Übersetzung für "In näherer zeit" in Englisch
Sei
es
aufgrund
der
dem
internationalen
Finanzwesen
Chinas
innewohnenden
Schwäche
oder
der
Sicht,
dass
eine
echte
internationale
Währung
stärker
marktgesteuert
sein
müsse
als
der
staatlich
kontrollierte
Renminbi
das
sein
könnte:
Nicht
einmal
China
geht
davon
aus,
dass
in
näherer
Zeit
das
Zeitalter
der
Renminbi-Diplomatie
anbrechen
wird.
Whether
because
of
the
intrinsic
weakness
of
China’s
international
finance
or
an
understanding
that
a
truly
international
currency
must
be
more
market-driven
than
the
government-controlled
renminbi
could
be,
not
even
China
expects
the
age
of
renminbi
diplomacy
to
arrive
anytime
soon.
News-Commentary v14
Sie
sind
in
der
Nähe
der
Zeit
von
Ostern.
They
are
near
the
time
of
Easter.
ParaCrawl v7.1
Der
Dunkle
Zwilling
kommt
in
letzter
Zeit
nahe
an
die
Erde
heran.
The
Dark
Twin
is
ranging
close
to
the
Earth
lately.
ParaCrawl v7.1
Gerne
nehmen
sich
unsere
Kundenberater
für
eine
persönliche
Beratung
in
Ihrer
Nähe
Zeit.
Our
client
advisors
will
be
happy
to
meet
youin
person
in
your
area.
ParaCrawl v7.1
Das
Photo
wurde
in
der
Zeit
nahe
der
Sommersonnenwende
aufgenommen.
The
picture
was
taken
close
to
the
summer
solstice.
ParaCrawl v7.1
Es
war
in
der
Nähe
der
Zeit,
als
ich
in
Fargo
ankam.
It
was
close
to
closing
time
when
I
arrived
in
Fargo.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
dass
du
und
Elena
euch
in
letzter
Zeit
näher
gekommen
seid.
I
know
that
you
and
Elena
have
been
getting
closer
lately.
OpenSubtitles v2018
Gerne
nehmen
sich
auch
unsere
Kundenberater
für
eine
persönliche
Beratung
in
Ihrer
Nähe
Zeit.
Our
client
advisors
will
also
be
happy
to
meet
with
you
in
person
in
your
area.
ParaCrawl v7.1
Außer,
dass
die
Fähren
waren
ziemlich
bequem
und
lief
ziemlich
in
der
Nähe
auf
Zeit.
Other
than
that
the
ferries
were
pretty
comfortable
and
ran
pretty
close
to
on
time.
ParaCrawl v7.1
Mjaskowski
hatte
sich
in
dieser
Zeit
näher
mit
der
Musik
Debussys
beschäftigt
und
sich
von
Prokofjew
aus
Paris
einige
Partituren
schicken
lassen.
Myaskovsky
had
been
occupied
in
this
time
more
closely
with
the
music
of
Claude
Debussy,
and
from
Sergei
Prokofiev
had
been
able
from
Paris
to
acquire
some
scores.
Wikipedia v1.0
Die
Erweiterung
kommt
in
einer
Zeit
näher,
in
der
die
westeuropäischen
Länder
einem
raschen
-
tatsächlichen
und
potentiellen
-
Wandel
unterworfen
sind,
der
zum
Teil
auf
den
kombinierten
Einsatz
der
Informations-
und
Kommunikationstechnologie
(IKT)
zurückzuführen
ist.
Enlargement
is
approaching
at
a
time
when
West
European
economies
are
subject
to
a
rapid
rate
of
actual
and
potential
change
arising
partly
from
the
combined
properties
of
information
and
communication
technologies
(ICTs).
TildeMODEL v2018
Barry
verhält
sich
in
meiner
Nähe
in
letzter
Zeit
anders,
als
ob
er
eine
Art
Geheimnis
vor
mir
hat.
Barry's
been
acting
different
around
me
lately,
like
he's
keeping
some
sort
of
secret
from
me.
OpenSubtitles v2018
Dadurch
ist
eine
Lösung
der
Frage
einer
gemeinsamen
Flugsicherung
in
kürzester
Zeit
näher
gerückt
als
wahrscheinlich
jemals
zuvor.
This
has
meant
that
the
question
of
a
single
air
traffic
control
has,
in
a
short
time,
come
closer
to
a
solution
perhaps
than
ever
before.
Of
course,
there
still
remains
much
to
be
done.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
betrachten
wir
selbstverständlich
auch
die
Verschuldung
eines
jeden
Unternehmens,
welche
in
naher
Zeit
durch
den
aktuellen
Cash
Flow
abgeschmolzen
können
werden
muss.
Finally,
we
consider,
of
course,
the
debt
of
each
company,
which
must
be
melted
off
in
the
near
future
by
the
current
cash
flow.
CCAligned v1
Und
in
einer
Ihrer
(Beantwortung
von)
Rechtsfragen
haben
Sie
freundlicherweise
gesagt,
daß,
wenn
die
rituelle
Waschung
in
eine
Zeit
nahe
dem
Beginn
der
Gebetszeit
fällt,
das
rituelle
Gebet
damit
gültig
ist.
In
one
of
your
verdicts
you
have
stated
that
if
wuzu'
is
done
at
a
time
near
the
beginning
of
the
time
of
a
prayers,
the
prayers
performed
therewith
is
valid.
ParaCrawl v7.1
Was
aber
die
gegenwärtige
Situation
betrifft,
so
ist
eines
ziemlich
eindeutig:
der
Kapitalismus
steckt
in
seiner
tiefsten
Krise
seit
Jahrzehnten,
im
Grunde
steckt
er
in
einer
Art
Jahrhundertkrise
und
es
ist
völlig
offen,
was
daraus
resultieren
wird,
jedenfalls
in
der
näheren
Zeit.
But
as
regards
the
current
situation,
one
thing
is
quite
clear:
capitalism
is
in
its
deepest
crisis
in
decades,
basically
it
is
in
a
sort
of
a
century
crisis
and
it
is
completely
open,
what
will
closely
result
from
this
in
any
case
in
next
time.
ParaCrawl v7.1
Jeden
Donnerstag
in
naher
absehbarer
Zeit
werde
ich
ein
solches
Stück
wiederbeleben,
Aktualisierung
/
verschönern
sie
und
veröffentlicht
sie
hier.
Each
Thursday
for
the
near
foreseeable
future
I
will
resurrect
one
such
piece
and
publish
it
here.
ParaCrawl v7.1
Israelische
"Militärexperten"
prophezeien
einen
weiteren
israelisch-arabischen
Krieg
in
naher
Zeit,
wahrscheinlich
gegen
Syrien
und
die
Hisbollah.
Israeli
"military
experts"
prophesy
another
Israeli-Arab
war
soon,
probably
against
Syria
and
Hezbollah.
ParaCrawl v7.1
Was
die
Statistiken
zeigen,
ist,
dass
Beben
vor
einem
Jahr
nicht
verwandt
zu
sein
schienen,
oder
dass
sie
nur
lokal
verwandt
waren,
als
sie
in
Zeit
nah
zusammen
eintraten.
What
the
statistics
show
is
that
a
year
ago
quakes
did
not
seem
to
be
related,
or
were
only
locally
related,
when
they
occurred
close
together
in
time.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
in
der
Nähe
dieser
Zeit
immer,
wenn
die
Leute,
die
das
Glück
haben,
um
Gemüsegärten
sind
mit
Kürbis
und
Zucchini
werden
überrannt.
It’s
getting
near
that
time
when
people
who
are
lucky
enough
to
have
vegetable
gardens
are
overrun
with
squash
and
zucchini.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Messung
und/der
der
Berechnung
der
Wärmeabfuhr
werden
gemäß
Schritt
b)
die
Zonen
identifiziert,
in
denen
ein
Einfrieren
des
Reduktionsmittels
sofort
oder
in
naher
Zeit
zu
erwarten
ist.
The
zones
in
which
freezing
of
the
reducing
agent
is
to
be
expected
immediately
or
within
a
short
time
are
identified
on
the
basis
of
the
measurement
and/or
the
calculation
of
the
conduction
away
of
heat
or
heat
removal
according
to
step
b).
EuroPat v2