Übersetzung für "In verkörperter form" in Englisch
Letztlich
ist
das
Internet
auch
ein
begrenztes
Medium
zur
Verbreitung
von
Innovationen
in
verkörperter
Form.
Finally,
the
Internet
is
also
a
limited
medium
for
disseminating
innovations
that
take
a
tangible
form.
ParaCrawl v7.1
Die
so
heimgesuchte
Person
zeigt
uns
in
voll
verkörperter,
personifizierter
Form
die
darunterliegende
Infrastruktur
und
Dynamiken
dieser
trans-menschlichen
Erkrankung.
The
person
so
stricken
is
showing
us,
in
fully
embodied,
personified
form,
the
underlying
infrastructure
and
dynamics
of
this
trans-human
disease.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Sinne
meint
Sorge
zuallererst
die
vielen
Gespräche
–
vertraulich
oder
öffentlich,
individuell
oder
kollektiv
–,
die
es
ermöglichen,
die
Grenzen
und
Möglichkeiten
des
Munizipalismus
in
verkörperter
Form
anzusprechen.
In
this
sense,
care
in
the
first
place
means
the
many
conversations
–
intimate
and
public,
individual
and
collective
–
that
allow
for
the
limits
and
possibilities
of
municipalism
to
be
addressed
in
embodied
ways.
ParaCrawl v7.1
Überdies
wurde
eine
Verbesserung
der
nationalen
Bemühungen
zur
Kontrolle
des
Transfers
von
in
den
Listen
der
Australischen
Gruppe
aufgeführten
Technologien
in
nicht
verkörperter
Form
oder
durch
nicht
verkörperte
Mittel,
unter
anderem
durch
Ausbildungsmaßnahmen,
vereinbart.
They
also
agreed
to
enhance
national
efforts
to
control
transfers
of
AG-listed
technology
in
intangible
forms
or
by
intangible
means,
including
via
the
provision
of
training.
ParaCrawl v7.1
Der
Schüler
kann
seinen
Meister
auf
den
höheren
Ebenen
und
hier
auf
Erden
nur
in
verkörperter
Form
erkennen.
Only
in
bodily
form
will
the
disciple
be
able
to
recognize
his
Master
in
the
higher
regions
and
here
on
earth.
ParaCrawl v7.1
Das
eine
betrifft
also
die
Form,
das
andere
die
in
der
Form
verkörperte
Seele
(deren
niederstes
Merkmal
die
Begierde
ist,
die
Widerspiegelung
der
Liebe),
und
das
letzte
den
Lebensaspekt,
mit
welchem
der
Schöpfer
die
Schöpfung
ausgestattet
hat.
One
therefore
concerns
the
form,
another
the
soul
embodied
in
the
form
(whose
lowest
characteristic
is
desire,
the
reflection
of
love)
and
the
last
the
life
aspect
with
which
the
creator
has
endowed
the
creation.
ParaCrawl v7.1
Die
Lebewesen
in
der
materiellen
Welt
sind
durch
die
materielle
Natur
in
Formen
verkörpert,
die
materiellen
Maschinen
gleichen.
The
forms
of
the
living
entities
in
this
world
are
embodied
in
material
nature,
and
they
work
like
any
material
machine.
ParaCrawl v7.1
Die
Werke
werden
elektronisch
zum
Download
und/oder
physisch
auf
Datenträgern
z.B.
auf
DVD,
CD,
Dia,
Papier,
Fotoprint
oder
in
sonstiger
verkörperten
Form
geliefert
(nachfolgend:
Lieferung).
The
works
are
delivered
electronically
for
download
and/or
physically
on
data
carriers
such
as
DVD,
CD,
slide,
paper,
photo
print
or
in
another
physical
form
(hereinafter
referred
to
as:
delivery).
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
nur
eine
bildliche
Art
zu
sagen,
dass
die
traditionelle
Interpretation,
wie
sie
von
diesen
Propheten
überliefert
werden
sollte,
von
Jonathan
in
schriftlicher
Form
verkörpert
wurde.
This
is
merely
a
figurative
way
of
saying
that
the
traditional
interpretation,
as
supposed
to
be
handed
down
by
these
prophets,
was
embodied
in
written
form
by
Jonathan.
ParaCrawl v7.1
Allein
diese
kristalline
Ausstrahlung
wird
(Enkel)
in
ihrer
jetzigen
verkörperten
Form
bald
ein
wahres
Zuhause
geben.
This
crystal
appearance
itself
(grandchild)
will
soon
give
in
her
present
embodied
form
a
true
home.
ParaCrawl v7.1
Der
Himmel
ist
nicht
länger
"nur"
ein
Bewusstseinszustand,
denn
wo
sollte
dieser
Zustand
existieren,
außer
in
einer
subtil
verkörperten
Form?
Heaven
is
no
longer
"only"
a
state
of
mind,
for
where
would
this
state
exist,
if
not
in
a
subtly
embodied
form?
ParaCrawl v7.1
Der
Himmel
ist
nicht
länger
„nur"
ein
Bewusstseinszustand,
denn
wo
sollte
dieser
Zustand
existieren,
außer
in
einer
subtil
verkörperten
Form?
Heaven
is
no
longer
"only"
a
state
of
mind,
for
where
would
this
state
exist,
if
not
in
a
subtly
embodied
form?
ParaCrawl v7.1
Wir
können
unserer
göttlichen
Natur
auch
in
ihrer
weiblichen,
verkörperten
Form
begegnen:
als
das
Licht
des
Seins,
als
unsere
natürliche
Weisheit,
das
Gold
unserer
wahren
Natur.
We
can
also
come
to
know
our
divine
nature
in
its
feminine,
embodied
nature,
as
the
light
of
being,
our
natural
wisdom,
the
gold
of
our
true
nature.
ParaCrawl v7.1
Sie
erklärte,
dass
zeichnen,
syrische
Frauen
in
das
Bild
der
Frau,
die
treiben
hinter
flirten
erscheinen
"Russischer
Soldat
bewaffnete
macho"
Als
die
stärkste,
wobei
aber
ihr
Mann
oder
Freund,
der
die
Platte
verkörpert
in
Form
von
schwachen
Zwerg,
der
sich
selbst
die
Luft
zu
sprengen,
wenn
er
ausgewandert
Schatz
anstatt
jede
positive
Reaktion
wiederherzustellen
seinen
Stolz
und
Würde,
die
von
der
russischen
Soldaten
gestohlen
wurde,
wie
es
verschlechtert
Maler
Modell
syrischen
Mann
in
der
Malerei
droht
im
Austausch
Aalaih
unten
ausländischen
Soldaten
"Erlöser".
She
explained
that
drawing,
Syrian
women
appear
in
the
image
of
the
woman
who
flirt
drifting
behind
"Russian
soldier
armed
macho"
As
the
strongest,
while
leaving
her
husband
or
boyfriend
who
embodies
the
plate
in
the
form
of
weak
dwarf,
which
threatens
to
blow
himself
up
if
he
emigrated
sweetheart
rather
than
being
any
positive
reaction
restore
his
pride
and
dignity
that
was
stolen
from
the
Russian
soldier,
as
it
degrades
painter
model
Syrian
man
in
the
painting
in
exchange
Aalaih
down
foreign
soldier
"Savior".
ParaCrawl v7.1