Übersetzung für "Individuell ausgehandelt" in Englisch
Im
Industriesektor
werden
die
Preise
zwischen
den
betreffenden
Vertragsparteien
individuell
ausgehandelt.
In
the
industrial
sector,
prices
are
negotiated
by
the
parties
to
a
particular
contract
on
a
case-by-case
basis.
EUbookshop v2
Die
Kommission
ist
abhänging
von
Kaufvolumen
und
wird
individuell
ausgehandelt.
The
commission
rise
depends
on
the
sales
volume
and
is
discussed
individually.
CCAligned v1
Die
Preise
bei
Auslandbestellungen
müssen
individuell
ausgehandelt
werden.
Prices
for
foreign
orders
must
be
negotiated
individually.
ParaCrawl v7.1
Diese
sollten
jedoch
je
nach
Risiko
individuell
geprüft
und
ausgehandelt
werden.
These
should
be
individually
assessed
and
negotiated.
ParaCrawl v7.1
Preis
und
Mietzeit
werden
individuell
ausgehandelt.
Price
and
rental
time
are
negotiated
individually.
CCAligned v1
Der
Vertrag
kommt
sofort
zu
Stande
statt
individuell
ausgehandelt
werden
zu
müssen.
The
contract
is
concluded
immediately
instead
of
having
to
be
individually
negotiated.
ParaCrawl v7.1
Dienstleistungen,
deren
Bedingungen
individuell
ausgehandelt
worden
sind,
sind
von
der
Steuerbefreiung
ausgeschlossen.
Supplies
of
services
for
which
the
terms
have
been
individually
negotiated
are
excluded
from
the
exemption.
TildeMODEL v2018
Garantien
werden
individuell
ausgehandelt
und
beinhalten
normalerweise
eine
Bankgarantie
oder
eine
sonstige
erstklassige
Sicherheit.
Guarantees:
Guarantees
are
negotiated
individually
and
typically
involve
a
bank
guarantee
or
other
first-class
security.
EUbookshop v2
Der
Lohn
wird
individuell
ausgehandelt,
feste
Tariflöhne
und
Mindestlöhne
gibt
es
nur
in
wenigen
Branchen.
Pay
is
individually
negotiated;
fixed
pay
based
on
collective
bargaining
agreements
and
minimum
pay
only
exist
in
a
few
sectors.
ParaCrawl v7.1
Aktionspläne
zur
Vertiefung
der
bilateralen
Beziehungen
sind
ein
wesentliches
Instrument
der
europäischen
Nachbarschaftspolitik,
die
für
jedes
Land
individuell
ausgehandelt
werden,
da
ja
auch
jedes
Land
in
der
Praxis
seinen
eigenen
Weg
beschreitet.
Action
Plans
to
deepen
bilateral
relations
are
an
important
instrument
of
the
European
Neighbourhood
Policy
which
are
brokered
individually
for
each
country,
since
in
practice,
every
country
follows
its
own
path.
Europarl v8
Desgleichen
ist
es
sinnvoll,
die
Regelungen
über
die
missbräuchlichen
Klauseln
auf
sämtliche
ausgehandelten
Verträge
anzuwenden,
die
missbräuchliche
Klauseln
enthalten,
auch
wenn
diese
individuell
ausgehandelt
wurden,
und
die
Regelungen
zur
unmittelbaren
Haftung
der
Produzenten
im
Falle
einer
Nichtübereinstimmung
mit
dem
Verbraucherschutz
beizubehalten.
The
opportunity
should
also
be
taken
to
apply
the
rules
on
unfair
terms
to
all
negotiated
contracts
which
contain
unfair
terms,
even
if
they
have
been
individually
negotiated.
Rules
governing
the
direct
liability
of
producers
must
also
be
maintained
for
those
cases
where
the
contracts
do
not
ensure
consumer
protection.
Europarl v8
Versteckte
Preisnachlässe,
die
mit
Antragstellern
ohne
einheitliche
Grundsätze
individuell
ausgehandelt
werden,
würden
das
Prinzip
des
diskriminierungsfreien
Zugangs
zu
Serviceeinrichtungen
und
schienenverkehrsbezogenen
Leistungen
untergraben.
Hidden
discounts
that
are
negotiated
individually
with
each
applicant
without
following
the
same
principles
would
undermine
the
principle
of
non-discriminatory
access
to
the
service
facilities
and
rail
related
services.
DGT v2019
Behauptet
eine
Partei,
eine
als
Teil
von
Standardvertragsbestimmungen
gestellte
Vertragsbestimmung
sei
nach
der
erstmaligen
Bereitstellung
individuell
ausgehandelt
worden,
so
trägt
diese
Partei
die
Beweislast
dafür.
A
party
who
claims
that
a
contract
term
supplied
as
part
of
standard
contract
terms
has
since
been
individually
negotiated
bears
the
burden
of
proving
that
it
has
been.
TildeMODEL v2018
In
einem
Vertrag
zwischen
einem
Unternehmer
und
einem
Verbraucher
trägt
der
Unternehmer
die
Beweislast
dafür,
dass
eine
vom
Unternehmer
gestellte
Vertragsbestimmung
individuell
ausgehandelt
wurde.
In
a
contract
between
a
trader
and
a
consumer,
the
trader
bears
the
burden
of
proving
that
a
contract
term
supplied
by
the
trader
has
been
individually
negotiated.
TildeMODEL v2018
Die
Bedingungen
in
den
Verträgen
der
Reisebüros
sind
in
der
Regel
nicht
transparent,
da
die
Verträge
von
Reisebüros
und
GDS-Anbietern
individuell
ausgehandelt
werden.
The
terms
and
conditions
of
TA
contracts
are
generally
non-transparent
since
they
are
negotiated
individually
between
TAs
and
GDSs.
DGT v2019
Obwohl
der
bei
Vertragsverhandlungen
zwischen
Reisebüros
und
GDS-Anbietern
mögliche
Informationsaustausch
für
eine
gewisse
Preistransparenz
sorgen
mag,
würde
diese
dadurch,
dass
die
meisten
Verträge
individuell
ausgehandelt
werden,
in
ihrem
Ausmaß
erheblich
eingeschränkt.
Although
some
price
transparency
may
exist
as
a
result
of
a
possible
exchange
of
information
between
TAs
and
GDSs
in
the
context
of
contract
negotiations,
the
fact
that
most
contracts
are
individually
negotiated
would
significantly
limit
the
degree
of
transparency
that
might
result
of
this.
DGT v2019
Eine
Vertragsbestimmung
ist
nicht
individuell
ausgehandelt,
wenn
sie
von
einer
Partei
gestellt
wurde
und
die
andere
Partei
nicht
in
der
Lage
war,
ihren
Inhalt
zu
beeinflussen.
A
contract
term
is
not
individually
negotiated
if
it
has
been
supplied
by
one
party
and
the
other
party
has
not
been
able
to
influence
its
content.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
ber
in
Verbrauchervertrgen
()
gewhrleistet,
dass
Verbraucher
bei
Vertrgen,
die
sie
nicht
individuell
ausgehandelt
haben,
nicht
durch
unfaire
Vertragsbestimmungen
gebunden
werden.
The
Directive
()
on
in
consumer
contracts
guarantees
that,
whenever
the
contract
has
not
been
individually
negotiated,
the
consumer
is
not
bound
by
unfair
terms.
TildeMODEL v2018
Stellt
eine
Partei
der
anderen
Partei
eine
Auswahl
an
Vertragsbestimmungen
zur
Verfügung,
so
wird
die
Bestimmung
nicht
allein
deshalb
als
individuell
ausgehandelt
angesehen,
weil
die
andere
Partei
diese
Bestimmung
ausgewählt
hat.
Where
one
party
supplies
a
selection
of
contract
terms
to
the
other
party,
a
term
will
not
be
regarded
as
individually
negotiated
merely
because
the
other
party
chooses
that
term
from
that
selection.
TildeMODEL v2018
Man
entschied
sich
dagegen,
mehr
Transparenz
für
die
Preise
vorzuschreiben,
die
von
Postbetreibern
mit
größeren
Online-Einzelhändlern
individuell
ausgehandelt
werden11,
weil
Absender
großer
Mengen
in
den
Genuss
ermäßigter
und
in
Verhandlungen
vereinbarter
Tarife
kommen
können.
Making
the
prices
that
postal
operators
individually
negotiate
with
larger
e-retailers
more
transparent11
was
rejected
because
larger
senders
can
benefit
from
discounted
and
negotiated
tariffs.
TildeMODEL v2018
Wurden
die
Vertragsbestimmungen
zwischen
einem
Unternehmer
und
einem
Verbraucher
im
Sinne
von
Artikel
7
nicht
individuell
ausgehandelt,
muss
der
Unternehmer
dafür
Sorge
tragen,
dass
sie
in
einfacher
und
verständlicher
Sprache
abgefasst
und
mitgeteilt
werden.
Where
a
trader
supplies
contract
terms
which
have
not
been
individually
negotiated
with
the
consumer
within
the
meaning
of
Article
7,
it
has
a
duty
to
ensure
that
they
are
drafted
and
communicated
in
plain,
intelligible
language.
TildeMODEL v2018
In
einem
Fall
wurde
für
Mitarbeiter
des
Handels
und
Büroangestellte
ein
Modus
vereinbart,
bei
dem
das
Entgelt
jeweils
individuell
ausgehandelt
wurde
(1(l).
An
agreement
covering
commercial
and
clerical
employees
deals
with
a
system
whereby
pay
was
negotiated
individually10.
EUbookshop v2
Wird
der
Dienst
für
eine
von
Teilnehmerseite
gewünschte
Übermittlung
von
Informationen
getriggert,
so
werden
mittels
dieser
elektronischen
Agenten
die
Bedingungen
für
diese
angeforderte
Informationsübermittlung
individuell
ausgehandelt.
Upon
triggering
of
the
service
for
communication
of
information,
desired
by
a
subscriber,
the
conditions
for
this
requested
information
communication
are
individually
negotiated
by
means
of
these
electronic
agents.
EuroPat v2
Der
Vorteil
der
Erfindung
besteht
darin,
daß
sich
die
Bedingungen
für
eine
Kommunikationsverbindung
oder
der
Übermittlung
einer
bestimmten
Datenmenge
nicht
mehr
direkt
aus
einem
generellen
Tarifwerk
ergeben,
sondern
jeweils
individuell
ausgehandelt
sind
und
somit
den
augenblicklichen
Interessen
von
Teilnehmern
und
Netzbetreibern
besser
entsprechen.
The
advantage
of
the
invention
consists
in
that
the
conditions
for
a
communications
connection
or
the
communication
of
a
certain
quantity
of
data
no
longer
result
directly
from
a
general
tariff
body,
but
are
in
each
case
negotiated
individually
and
thus
correspond
better
to
the
immediate
interests
of
subscribers
and
network
operators.
EuroPat v2
Solche
gemeinsame
Zeiten
sind
gesundheitsförderlich
und
sorgen
dafür,
daß
möglichst
viele
Menschen
füreinander
und
für
sich
verläßliche
Zeiten
haben,
die
nicht
individuell
ausgehandelt
werden
müssen.
Such
shared
time
is
conducive
to
health
and
ensures
that
as
many
people
as
possible
have
for
each
other
and
for
themselves
reliable
time,
which
needn't
be
negotiated
individually.
ParaCrawl v7.1
Neben
diesen
Preisdifferenzierungsmöglichkeiten,
die
bei
Vorliegen
bestimmter
Voraussetzungen
allen
Kunden
zugänglich
sind,
werden
zunehmend
kundenspezifische
Rabatte
gewährt,
die
individuell
ausgehandelt
werden.
Apart
form
this
kinds
of
price
differentiation,
which
are
given
to
all
customers
if
certain
conditions
are
fulfilled,
discounts
are
also
given
individually
to
special
customers.
ParaCrawl v7.1