Übersetzung für "In solchem maße" in Englisch
Wie
konnte
sich
der
menschliche
Verstand
in
solchem
Maße
verfinstern?
How
has
the
human
mind
been
able
to
confuse
itself
so?
ParaCrawl v7.1
Deshalb
leiden
wir
in
solchem
Maße,
selbst
wenn
man
K???as
Mutter
wird...
So
we
are
suffering,
and
suffering
to
the
extent,
even
one
becomes
K???a's
mother...
ParaCrawl v7.1
Wenn
Verluste
oder
Verschwendungen
in
solchem
Maße
auftreten,
dann
sollte
die
ganze
Regelung
gekippt
werden.
If
that
sort
of
loss
and
waste
occurs,
the
scheme
should
be
withdrawn
completely.
Europarl v8
Wenn
Verluste
oder
Verschwendungen
in
solchem
Maße
auftreten,
dann
sollte
die
ganze
Regelung
gekippt
werden.
If
toat
sort
of
loss
and
waste
occurs,
the
scheme
should
be
withdrawn
completely.
EUbookshop v2
Auf
diese
Weise
ist
unsere
einst
glückliche
Familie
in
solchem
Maße
auseinander
gerissen
worden.
In
this
way,
our
happy
family
was
broken
up
into
such
a
mess.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
der
rückläufige
Verbrauch
eventuell
zu
den
Verkaufseinbußen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beigetragen
hat,
ändert
dies
nicht
an
der
Tatsache,
dass
sich
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
in
einem
solchem
Maße
verschlechtert
hätte
wie
aufgrund
des
drastischen
Anstiegs
der
gedumpten
Einfuhren,
da
eine
Nachfragerückgang
nicht
mit
Marktanteilsverlusten
verbunden
gewesen
wäre.
It
can
however
be
reasonably
stated
that
in
the
absence
of
the
surge
of
low-priced
dumped
imports,
the
situation
of
the
Community
industry
would
certainly
not
have
been
affected
to
such
an
extent,
since
there
would
not
have
been
a
decrease
in
market
share.
DGT v2019
Wir
hätten
uns
natürlich
gewünscht,
daß
der
Bericht
nicht
in
solchem
Maße
von
den
konservativeren
Kräften
im
Europäischen
Parlament
verwässert
worden
wäre,
und
daß
wir
eine
direktere
Beschreibung
der
Situationen
und
Vorschläge
bekommen
hätten,
die
Rocard
zunächst
vorgelegt
hatte.
We
would
of
course
have
preferred
a
report
which
had
not
been
so
watered
down
by
the
more
conservative
forces
in
the
European
Parliament;
we
would
rather
have
kept
the
more
forthright
formulations
of
situations
and
proposals
that
Mr
Rocard
started
out
with.
Europarl v8
Es
mag
in
einer
Zeit
des
"deficit
spending
"
Übertreibungen
gegeben
haben,
aber
lassen
Sie
uns
nicht
vergessen,
dass
sich
die
Wachstumsrate
zu
dieser
Zeit
bei
5
%
befand,
die
Zahl
der
Arbeitslosen
nie
die
1
bis
1,5
%-Marke
überschritt
und
unsere
derzeitige
Wirtschaftspolitik,
die
sich
in
solchem
Maße
auf
die
Liberalisierung
der
Märkte
stützt,
weit
davon
entfernt
ist,
mit
solchen
Erfolgen
aufzuwarten.
Things
may
have
got
out
of
hand
in
the
era
of
'deficit
spending'
but,
let
us
not
forget
that,
in
that
era,
the
rate
of
growth
was
5%
and
unemployment
never
exceeded
1
to
1.5%,
while
our
current
economic
policy,
based
as
it
is
on
a
high
degree
of
liberalisation
of
the
markets,
is
a
long
way
from
being
such
a
success.
Europarl v8
Mangelnde
Pflege
führt
in
einigen
Fällen
zum
vorzeitigen
Tod,
während
für
andere
Menschen
die
Lebensqualität
in
solchem
Maße
eingeschränkt
wird,
dass
sie
den
Tod
durch
freiwillige
Euthanasie
herbeisehnen,
lange
bevor
sie
das
natürliche
Sterbealter
erreichen.
For
some
people,
the
shortage
of
care
leads
to
premature
death
and
for
others,
it
leads
to
such
a
poor
quality
of
life
that
they
choose
to
die
by
means
of
voluntary
euthanasia
long
before
they
have
reached
the
natural
stage
of
dying.
Europarl v8
Wir
haben
daher
die
Pflicht,
den
allgemein
in
Europa
verbreiteten
Mythos
zu
entlarven,
die
Belarussen
seien
in
solchem
Maße
russifiziert,
dass
sie
kein
Interesse
daran
hätten,
ihre
eigene
Identität
zurückzugewinnen,
die
auf
ihrer
eigenen
besonderen
Kultur,
Sprache
und
nationalen
Symbolen
beruht.
It
is
therefore
incumbent
on
us
to
debunk
the
myth
generally
accepted
in
Europe
according
to
which
Belarusians
have
been
Rusified
to
such
an
extent
that
they
have
no
interest
in
regaining
their
separate
identity
based
on
their
own
particular
culture,
language
and
national
symbols.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
betonen
wir
die
Gesundheit
in
solchem
Maße,
wenn
wir
über
die
Entwicklung
und
die
Stabilität
der
Nationen
sprechen,
insbesondere
der
verletzlichsten,
und
aus
diesem
Grund
werden
wir
jetzt,
in
Zeiten
vielschichtiger
Krisen,
das
Thema
Gesundheit
diese
Woche
in
New
York
aufnehmen.
That
is
why,
in
speaking
about
development
and
the
stability
of
nations,
we
place
such
emphasis
on
health,
particularly
of
the
most
vulnerable,
and
why,
at
a
time
of
multiple
crises,
we
will
take
up
the
issue
of
health
this
week
in
New
York.
News-Commentary v14
Es
gibt
keine
vergleichbare
Institution
auf
Gemeinschaftsebene,
die
in
solchem
Maße
die
Beteiligung
der
organisierten
Zivilgesellschaft
gewährleistet.
There
is
no
comparable
institution
at
EU
level
where
the
participation
of
organised
civil
society
is
so
guaranteed.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
greife
der
Staat
in
solchem
Maße
ein,
dass
eine
Umgehung
der
Maßnahmen
bei
allen
drei
ausführenden
Herstellern
möglich
sei.
In
addition,
the
extent
of
State
interference
was
such
that
it
would
allow
circumvention
of
the
measures
with
respect
to
all
three
exporting
producers.
DGT v2019
Er
fragt
sich
außerdem,
ob
die
vom
Präsidium
gewünschten
Änderungen
der
Bedingungen
für
die
Einstellung
des
Generalsekretärs
wirklich
eine
für
die
Zukunft
in
solchem
Maße
bindende
Maßnahme
wie
eine
Revision
der
Geschäftsordnung
erfordern
und
ob
dieselben
Ergebnisse
nicht
mit
einem
einfachen
Beschluss
des
Präsidiums
für
das
laufende
Verfahren
erreicht
werden
könnten.
Moreover,
he
wondered
whether
the
changes
which
the
Bureau
wished
to
make
to
the
Secretary-General's
contractual
conditions
really
required
a
measure
with
such
binding
effect
for
the
future
as
a
revision
of
the
Rules
of
Procedure,
and
whether
the
same
outcome
could
not
be
achieved
by
a
simple
Bureau
decision
that
was
valid
for
the
current
procedure.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Mitgliedstaaten
haben
diesen
Spielraum
in
solchem
Maße
genutzt,
daß
Einzelgenehmigungen
in
den
meisten
Ländern
die
Regel
statt
die
Ausnahme
geworden
sind.
A
majority
of
Member
States
has
made
ample
use
of
this
margin
to
the
extent
that
individual
licences
have
become
the
rule
rather
than
the
exception
in
most
national
regimes.
TildeMODEL v2018
Wie
viele
Frauen
und
Mädchen,
mit
denen
er
bekannt
geworden
war,
er
sich
auch
ins
Gedächtnis
zurückrief,
so
konnte
er
sich
unter
ihnen
doch
auf
kein
einziges
weibliches
Wesen
besinnen,
das
in
solchem
Maße
alle,
geradezu
alle
Eigenschaften
vereinigt
hätte,
die
er
auf
Grund
kühler
Überlegung
an
seiner
Frau
zu
finden
wünschte.
He
recalled
the
women
and
girls
he
had
known,
but
try
as
he
would
he
could
not
recall
one
who
united
in
herself
to
such
a
degree
all,
literally
all,
the
qualities
which
he,
thinking
the
matter
over
in
cold
blood,
would
desire
in
a
wife.
Books v1
Es
handelt
sich
um
zwei
Richtlinien,
die
den
europäischen
Versicherungsmarkt
in
solchem
Maße
öffnen,
daß
es,
wie
ich
zu
behaupten
wage,
heute
etwas
Entsprechendes
noch
nicht
einmal
in
Amerika
gibt,
so
würde
ich
sagen,
wo
es,
wie
Sie
wissen,
State
regulation
gibt.
An
example
in
case
is
the
best
method
to
take
into
consideration
the
peculiarities
of
certain
national
systems
set
out
in
Annex
C
and
D.
In
that
respect,
I
would
say
to
Mr
Bontempi,
who
referred
to
possible
changes
in
the
Italian
accountancy
qualifications,
that
Article
15
provides
a
committee
procedure
which
will
enable
such
changes
to
be
made
in
national
legislation.
EUbookshop v2
Sie
können
uns
weiterbringen,
und
sie
sind
sowieso
schon
in
solchem
Maße
in
die
Politik
der
Europäischen
Gemeinschaft
integriert,
daß
sie
logischerweise
auch
Einfluß
auf
die
geführte
Politik
ausüben
sollten.
If,
in
addition
to
social
and
economic
rights,
foreign
residents
wish
to
participate
in
local
politics,
I
personally
think
this
could
be
done
progressively,
in
consultative
bodies
as
a
first
stage,
permitting
gradual
political
integration.
EUbookshop v2
Im
einzelnen
wird
das
vorgenannte
Ziel
dadurch
erreicht,
daß
die
in
der
Ebene
der
Basisoberseite
gelegenen
Polschuhe
der
Magnetspulen
diese
Basisoberseite
in
solchem
Maße
überdecken,
daß
zwischen
den
Polschuhen
vergleichsweise
schmale
Spalträume
vorgesehen
sind.
In
detail,
the
aforementioned
object
is
achieved
in
that
the
pole
shoes
of
the
magnet
coils
located
in
the
plane
of
the
upper
side
of
said
base
cover
said
upper
side
of
the
base
to
such
an
extent
that,
between
the
pole
shoes,
there
are
provided
comparatively
narrow
gap
spaces.
EuroPat v2
Um
ein
Entweichen
der
Ventilkugel
311
aus
der
Ausnehmung
315
zu
verhindern,
ist
gegenüber
des
Ventilsitzes
314
ein
Stopfen
316
vorgesehen,
der
die
Ausnehmung
315
in
solchem
Maße
verschließt,
daß
die
Kugel
311
nicht
entweichen
kann
und
in
der
Nähe
ihres
Ventilsitzes
314
verbleibt.
In
order
to
prevent
the
valve
ball
311
from
escaping
out
of
the
recess
315,
a
plug
316
is
provided
opposite
the
valve
seat
314
and
closes
off
the
recess
315
to
such
an
extent
that
the
ball
311
cannot
escape
and
remains
in
the
vicinity
of
the
valve
seat
314.
EuroPat v2
Diese
Aufgabe
wird
bei
einer
gattungsgemäßen
Antriebsvorrichtung
erfindungsgemäß
dadurch
gelöst,
daß
die
Arbeitskammer
einen
nach
außen
führenden
Entlastungsweg
aufweist,
der
durch
ein
Verschlußelement
aus
einem
Material
verschlossen
ist,
daß
bei
einer
oberhalb
des
Betriebstemperaturbereichs
des
Gasgenerators
liegenden
Temperatur,
die
höchstens
gleich
der
Selbstentzündungstemperatur
des
Gasgenerators
ist,
zumindest
in
solchem
Maße
erweicht,
daß
das
Verschlußelement
bei
Zündung
des
Gasgenerators
den
Entlastungsweg
freigibt,
bei
Temperaturen
innerhalb
des
Betriebstemperaturbereichs
des
Gasgenerators
jedoch
eine
solche
mechanische
Festigkeit
aufweist,
daß
der
Entlastungsweg
durch
das
Verschlußelement
bei
Gasbeaufschlagung
verschlossen
bleibt.
In
the
drive
device
according
to
the
invention
the
working
chamber
comprises
an
outwardly
leading
relief
path
which
is
sealed
by
a
closure
element
of
a
material
which
at
a
temperature
which
lies
above
the
operating
temperature
range
of
the
gas
temperature
and
which
is
at
the
most
equal
to
the
self-igniting
temperature
of
the
gas
generator
softens
at
least
to
such
an
extent
that
the
closure
element
on
ignition
of
the
gas
generator
frees
the
relief
path
but
which
at
temperatures
within
the
operating
temperature
range
of
the
gas
temperature
has
a
mechanical
strength
such
that
the
relief
path
remains
sealed
by
the
closure
element
under
the
gas
action.
EuroPat v2
Es
wäre
daher
vorteilhaft,
wenn
man
bei
den
oben
genannten
bekannten
Brennstoffkassetten
die
Anzahl
der
Brennstäbe
in
einem
gewissen
Umfange
vergrößern
könnte
unter
Beibehaltung
der
äußeren
Abmessungen
der
Brennstoffkassette,
indem
man
den
Brennstabdurchmesser
in
solchem
Maße
verkleinert,
daß
der
Gesamtinhalt
an
brennbarem
Material
im
wesentlichen
genauso
groß
bleibt
wie
bei
den
bekannten
Brennstoffkassetten.
Advantages
could
be
obtained
if,
with
the
above-mentioned
known
fuel
assemblies,
the
number
of
fuel
rods
could
be
increased
to
some
extent,
while
retaining
the
external
dimensions
of
the
fuel
assembly
and
reducing
the
fuel
rod
diameter
in
such
a
manner
that
the
total
content
of
fuel
material
is
substantially
the
same
as
in
the
known
fuel
assembly.
EuroPat v2
Es
ist
somit
nicht
gelungen,
in
solchem
Maße
eine
gleichmäßige
Beladungsdichte
zu
erzeugen,
daß
die
mit
diesen
Materialien
erhaltenen
Meßergebnisse
in
der
Praxis
zufriedenstellen.
Thus,
it
has
not
been
possible
to
achieve
a
uniform
loading
thickness
to
such
an
extent
that
the
measurement
results
obtained
with
these
materials
are
satisfactory
in
practice.
EuroPat v2