Übersetzung für "In nächster zeit" in Englisch
Mit
Ihrer
Hilfe
wird
die
Richtlinie
in
nächster
Zeit
verabschiedet
werden
können.
With
your
help,
the
directive
could
be
adopted
in
the
very
near
future.
Europarl v8
Dies
wird
in
nächster
Zeit
voraussichtlich
endgültig
zwischen
den
Beteiligten
geklärt.
The
parties
concerned
are
expected
to
reach
final
agreement
on
this
in
the
near
future.
Europarl v8
Könnte
diese
Regelung
in
nächster
Zeit
vom
Präsidium
überprüft
werden?
Could
this
rule
be
clarified
at
some
point
by
the
presidency?
Europarl v8
Vielleicht
haben
Sie
noch
Gelegenheit,
dies
in
nächster
Zeit
nachzuholen.
Perhaps
you
will
still
have
the
chance
to
remedy
this
situation
in
the
near
future.
Europarl v8
Weitere
Erkenntnisse
sind
erst
in
nächster
Zeit
zu
erwarten.
We
are
not
expecting
further
findings
until
the
near
future.
Europarl v8
Darauf
müssen
in
nächster
Zeit
all
unsere
Bemühungen
ausgerichtet
sein.
We
must
make
a
massive
effort
to
ensure
this
in
the
period
ahead.
Europarl v8
Dem
müssen
wir
in
nächster
Zeit
mit
aller
Kraft
entgegenwirken.
In
the
period
ahead,
we
must
direct
all
our
efforts
to
this
end.
Europarl v8
Deshalb
wird
sich
an
der
Situation
in
nächster
Zeit
auch
nicht
viel
ändern.
Therefore,
nothing
much
will
change
in
the
situation
in
the
near
future.
Europarl v8
Wir
werden
da
in
nächster
Zeit
etwas
in
den
Clinch
gehen
müssen.
In
the
coming
months
we
will
have
to
fight
this
out.
Europarl v8
Das
sollte
das
Lebensmittel-
und
Veterinäramt
der
EU
in
nächster
Zeit
eingehend
prüfen.
This
is
something
on
which
the
EU
Food
and
Veterinary
Office
must
focus
in
the
immediate
future.
Europarl v8
Mit
dieser
Situation
werden
wir
in
nächster
Zeit
konfrontiert
sein.
That
is
a
picture
we
face
for
the
foreseeable
future.
Europarl v8
Dementsprechend
wird
der
EZB-Rat
auch
in
nächster
Zeit
alle
Entwicklungen
sehr
genau
verfolgen
.
Accordingly
,
the
Governing
Council
will
continue
to
monitor
very
closely
all
developments
over
the
period
ahead
.
ECB v1
Dementsprechend
wird
er
auch
in
nächster
Zeit
alle
Entwicklungen
sehr
genau
verfolgen
.
Accordingly
,
it
will
continue
to
monitor
very
closely
all
developments
over
the
period
ahead
.
ECB v1
Der
EZB-Rat
wird
auch
in
nächster
Zeit
alle
Entwicklungen
sehr
genau
verfolgen
.
The
Governing
Council
will
continue
to
monitor
very
closely
all
developments
over
the
period
ahead
.
ECB v1
Dazu
wurden
oder
werden
in
nächster
Zeit
nationale
Durchführungspläne
aufgestellt.
National
Implementation
Plans
have
been
developed
or
will
be
developed
in
the
near
future.
TildeMODEL v2018
Außerdem
können
derartige
Analysen
in
nächster
Zeit
nicht
durchgeführt
werden.
Further,
such
analyses
cannot
be
carried
out
in
the
immediate
future.
TildeMODEL v2018
In
nächster
Zeit
wird
diese
Zusammenarbeit
eine
maßgebliche
Rolle
spielen.
The
period
about
to
begin
will
significantly
contribute
to
this
cooperation.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
dürfte
in
nächster
Zeit
ein
Abbau
dieser
Reserven
möglich
sein:
It
should,
however,
be
possible
to
reduce
the
reserves
during
the
coming
period:
TildeMODEL v2018
Ich
bin
in
nächster
Zeit
ausgebucht.
I've
got
a
load
of
bookings
here
in
London.
They're
all
A-one
venues.
OpenSubtitles v2018
Niemand
wird
hier
in
nächster
Zeit
etwas
essen.
Nobody's
coming
to
eat
such
things
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
in
nächster
Zeit
unmöglich
sein.
That
may
not
be
convenient
for
some
time.
OpenSubtitles v2018
Der
Initiative
dürften
sich
in
nächster
Zeit
weitere
Banken
anschließen.
More
banks
are
expected
to
join
the
initiative
soon.
TildeMODEL v2018
Das
wird
in
nächster
Zeit
nicht
möglich
sein.
I
don't
see
that
happening
anytime
soon.
OpenSubtitles v2018