Übersetzung für "In ihrer ansicht" in Englisch
Ist
die
Bezugnahme
in
der
Charta
Ihrer
Ansicht
nach
ausreichend?
Do
you
consider
the
reference
in
the
Charter
sufficient?
EUbookshop v2
In
ihrer
Ansicht,
dass
die
Turbulenzen
würden
den
Verkauf
des
Telefons.
In
her
view,
the
turbulence
would
increase
the
sales
of
the
phone.
ParaCrawl v7.1
Diese
Juden
waren
Sandemanianer
in
ihrer
Ansicht
der
Seligkeit.
These
Jews
were
Sandemanians
in
their
view
of
salvation.
ParaCrawl v7.1
Wie
wird
sich
die
Forschungslandschaft
in
Rumänien
nach
ihrer
Ansicht
weiter
entwickeln?
How
do
you
envisage
the
future
development
of
the
research
landscape
in
Romania?
ParaCrawl v7.1
In
Ihrer
Ansicht
sollten
Sie
nun
eine
einfache
Dreiecks-Vorlage
sehen.
Your
view
should
now
hold
a
simple
triangular
pattern.
ParaCrawl v7.1
Was
wird
in
Zukunft
nach
Ihrer
Ansicht
der
„USP“
des
Wirtschaftsstandorts
Deutschland
sein?
What
will
the
USP
of
Germany
as
a
business
location
be
in
future,
in
your
view?
CCAligned v1
Die
FIG
3
ist
in
ihrer
Ansicht
um
90
Grad
um
die
x-Achse
gedreht.
FIG.
3
is
rotated
in
its
view
through
90
degrees
about
the
x
axis.
EuroPat v2
Wählen
Sie
einfach
Bereiche
von
Interesse
in
Ihrer
360
/
3D-Ansicht
und
drücken
Sie
die
Zuschneiden-Taste.
Simply
select
areas
of
interest
in
your
360
/
3D
view
and
press
the
Crop
button.
ParaCrawl v7.1
Was
hat
sich
in
den
letzten
zwei
Jahrzehnten
in
der
Physiotherapie
Ihrer
Ansicht
nach
verändert?
From
your
point
of
view,
what
has
changed
in
physical
therapy
over
the
last
two
decades?
ParaCrawl v7.1
Nur
dann
schließt
sich
z.B.
das
kleine
Schloss-Symbol
in
Ihrer
Browser-Ansicht
zu
dieser
Seite.
Only
then
the
tiny
lock
symbol
in
the
browser
view
of
the
according
page
will
be
closed.
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
einfach
Bereiche
von
Interesse
in
Ihrer
360-Ansicht
aus
und
drücken
Sie
die
Zuschneide-Taste.
Simply
select
areas
of
interest
in
your
360-view
and
hit
the
crop
button.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
vertrat
in
ihrer
Stellungnahme
die
Ansicht,
daß
die
Williamson-Reform
als
eine
gute
Grundlage
dient,
außer
in
einem
Bereich.
The
position
of
the
Commission
was
that
the
Williamson
reform
serves
as
a
good
basis
except
in
one
area.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
durch
den
Bericht
in
ihrer
Ansicht
bestärkt,
weil
darin
u.a.
eine
Analyse
-
mit
der
wir
einverstanden
sind
-
der
Arbeiten
enthalten
ist,
die
auf
dem
Gebiet
der
Normung
von
Bauprodukten
noch
durchzuführen
sind.
The
report
reinforces
the
Commission's
opinion,
as
it
contains
an
analysis,
which
we
share,
of
the
work
still
be
to
undertaken
in
the
field
of
standardization
of
construction
products.
Europarl v8
Angesichts
der
Besonderheiten
des
Glücksspielsektors
räumt
der
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
ein,
die
den
Glücksspielmarkt
in
der
ihrer
Ansicht
nach
besten
Art
und
Weise
regulieren
sollen.
Given
the
peculiarities
of
the
gambling
sector,
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
acknowledges
the
competence
of
the
Member
States
to
regulate
the
gambling
market
in
what
they
consider
to
be
the
best
way
possible.
Europarl v8
Die
hier
tätigen
politischen
Vertreter
sind
nicht
an
beschränkte,
divergierende
nationale
Anschauungen
gebunden,
und
obgleich
sie
bei
bestimmten
Themen,
auch
wichtigen,
und
bei
Abstimmungen,
die
gewiss
bedeutsam
sind,
unterschiedlicher
Meinung
sein
können,
stimmen
sie
doch
in
ihrer
Ansicht
über
die
grundlegenden
Ziele,
die
verfolgt
werden
müssen,
um
die
Integration
des
vereinigten
Europas
voranzubringen,
weitgehend
überein.
The
political
representatives
acting
here
are
not
bound
by
restricted,
divergent
national
outlooks
and,
even
though
they
may
well
differ
on
certain
issues,
including
important
ones,
and
on
votes
that
are
certainly
significant,
they
largely
agree
in
their
view
of
the
basic
objectives
that
must
be
pursued
in
order
to
further
the
integration
of
a
united
Europe.
Europarl v8
Es
wird
jetzt
alles
getan,
um
zu
verhindern,
dass
die
Wähler
in
Referenden
nach
ihrer
Ansicht
zur
Zukunft
Europas
befragt
werden.
At
present,
everything
possible
is
being
done
to
avoid
asking
the
voters
for
their
opinions
on
Europe's
future
via
referendums.
Europarl v8
Regimevertreter
sind
nach
wie
vor
in
Sorge
über
ihrer
Ansicht
nach
von
außen
unterstützte
Versuche,
eine
„samtene
Revolution“
im
Lande
herbeizuführen,
doch
Angst
vor
neuen
Herausforderungen
von
innen
heraus
haben
sie
kaum.
Representatives
of
his
regime
are
still
concerned
about
what
they
see
as
externally
backed
attempts
to
stage
a
“velvet
revolution”
in
the
country,
but
there
is
little
fear
of
new
challenges
from
within.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
vertritt
die
Kommission
in
ihrer
Mitteilung
die
Ansicht,
dass
in
den
Fällen,
in
denen
ein
solcher
Ausgleich
im
Anschluss
an
ein
offenes,
transparentes
und
nicht
diskriminierendes
Verfahren
für
einen
angemessenen
Zeitraum
festgesetzt
wird,
davon
ausgegangen
werden
kann,
dass
die
staatliche
Hilfe
mit
den
beihilferechtlichen
Bestimmungen
des
Vertrags
im
Einklang
steht.
Moreover,
the
Commission
states
in
its
communication
that
whenever
the
compensation
is
fixed
for
an
appropriate
period
following
an
open,
transparent
and
non?discriminatory
procedure,
it
will
presume
that
such
aid
is
compatible
with
the
state
aid
rules
of
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Einige
Betroffene
legten
diesbezüglich
konkrete
Beispiele
von
Fällen
vor,
in
denen
ihrer
Ansicht
nach
die
Kohärenz
zwischen
Instrumenten
des
gleichen
Politiksektors
oder
sektorübergreifend
nicht
gewährleistet
ist.
In
this
regard,
some
stakeholders
provided
concrete
examples
of
cases
where,
in
their
view,
coherence
is
not
ensured
between
instruments
within
the
same
policy
sector
or
across
sectors;
TildeMODEL v2018
Damit
erfüllen
die
Kapitaleinlagen
in
den
Jahren
1999
und
2001
in
ihrer
Gesamtheit
nach
Ansicht
der
Regierung
die
in
den
Umstrukturierungsleitlinien
festgehaltene
Voraussetzung
der
„einmaligen
Beihilfe“.
Therefore
the
requirement
for
‘one
time,
last
time’
aid
laid
down
in
the
restructuring
guidelines
is
met
in
relation
to
the
total
injections
of
capital
in
1999
and
2001.
DGT v2019
Markteinsteiger
sowie
die
Mitgliedstaaten
und
deren
NRB
bestärkten
die
Kommission
in
ihrer
Ansicht,
dass
der
derzeitige
EU-Rechtsrahmen
Wettbewerb
und
Investitionen
fördert,
und
lehnten
die
Forderung
einiger
etablierter
Betreiber
nach
einem
zeitweiligen
„Regulierungsverzicht“
ab.
New
entrants
as
well
as
Member
States
and
NRAs
supported
the
Commission’s
view
that,
in
general,
the
current
EU
framework
promotes
competition
and
investment,
and
rejected
the
call
by
some
incumbent
operators
for
‘regulatory
holidays’.
TildeMODEL v2018
Nachdem
der
Rat
und
das
Europäische
Parlament
in
ihrer
Stellungnahme
die
Ansicht
vertreten,
ein
Rechtsakt
für
ein
Verbot
starrer
Frontschutzbügel
müsse
für
Hersteller
von
Erstausrüstungs-
wie
von
Nachrüstteilen
gelten,
beabsichtigt
die
Kommission,
eine
Richtlinie
vorzuschlagen,
die
ein
Prüfverfahren
für
alle
Frontschutzbügel
und
Einrichtungen
mit
ähnlicher
Funktion
vorschreibt.
Concerning
the
withdrawal
of
rigid
bull
bars,
following
the
views
expressed
by
the
Council
and
the
European
Parliament,
suggesting
that
a
legislative
approach
would
cover
not
only
the
original
equipment
manufacturers
but
also
the
independent
after-market,
the
Commission
intends
to
propose
a
Directive
containing
a
test
procedure
for
all
bull-bars
and
similar
devices
placed
on
the
market.
TildeMODEL v2018
Angesichts
dieses
Ziels
empfiehlt
die
Kommission
Bulgarien,
Lettland,
Litauen,
Malta,
Rumänien
und
der
Slowakei,
umgehend
Positionspapiere
zu
denjenigen
Kapiteln
auszuarbeiten,
in
denen
sie
ihrer
Ansicht
nach
für
Verhandlungen
bereit
sind.
In
view
of
this
objective,
the
Commission
recommends
that
Bulgaria,
Latvia,
Lithuania,
Malta,
Romania
and
Slovakia
should
rapidly
prepare
position
papers
on
those
chapters
where
they
consider
being
ready
for
negotiations.
TildeMODEL v2018
Auf
dieser
Grundlage
hat
die
Kommission
drei
Bereiche
ermittelt,
in
denen
ihrer
Ansicht
nach
neue
Gleichgewichte
gefunden
werden
müssen:
On
this
basis,
the
Commission
identifies
three
areas
in
which
it
believes
a
new
balance
should
be
found:
TildeMODEL v2018
Sind
die
Altergrenzen
für
den
Zugang
zu
Online-Glücksspieldiensten
in
Ihrem
oder
in
anderen
Mitgliedstaaten
Ihrer
Ansicht
nach
angemessen,
um
das
gesetzte
Ziel
zu
erreichen?
Are
the
age
limits
for
having
access
to
on-line
gambling
services
in
your
or
any
other
Member
State
in
your
view
adequate
to
attain
the
objective
sought?
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
heftigen
Reaktion
der
Verbraucher
fühlt
sich
die
Kommission
in
ihrer
Ansicht
bestätigt,
dass
die
Mitgliedstaaten
ihre
Aufgabe
nicht
überzeugend
wahrgenommen
haben,
die
darin
bestand,
der
Öffentlichkeit
das
BSE-Risiko
und
die
Wirksamkeit
der
Kontroll-
und
Überwachungsmaßnahmen
vor
Ort
verständlich
zu
machen.
The
strength
of
the
consumer
reaction
underlines
the
Commission
view
that
Member
States
have
not
performed
well
in
communicating
to
the
public
the
risk
from
BSE
and
the
efficiency
of
the
control
and
surveillance
measures
in
place.
TildeMODEL v2018