Übersetzung für "In näherer zeit" in Englisch

Sei es aufgrund der dem internationalen Finanzwesen Chinas innewohnenden Schwäche oder der Sicht, dass eine echte internationale Währung stärker marktgesteuert sein müsse als der staatlich kontrollierte Renminbi das sein könnte: Nicht einmal China geht davon aus, dass in näherer Zeit das Zeitalter der Renminbi-Diplomatie anbrechen wird.
Whether because of the intrinsic weakness of China’s international finance or an understanding that a truly international currency must be more market-driven than the government-controlled renminbi could be, not even China expects the age of renminbi diplomacy to arrive anytime soon.
News-Commentary v14

Sie sind in der Nähe der Zeit von Ostern.
They are near the time of Easter.
ParaCrawl v7.1

Der Dunkle Zwilling kommt in letzter Zeit nahe an die Erde heran.
The Dark Twin is ranging close to the Earth lately.
ParaCrawl v7.1

Gerne nehmen sich unsere Kundenberater für eine persönliche Beratung in Ihrer Nähe Zeit.
Our client advisors will be happy to meet youin person in your area.
ParaCrawl v7.1

Das Photo wurde in der Zeit nahe der Sommersonnenwende aufgenommen.
The picture was taken close to the summer solstice.
ParaCrawl v7.1

Es war in der Nähe der Zeit, als ich in Fargo ankam.
It was close to closing time when I arrived in Fargo.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, dass du und Elena euch in letzter Zeit näher gekommen seid.
I know that you and Elena have been getting closer lately.
OpenSubtitles v2018

Gerne nehmen sich auch unsere Kundenberater für eine persönliche Beratung in Ihrer Nähe Zeit.
Our client advisors will also be happy to meet with you in person in your area.
ParaCrawl v7.1

Außer, dass die Fähren waren ziemlich bequem und lief ziemlich in der Nähe auf Zeit.
Other than that the ferries were pretty comfortable and ran pretty close to on time.
ParaCrawl v7.1

Mjaskowski hatte sich in dieser Zeit näher mit der Musik Debussys beschäftigt und sich von Prokofjew aus Paris einige Partituren schicken lassen.
Myaskovsky had been occupied in this time more closely with the music of Claude Debussy, and from Sergei Prokofiev had been able from Paris to acquire some scores.
Wikipedia v1.0

Die Erweiterung kommt in einer Zeit näher, in der die westeuropäischen Länder einem raschen - tatsächlichen und potentiellen - Wandel unterworfen sind, der zum Teil auf den kombinierten Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) zurückzuführen ist.
Enlargement is approaching at a time when West European economies are subject to a rapid rate of actual and potential change arising partly from the combined properties of information and communication technologies (ICTs).
TildeMODEL v2018

Barry verhält sich in meiner Nähe in letzter Zeit anders, als ob er eine Art Geheimnis vor mir hat.
Barry's been acting different around me lately, like he's keeping some sort of secret from me.
OpenSubtitles v2018

Dadurch ist eine Lösung der Frage einer gemeinsamen Flugsicherung in kürzester Zeit näher gerückt als wahrscheinlich jemals zuvor.
This has meant that the question of a single air traffic control has, in a short time, come closer to a solution perhaps than ever before. Of course, there still remains much to be done.
Europarl v8

Nicht zuletzt betrachten wir selbstverständlich auch die Verschuldung eines jeden Unternehmens, welche in naher Zeit durch den aktuellen Cash Flow abgeschmolzen können werden muss.
Finally, we consider, of course, the debt of each company, which must be melted off in the near future by the current cash flow.
CCAligned v1

Und in einer Ihrer (Beantwortung von) Rechtsfragen haben Sie freundlicherweise gesagt, daß, wenn die rituelle Waschung in eine Zeit nahe dem Beginn der Gebetszeit fällt, das rituelle Gebet damit gültig ist.
In one of your verdicts you have stated that if wuzu' is done at a time near the beginning of the time of a prayers, the prayers performed therewith is valid.
ParaCrawl v7.1

Was aber die gegenwärtige Situation betrifft, so ist eines ziemlich eindeutig: der Kapitalismus steckt in seiner tiefsten Krise seit Jahrzehnten, im Grunde steckt er in einer Art Jahrhundertkrise und es ist völlig offen, was daraus resultieren wird, jedenfalls in der näheren Zeit.
But as regards the current situation, one thing is quite clear: capitalism is in its deepest crisis in decades, basically it is in a sort of a century crisis and it is completely open, what will closely result from this in any case in next time.
ParaCrawl v7.1

Jeden Donnerstag in naher absehbarer Zeit werde ich ein solches Stück wiederbeleben, Aktualisierung / verschönern sie und veröffentlicht sie hier.
Each Thursday for the near foreseeable future I will resurrect one such piece and publish it here.
ParaCrawl v7.1

Israelische "Militärexperten" prophezeien einen weiteren israelisch-arabischen Krieg in naher Zeit, wahrscheinlich gegen Syrien und die Hisbollah.
Israeli "military experts" prophesy another Israeli-Arab war soon, probably against Syria and Hezbollah.
ParaCrawl v7.1

Was die Statistiken zeigen, ist, dass Beben vor einem Jahr nicht verwandt zu sein schienen, oder dass sie nur lokal verwandt waren, als sie in Zeit nah zusammen eintraten.
What the statistics show is that a year ago quakes did not seem to be related, or were only locally related, when they occurred close together in time.
ParaCrawl v7.1

Es ist in der Nähe dieser Zeit immer, wenn die Leute, die das Glück haben, um Gemüsegärten sind mit Kürbis und Zucchini werden überrannt.
It’s getting near that time when people who are lucky enough to have vegetable gardens are overrun with squash and zucchini.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Messung und/der der Berechnung der Wärmeabfuhr werden gemäß Schritt b) die Zonen identifiziert, in denen ein Einfrieren des Reduktionsmittels sofort oder in naher Zeit zu erwarten ist.
The zones in which freezing of the reducing agent is to be expected immediately or within a short time are identified on the basis of the measurement and/or the calculation of the conduction away of heat or heat removal according to step b).
EuroPat v2