Übersetzung für "Inhomogen" in Englisch
Der
Aufbau
dieser
Bereiche
ist
sehr
inhomogen.
The
structure
of
these
zones
is
very
inhomogeneous.
EuroPat v2
Daraus
hergestelle
Folien
sind
sehr
inhomogen
und
enthalten
viele
Stippen.
Films
produced
therefrom
are
very
inhomogeneous
and
contain
many
fisheyes.
EuroPat v2
Aus
diesen
Produkten
hergestellte
Folien
sind
sehr
inhomogen
und
stippenreich.
Films
produced
from
these
products
are
very
inhomogeneous
and
have
a
high
content
of
specks.
EuroPat v2
Die
Imprägnierung
der
Schaumstoffkörper
kann
homogen
oder
inhomogen,
partiell
oder
komplett
erfolgen.
Impregnation
of
the
foam
moulding
can
take
place
homogeneously
or
inhomogeneously,
partially
or
completely.
EuroPat v2
Die
Lösung
wird
inhomogen
und
bildet
zwei
Phasen.
The
solution
became
inhomogeneous
and
formed
two
phases.
EuroPat v2
Sie
enthaltende
Schaumstoffkörper,
die
partiell,
sandwichartig
oder
inhomogen
imprägniert
sind.
Foam
mouldings
contain
them
which
and
are
impregnated
partially,
in
a
sandwich
manner
or
inhomogeneously.
EuroPat v2
Hierbei
werden
inhomogen
verdichtete
Formpartien
unterschiedlich
stark
in
Mitleidenschaft
gezogen.
As
a
result
inhomogeneously
compressed
mould
parts
are
affected
to
a
varying
extent.
EuroPat v2
Die
Verteilung
des
Detergenses
in
der
Mischung
ist
somit
inhomogen.
The
distribution
of
the
detergent
in
the
mixture
is
thus
inhomogeneous.
EuroPat v2
Beispiel
18
war
kurz
nach
dem
Auftragen
auf
die
Haut
inhomogen.
The
product
of
Example
18
become
inhomogeneous
shortly
after
application
to
the
skin.
EuroPat v2
Die
Reaktion
wird
bei
80°C
durchgeführt
und
läuft
inhomogen
ab.
The
reaction
is
carried
out
at
80°
C.
and
is
inhomogeneous.
EuroPat v2
Bei
der
On-Line-Überwachung
bewegen
sich
die
Proben
normalerweise
und
können
inhomogen
sein.
In
in-line
monitoring,
the
samples
are
usually
moving
and
may
be
inhomogeneous.
EuroPat v2
Die
Produkte
sind
inhomogen
und
entmischen
sich
leicht.
The
products
are
inhomogeneous
and
separate
readily.
EuroPat v2
Die
entstandene
Mischung
war
trübe
und
inhomogen,
stellte
also
keine
Lösung
dar.
The
resulting
mixture
was
cloudy
and
inhomogeneous
and
was
therefore
not
a
solution.
EuroPat v2
Ausserdem
ist
die
transversale
Anregung
relativ
inhomogen,
wodurch
sich
ungünstige
Strahleigenschaften
ergeben.
Furthermore,
the
transversal
excitation
is
relatively
inhomogeneous,
resulting
in
unfavourable
radiation
characteristics.
EuroPat v2
Ferner
ist
das
elektrische
Feld
aufbaubedingt
inhomogen
(siehe
Fig.
Furthermore,
the
electrical
field
is
inhomogeneous
because
of
its
structure
(see
FIG.
EuroPat v2
Dadurch
ist
die
Qualität
des
Nassbetons
häufig
inhomogen.
This
makes
the
quality
of
the
wet
concrete
frequently
inhomogeneous.
EuroPat v2
Weiterhin
verläuft
er
oft
inhomogen
über
die
Oberfläche.
Furthermore,
it
is
often
distributed
inhomogeneously
over
the
surface.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
manche,
die
weitermachen
wollten,
aber
die
Masse
war
inhomogen.
There
were
some
who
wanted
to
continue
but
the
majority
was
inhomogeneous.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Verteilung
der
Daten
inhomogen,
tritt
leicht
eine
Korrelation
auf.
If
the
distribution
of
the
data
is
inhomogeneous,
a
correlation
is
likely
to
occur.
ParaCrawl v7.1
Meistens
sind
die
Verfärbungen
inhomogen,
was
den
optischen
Eindruck
besonders
beeinträchtigt.
In
general,
the
discolorations
are
inhomogeneous,
which
particularly
adversely
affects
the
visual
impression.
EuroPat v2
Das
Feld
ist
über
den
Querschnitt
des
Dämpfungskanals
inhomogen.
The
field
is
inhomogeneous
over
the
cross-section
of
the
damping
channel.
EuroPat v2
Diese
Darstellung
zeigt,
dass
das
Feld
über
dem
Dämpfungskanal
stark
inhomogen
ist.
This
illustration
shows
that
the
field
over
the
damping
channel
is
highly
inhomogeneous.
EuroPat v2
In
diesen
Zwischenräumen
ist
der
magnetische
Feldverlauf
deutlich
inhomogen.
In
these
gaps,
the
magnetic
field
pattern
is
clearly
inhomogeneous.
EuroPat v2
Auch
kann
die
Struktur
auf
der
Fläche
inhomogen
gestaltet
sein.
The
structure
on
the
surface
can
also
be
inhomogeneous
in
design.
EuroPat v2