Übersetzung für "In vollem ausmaß" in Englisch
Dem
EWR-Vertrag
zufolge
betrifft
der
Binnenmarkt
in
vollem
Ausmaß
auch
diese
Länder.
Under
the
EEA
Treaty
the
single
market
applies
in
full
to
non-EU
countries
as
well.
TildeMODEL v2018
Die
anderen
vier
Gebiete
werden
übermäßig
oder
in
vollem
Ausmaß
befischt.
The
other
four
are
overexploited
or
fully
exploited.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
es,
was
ein
Buddha
in
vollem
Ausmaß
erreicht
hat.
That's
what
a
Buddha
has
achieved
in
full.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
uns
der
Empfindlichkeit
der
Problematik
des
Distributionsprozesses
in
vollem
Ausmaß
bewusst.
We
are
aware
of
the
delicacy
of
the
issue
of
distribution
procedure
in
its
full
extent.
CCAligned v1
Doch
die
Tragödie
kommt
erst
allmählich
in
vollem
Ausmaß
ans
Licht.
But
the
full
extent
of
the
tragedy
unfolds
only
gradually.
ParaCrawl v7.1
Falls
ihr
euch
selbst
nicht
in
vollem
Ausmaß
liebt,
seht
ihr
verkehrt.
Unless
you
love
yourself
with
full
measure,
you
are
seeing
amiss.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuß
appelliert
an
alle
betroffenen
Akteure,
ihrer
Verantwortung
in
vollem
Ausmaß
gerecht
zu
werden.
The
Committee
urges
all
the
players
concerned
fully
to
shoulder
their
responsibilities.
TildeMODEL v2018
Das
CMSWR
begrüßte
die
Visitation
und
ermutigte
ihre
Mitglieder
zur
Zusammenarbeit
in
vollem
Ausmaß.
The
council
welcomed
the
visitation
and
encouraged
members
to
cooperate
fully.
WikiMatrix v1
Gleichzeitig
entwickeln
wir
korrektes
Verständnis
der
Realität
und
verwirklichen
all
unsere
guten
Eigenschaften
in
vollem
Ausmaß.
At
the
same
time,
we
attain
a
correct
understanding
of
reality
and
fully
realize
all
of
our
good
qualities.
ParaCrawl v7.1
Der
Buddha
steht
für
jemanden,
der
all
das
in
vollem
Ausmaß
erreicht
hat.
The
Buddha
indicates
someone
who
has
attained
it
in
full.
ParaCrawl v7.1
Einige
dieser
Herausforderungen
konnten
wir
voraussehen,
insbesondere
die
anhaltende
und
bereits
in
vollem
Ausmaß
spürbare
Wirtschaftskrise
sowie
die
Notwendigkeit,
die
institutionelle
Reform
der
EU
zu
vollenden.
We
anticipated
some
of
these
tests,
in
particular
the
continuing
and
already
full-blown
economic
crisis
and
the
need
to
complete
the
institutional
reform
of
the
EU.
Europarl v8
Aber
gerade
diese
Direktive
steht
für
mich
unter
dem
Motto,
daß
der
Verbraucher
in
vollem
Ausmaß
vom
technologischen
Fortschritt
in
der
Sprachtelefonie
profitieren
muß.
But
the
key
to
this
particular
directive,
or
so
I
believe,
is
that
the
consumer
must
benefit
to
the
full
from
technological
advances
in
voice
telephony.
Europarl v8
Zentralverwahrer
,
die
Kredite
(
einschließlich
Innertages
-
und
Übernachtkredite
)
gewähren
,
sollten
ihr
Kreditengagement
nach
Möglichkeit
in
vollem
Ausmaß
besichern
.
CSDs
that
extend
credit
(
including
intraday
and
overnight
credit
)
should
fully
collateralise
their
credit
exposures
whenever
practicable
.
ECB v1
Er
werde
besonders
darauf
achten,
daß
die
Mitgliedstaaten
die
Richtlinie
ordnungsgemäß
und
zeitgerecht
in
nationales
Recht
umsetzen,
sodaß
Unternehmen
und
Verbraucher
gleichermaßen
so
schnell
wie
möglich
in
vollem
Ausmaß
von
der
Richtlinie
profitieren
können.
In
order
for
business
and
consumers
alike
to
benefit
fully
from
the
Directive
as
soon
as
possible,
I
will
pay
particular
attention
to
ensuring
that
Member
States
implement
the
Directive
in
national
legislation
correctly
and
on
time".
TildeMODEL v2018
Ein
Mangel
an
Transparenz
oder
Vertrauen,
voneinander
abweichende
Regelungen
in
den
Mitgliedstaaten:
all
diese
Elemente
führen
dazu,
die
Verbraucher,
die
einen
großen
Anteil
an
der
Nachfrage
haben,
daran
zu
hindern,
die
Vorteilen
des
Binnenmarktes
in
vollem
Ausmaß
zu
nutzen
und
ihre
Rolle
als
wesentlicher
Teil
des
Marktes
wahr
zu
nehmen.
Lack
of
transparency,
lack
of
confidence,
divergent
rules
between
various
Member
States:
these
factors
prevent
consumers,
who
account
for
a
large
part
of
the
demand
for
services,
from
enjoying
the
full
benefits
of
the
Internal
Market
and
from
playing
their
full
role
in
the
market.
TildeMODEL v2018
Ich
bedauere
es
sehr,
daß
ich
nicht
die
gesamte
Zeit
mit
Ihnen
verbringen
konnte
um
in
vollem
Ausmaß
von
dem
hier
versammelten
Sachverstand
profitieren
zu
können.
I
regret
very
much
that
I
was
unable
to
spend
the
whole
time
with
you
and
derive
full
benefit
from
the
expertise
gathered
here.
TildeMODEL v2018
Hier
können
wir
es
einfach
nicht
mehr
länger
zulassen,
daß
Betriebe,
die
Umweltauflagen
nicht
einhalten,
trotzdem
noch
in
vollem
Ausmaß
gefördet
werden.
We
simply
cannot
allow
holdings
which
do
not
comply
with
environmental
requirements
to
go
on
receiving
full
support.
TildeMODEL v2018
Zur
Einrichtung
dieses
Systems
sollen
das
Internet,
einschließlich
der
Verbindungen
zu
einzelstaatlichen
Websites,
und
der
Anstoß,
den
die
eEurope-Initiative
zur
Einführung
der
Informationstechnologie
im
Gesundheitssektor
gegeben
hat,
in
vollem
Ausmaß
genutzt
werden.
To
establish
this
system
full
use
will
be
made
of
the
Internet,
including
links
to
national
websites,
and
of
the
impetus
that
the
e-Europe
initiative
gives
to
the
introduction
of
information
technologies
in
the
health
sector.
TildeMODEL v2018
So
wird
der
Binnenmarkt
in
der
Tat
nicht
ausreichend
mit
der
sozialen
Dimension
ausgestattet
sein,
und
die
Arbeitnehmer
werden
nicht
in
vollem
Ausmaß
Bürger
der
Gemeinschaft
sein.
The
Community
must
continue
its
efforts
in
this
con
text
so
that
the
content
of
the
agreements
with
the
Mediterranean
countries
can
be
increasingly
adapted
to
the
objective
of
Euro-Mediterranean
cooperation.
EUbookshop v2