAligned v1

Um die Vertragskündigungsfrist einzuhalten, reicht es aus, dass Sie eine Mitteilung über die Ausübung Ihres Rechts zu Vertragskündigung innerhalb der Kündigungsfrist senden.
To meet the deadline, it is sufficient to send a message about your decision to exercise your right to withdraw from the contract before the end of the withdrawal term.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der 15 Tage-Kündigungsfrist nur wir Nächte, die erstatten kann wir sind in der Lage wieder buchen Reiseversicherung wird empfohlen.
Within the 15 days cancellation period we can only refund nights that we are able to re-book travel insurance is recommended.
ParaCrawl v7.1