Übersetzung für "In welchem zeitrahmen" in Englisch
In
welchem
Zeitrahmen
werden
die
Gelder
ausgegeben?
What
is
the
timespan
to
spend
the
money?
ELRC_3382 v1
In
welchem
Zeitrahmen
ist
Ihr
Ziel
realisierbar?
What
are
the
benefits?
EUbookshop v2
In
welchem
Zeitrahmen
planen
Sie
die
Anschaffung
eines
Wasserstrahlsystems?
What
is
your
timeframe
for
purchasing
a
waterjet
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
an
ihren
eigenen
Reformanstrengungen,
in
welchem
Zeitrahmen
diese
Perspektive
realisiert
werden
kann.
The
time
it
will
take
to
turn
these
prospects
into
reality
will
be
dependent
on
their
own
efforts
to
carry
out
reforms.
Europarl v8
Es
ist
zu
beurteilen,
wann
und
in
welchem
Zeitrahmen
die
Maschine
demontiert
werden
kann.
It
is
necessary
to
assess
when
the
machinery
can
be
dismantled
and
in
what
timeframe.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorschlag
wird
sehr
klare
Fristen
darüber
enthalten,
wann,
wie
und
in
welchem
Zeitrahmen
die
Kommission
reagieren
muss,
wenn
die
Bürgerinitiative
Erfolg
hat.
In
the
proposal,
there
will
be
very
clear
deadlines
-
when,
how
and
in
what
timeframe
the
Commission
will
have
to
react
when
the
citizens'
initiative
is
successful.
Europarl v8
Die
Kommission
bewertet
es
zwar
positiv,
dass
im
Plan
bestimmte
Bereiche
benannt
werden,
in
denen
Umstrukturierungsmaßnahmen
notwendig
sind,
kann
aber
aufgrund
der
allgemeinen
Darstellungen
nicht
beurteilen,
ob
die
geplanten
Maßnahmen
den
Problemen
der
Werft
angemessen
sind
und
unter
welchen
Voraussetzungen
und
in
welchem
Zeitrahmen
sie
umgesetzt
werden
können.
While
the
fact
that
the
plan
identified
certain
areas
in
need
of
restructuring
is
assessed
positively,
the
level
of
generality
does
not
enable
the
Commission
to
assess
whether
the
restructuring
measures
adequately
addressed
the
yard’s
problems
and
under
what
assumptions
and
within
what
time
horizon
they
could
be
implemented.
DGT v2019
Die
abschließende
Konferenz
gibt
den
Beitrittsländern
Gelegenheit,
ihre
weitere
Vorgehensweise
darzulegen,
d.h.
wie
und
in
welchem
Zeitrahmen
sie
die
Ratschläge
und
Empfehlungen
der
EBDD
umsetzen
und
nach
Beendigung
des
Programms
weitere
Schulungen
für
Trainer
durchführen
werden.
The
closing
conference
provides
an
occasion
for
further
consideration
for
the
candidate
countries
to
outline
their
intentions
as
to
how
and
in
what
time
frame
to
implement
the
EMCDDA
advice
and
recommendations
and
to
carry
out
further
training
of
trainers
that
will
take
place
after
the
end
of
the
project.
TildeMODEL v2018
Das
Programm
sieht
für
2010
ein
Paket
mit
konkreten
Haushaltskonsolidierungsmaßnahmen
vor,
wobei
jede
Einzelmaßnahme
schätzungsweise
quantifiziert
und
angegeben
wird,
in
welchem
Zeitrahmen
sie
erlassen
und
umgesetzt
werden
soll.
The
programme
contains
a
package
of
concrete
fiscal
consolidation
measures
for
2010,
with
an
estimated
quantification
for
each
of
the
measures,
as
well
as
a
timeframe
for
their
adoption
and
implementation.
TildeMODEL v2018
Was
beabsichtigt
die
Kommission
zu
tun,
um
Fort
schritte
zugunsten
der
Bürger
dieser
Gemeinschaft
zu
erzielen
und
in
welchem
Zeitrahmen?
Would
the
Commission
state
whether
the
Greek
Government
has
kept
it
informed
of
these
restrictions
imposed
on
the
free
movement
of
Community
capital
to
and
from
Greece,
and
what
measures
it
intends
taking
to
prevent
these
antiCommunity
financial
provisions
being
put
into
effect
?
EUbookshop v2
Junge
und
alte
Menschen,
Frauen
und
Männer
reflektieren
ihre
jeweiligen
Werte,
Traditionen
und
Erwartungen
und
verhandeln,
in
welchem
Zeitrahmen,
unter
welchen
Bedingungen
und
auf
welche
Art
und
Weise
es
zu
Veränderungen
kommen
soll,
die
von
allen
getragen
werden
können.
Young
and
old,
women
and
men,
give
some
thought
to
their
values,
traditions
and
expectations;
they
then
negotiate
the
time
frame,
the
conditions
and
the
manner
in
which
change
ought
to
come
about,
and
how
everyone
can
contribute
to
it.
ParaCrawl v7.1
Die
optimistische
Annahme
von
OTML,
der
Dschungel
werde
sein
Territorium
schnell
zurückgewinnen,
wurde
nicht
belegt,
und
die
Frage
bleibt,
welche
Art
von
Dschungel
in
welchem
Zeitrahmen
den
Platz
einnehmen
wird.
The
optimistic
assumption
of
OTML,
the
jungle
would
quickly
reclaim
its
territory,
was
not
proved,
and
the
question
remains
open,
what
kind
of
jungle
on
which
scale
of
time
will
take
the
place.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten
ist
es
für
eine
Entscheidungsfindung,
ob
eine
MES-Vorrichtung
angeschafft
wird
oder
nicht,
für
die
Entscheidungsträger
von
Bedeutung,
ob
und
in
welchem
Zeitrahmen
für
die
MES-Vorrichtung
ein
Return
of
Investment
realisiert
werden
kann.
In
other
words,
when
deciding
whether
or
not
to
procure
a
MES
device,
it
is
important
for
the
decision-makers
to
know
whether
and
in
what
timescales
a
return
of
investment
can
be
achieved
for
the
MES
device.
EuroPat v2
Sie
sind
dann
bereit
mit
Ihrem
Führungsteam
zentrale
Entscheidungen
zu
treffen,
wie
und
in
welchem
Zeitrahmen
Sie
die
neue
Organisationsform
implementieren
wollen.
You’re
then
ready
to
make
key
decisions
with
your
leadership
team
about
how
to
implement
the
new
organisation
and
the
timeframe
needed.
ParaCrawl v7.1
Hier
sind
verbindliche
Zusagen
seitens
Japan
nötig,
wie
und
in
welchem
Zeitrahmen
diese
Hürden
abgebaut
werden.
Binding
pledges
are
needed
from
Japan
on
how
these
hurdles
can
be
eliminated
and
in
what
timeframe.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
ausreichend
lediglich
auf
dem
„Berg“
zu
stehen,
ohne
zu
wissen
in
welchem
Zeitrahmen
man
sich
befindet!
It
is
not
enough
just
to
stand
on
the
“mountain”
without
knowing
in
which
time
frame
you
are!
ParaCrawl v7.1
Besuchen
Sie
unsere
Webinar
erfahren
Sie,
wie
Innovationen
in
der
Gesetzgebung,
die
2012
in
Kraft
trat,
als
die
kritischsten
für
die
Nutzer
erwiesen
wird,
sowie
in
welchem
Zeitrahmen
wurde
zur
Unterstützung
ihres
ERP-Systems
COMPASS
durchgeführt.
Visit
our
webinar
you
will
learn
how
innovations
in
the
legislation,
which
came
into
force
in
2012,
proved
to
be
most
critical
for
users,
as
well
as
in
what
time
frame
was
carried
out
in
support
of
their
ERP-system
COMPASS.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
bei
Evolution@home
(EAH)
ja
um
menschliche,
mitochondriale
DNA
und
die
Frage,
ob
das
angebliche
Fehlen
von
Rekombination
und
Reparatur
zum
Aussterben
der
Menschheit
führen
könnte
und
in
welchem
Zeitrahmen
das
nun
passieren
müsste.
Evolution@home
is
analysing
human
mitochondrial
DNA
and
the
question
whether
the
alleged
lack
of
recombination
and
repair
in
this
system
could
have
led
to
the
extinction
of
the
human
evolutionary
line
â??
and
the
time
frame
this
could
have
happened
in.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
ist
ZetaTalk
umfangreich
und
erfordert
für
den
Neuling
Stunden,
um
sich
da
durchzupflügen,
deshalb
ist
es
nicht
ganz
klar,
was
eine
Sorge
ist
und
in
welchem
Zeitrahmen.
Second,
since
ZetaTalk
is
voluminous
and
for
the
newcomer
requiring
hours
of
work
to
plow
through,
it
is
not
clear
just
what
should
be
a
concern
and
in
what
time
frame.
ParaCrawl v7.1
Eine
Neuerung
innerhalb
von
Voice
Campaigns
ist
das
Wählfenster,
in
dem
Sie
festlegen
können,
an
welchen
Tagen
und
in
welchem
Zeitrahmen
Ihre
Sprachkampagnen
versendet
werden
dürfen.
A
new
feature
within
Voice
Campaigns
is
the
dialing
window,
in
which
you
can
specify
on
which
days
and
in
which
time
frame
your
Voice
Campaigns
may
be
sent
out.
ParaCrawl v7.1
Beide
Mega-Projekte
sind
allerdings
noch
in
der
Planungsphase
und
es
ist
unklar,
in
welchem
Zeitrahmen
die
Vorhaben
umgesetzt
werden
können.
However,
both
mega-projects
are
still
in
the
planning
stage
and
it
is
unclear
in
what
time
frame
the
project
can
be
implemented.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
würden
Plattformen
teilweise
sehr
genau
vorschreiben,
wie
und
in
welchem
Zeitrahmen
die
Tätigkeit
zu
erledigen
sei.
After
all,
in
some
cases,
platforms
would
specify
in
great
detail
how
and
in
which
time
frame
a
job
had
to
be
completed.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
zu
Ihrem
unterbewußten
Verstand
das
spezifische
Ziel
mitteilen,
das
Sie
schlagen
möchten
und
in
welchem
Zeitrahmen.
You
need
to
communicate
to
Your
Subconscious
Mind
the
specific
target
you
want
to
hit
and
in
what
time
frame.
ParaCrawl v7.1
Bei
Stornierung
des
Urlaubs,
egal
in
welchem
Zeitrahmen,
ist
immer
eine
BearbeitungsgebÃ1?4hr
in
Höhe
von
50
Euro
fällig.
In
case
of
cancellation
of
the
holiday,
no
matter
what
timeframe,
a
processing
fee
of
50
Euro
is
always
due.
ParaCrawl v7.1
Diese
Anlageform
ist
für
Fälle,
in
denen
der
Investor
glaubt
zu
wissen,
in
welche
Richtung
sich
der
Vermögenswert
bewegt,
aber
es
ist
nicht
sicher,
ob
überhaupt
und
wieviel
der
Wert
sich
schließlich
ändern
wird
und
in
welchem
Zeitrahmen.
This
form
of
investment
is
suitable
for
those
cases
in
which
the
investor
believes
he
knows
which
direction
the
trading
assets
value
will
follow,
but
it
is
not
sure
at
all
of
how
much
value
eventually
will
change
and
in
what
time
frame.
ParaCrawl v7.1