Übersetzung für "In welchem zeitrahmen" in Englisch

In welchem Zeitrahmen werden die Gelder ausgegeben?
What is the timespan to spend the money?
ELRC_3382 v1

In welchem Zeitrahmen ist Ihr Ziel realisierbar?
What are the benefits?
EUbookshop v2

In welchem Zeitrahmen planen Sie die Anschaffung eines Wasserstrahlsystems?
What is your timeframe for purchasing a waterjet
ParaCrawl v7.1

Es liegt an ihren eigenen Reformanstrengungen, in welchem Zeitrahmen diese Perspektive realisiert werden kann.
The time it will take to turn these prospects into reality will be dependent on their own efforts to carry out reforms.
Europarl v8

Es ist zu beurteilen, wann und in welchem Zeitrahmen die Maschine demontiert werden kann.
It is necessary to assess when the machinery can be dismantled and in what timeframe.
ParaCrawl v7.1

Der Vorschlag wird sehr klare Fristen darüber enthalten, wann, wie und in welchem Zeitrahmen die Kommission reagieren muss, wenn die Bürgerinitiative Erfolg hat.
In the proposal, there will be very clear deadlines - when, how and in what timeframe the Commission will have to react when the citizens' initiative is successful.
Europarl v8

Die Kommission bewertet es zwar positiv, dass im Plan bestimmte Bereiche benannt werden, in denen Umstrukturierungsmaßnahmen notwendig sind, kann aber aufgrund der allgemeinen Darstellungen nicht beurteilen, ob die geplanten Maßnahmen den Problemen der Werft angemessen sind und unter welchen Voraussetzungen und in welchem Zeitrahmen sie umgesetzt werden können.
While the fact that the plan identified certain areas in need of restructuring is assessed positively, the level of generality does not enable the Commission to assess whether the restructuring measures adequately addressed the yard’s problems and under what assumptions and within what time horizon they could be implemented.
DGT v2019

Die abschließende Konferenz gibt den Beitrittsländern Gelegenheit, ihre weitere Vorgehensweise darzulegen, d.h. wie und in welchem Zeitrahmen sie die Ratschläge und Empfehlungen der EBDD umsetzen und nach Beendigung des Programms weitere Schulungen für Trainer durchführen werden.
The closing conference provides an occasion for further consideration for the candidate countries to outline their intentions as to how and in what time frame to implement the EMCDDA advice and recommendations and to carry out further training of trainers that will take place after the end of the project.
TildeMODEL v2018

Das Programm sieht für 2010 ein Paket mit konkreten Haushaltskonsolidierungsmaßnahmen vor, wobei jede Einzelmaßnahme schätzungsweise quantifiziert und angegeben wird, in welchem Zeitrahmen sie erlassen und umgesetzt werden soll.
The programme contains a package of concrete fiscal consolidation measures for 2010, with an estimated quantification for each of the measures, as well as a timeframe for their adoption and implementation.
TildeMODEL v2018

Was beabsichtigt die Kommission zu tun, um Fort schritte zugunsten der Bürger dieser Gemeinschaft zu erzielen und in welchem Zeitrahmen?
Would the Commission state whether the Greek Government has kept it informed of these restrictions imposed on the free movement of Community capital to and from Greece, and what measures it intends taking to prevent these antiCommunity financial provisions being put into effect ?
EUbookshop v2

Junge und alte Menschen, Frauen und Männer reflektieren ihre jeweiligen Werte, Traditionen und Erwartungen und verhandeln, in welchem Zeitrahmen, unter welchen Bedingungen und auf welche Art und Weise es zu Veränderungen kommen soll, die von allen getragen werden können.
Young and old, women and men, give some thought to their values, traditions and expectations; they then negotiate the time frame, the conditions and the manner in which change ought to come about, and how everyone can contribute to it.
ParaCrawl v7.1

Die optimistische Annahme von OTML, der Dschungel werde sein Territorium schnell zurückgewinnen, wurde nicht belegt, und die Frage bleibt, welche Art von Dschungel in welchem Zeitrahmen den Platz einnehmen wird.
The optimistic assumption of OTML, the jungle would quickly reclaim its territory, was not proved, and the question remains open, what kind of jungle on which scale of time will take the place.
ParaCrawl v7.1

Mit anderen Worten ist es für eine Entscheidungsfindung, ob eine MES-Vorrichtung angeschafft wird oder nicht, für die Entscheidungsträger von Bedeutung, ob und in welchem Zeitrahmen für die MES-Vorrichtung ein Return of Investment realisiert werden kann.
In other words, when deciding whether or not to procure a MES device, it is important for the decision-makers to know whether and in what timescales a return of investment can be achieved for the MES device.
EuroPat v2

Sie sind dann bereit mit Ihrem Führungsteam zentrale Entscheidungen zu treffen, wie und in welchem Zeitrahmen Sie die neue Organisationsform implementieren wollen.
You’re then ready to make key decisions with your leadership team about how to implement the new organisation and the timeframe needed.
ParaCrawl v7.1

Hier sind verbindliche Zusagen seitens Japan nötig, wie und in welchem Zeitrahmen diese Hürden abgebaut werden.
Binding pledges are needed from Japan on how these hurdles can be eliminated and in what timeframe.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht ausreichend lediglich auf dem „Berg“ zu stehen, ohne zu wissen in welchem Zeitrahmen man sich befindet!
It is not enough just to stand on the “mountain” without knowing in which time frame you are!
ParaCrawl v7.1

Besuchen Sie unsere Webinar erfahren Sie, wie Innovationen in der Gesetzgebung, die 2012 in Kraft trat, als die kritischsten für die Nutzer erwiesen wird, sowie in welchem Zeitrahmen wurde zur Unterstützung ihres ERP-Systems COMPASS durchgeführt.
Visit our webinar you will learn how innovations in the legislation, which came into force in 2012, proved to be most critical for users, as well as in what time frame was carried out in support of their ERP-system COMPASS.
ParaCrawl v7.1

Es geht bei Evolution@home (EAH) ja um menschliche, mitochondriale DNA und die Frage, ob das angebliche Fehlen von Rekombination und Reparatur zum Aussterben der Menschheit führen könnte und in welchem Zeitrahmen das nun passieren müsste.
Evolution@home is analysing human mitochondrial DNA and the question whether the alleged lack of recombination and repair in this system could have led to the extinction of the human evolutionary line â?? and the time frame this could have happened in.
ParaCrawl v7.1

Zweitens ist ZetaTalk umfangreich und erfordert für den Neuling Stunden, um sich da durchzupflügen, deshalb ist es nicht ganz klar, was eine Sorge ist und in welchem Zeitrahmen.
Second, since ZetaTalk is voluminous and for the newcomer requiring hours of work to plow through, it is not clear just what should be a concern and in what time frame.
ParaCrawl v7.1

Eine Neuerung innerhalb von Voice Campaigns ist das Wählfenster, in dem Sie festlegen können, an welchen Tagen und in welchem Zeitrahmen Ihre Sprachkampagnen versendet werden dürfen.
A new feature within Voice Campaigns is the dialing window, in which you can specify on which days and in which time frame your Voice Campaigns may be sent out.
ParaCrawl v7.1

Beide Mega-Projekte sind allerdings noch in der Planungsphase und es ist unklar, in welchem Zeitrahmen die Vorhaben umgesetzt werden können.
However, both mega-projects are still in the planning stage and it is unclear in what time frame the project can be implemented.
ParaCrawl v7.1

Schließlich würden Plattformen teilweise sehr genau vorschreiben, wie und in welchem Zeitrahmen die Tätigkeit zu erledigen sei.
After all, in some cases, platforms would specify in great detail how and in which time frame a job had to be completed.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen zu Ihrem unterbewußten Verstand das spezifische Ziel mitteilen, das Sie schlagen möchten und in welchem Zeitrahmen.
You need to communicate to Your Subconscious Mind the specific target you want to hit and in what time frame.
ParaCrawl v7.1

Bei Stornierung des Urlaubs, egal in welchem Zeitrahmen, ist immer eine BearbeitungsgebÃ1?4hr in Höhe von 50 Euro fällig.
In case of cancellation of the holiday, no matter what timeframe, a processing fee of 50 Euro is always due.
ParaCrawl v7.1

Diese Anlageform ist für Fälle, in denen der Investor glaubt zu wissen, in welche Richtung sich der Vermögenswert bewegt, aber es ist nicht sicher, ob überhaupt und wieviel der Wert sich schließlich ändern wird und in welchem Zeitrahmen.
This form of investment is suitable for those cases in which the investor believes he knows which direction the trading assets value will follow, but it is not sure at all of how much value eventually will change and in what time frame.
ParaCrawl v7.1