Übersetzung für "In ihrer ansicht" in Englisch

Ist die Bezugnahme in der Charta Ihrer Ansicht nach ausreichend?
Do you consider the reference in the Charter sufficient?
EUbookshop v2

In ihrer Ansicht, dass die Turbulenzen würden den Verkauf des Telefons.
In her view, the turbulence would increase the sales of the phone.
ParaCrawl v7.1

Diese Juden waren Sandemanianer in ihrer Ansicht der Seligkeit.
These Jews were Sandemanians in their view of salvation.
ParaCrawl v7.1

Wie wird sich die Forschungslandschaft in Rumänien nach ihrer Ansicht weiter entwickeln?
How do you envisage the future development of the research landscape in Romania?
ParaCrawl v7.1

In Ihrer Ansicht sollten Sie nun eine einfache Dreiecks-Vorlage sehen.
Your view should now hold a simple triangular pattern.
ParaCrawl v7.1

Was wird in Zukunft nach Ihrer Ansicht der „USP“ des Wirtschaftsstandorts Deutschland sein?
What will the USP of Germany as a business location be in future, in your view?
CCAligned v1

Die FIG 3 ist in ihrer Ansicht um 90 Grad um die x-Achse gedreht.
FIG. 3 is rotated in its view through 90 degrees about the x axis.
EuroPat v2

Wählen Sie einfach Bereiche von Interesse in Ihrer 360 / 3D-Ansicht und drücken Sie die Zuschneiden-Taste.
Simply select areas of interest in your 360 / 3D view and press the Crop button.
ParaCrawl v7.1

Was hat sich in den letzten zwei Jahrzehnten in der Physiotherapie Ihrer Ansicht nach verändert?
From your point of view, what has changed in physical therapy over the last two decades?
ParaCrawl v7.1

Nur dann schließt sich z.B. das kleine Schloss-Symbol in Ihrer Browser-Ansicht zu dieser Seite.
Only then the tiny lock symbol in the browser view of the according page will be closed.
ParaCrawl v7.1

Wählen Sie einfach Bereiche von Interesse in Ihrer 360-Ansicht aus und drücken Sie die Zuschneide-Taste.
Simply select areas of interest in your 360-view and hit the crop button.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission vertrat in ihrer Stellungnahme die Ansicht, daß die Williamson-Reform als eine gute Grundlage dient, außer in einem Bereich.
The position of the Commission was that the Williamson reform serves as a good basis except in one area.
Europarl v8

Die Kommission wird durch den Bericht in ihrer Ansicht bestärkt, weil darin u.a. eine Analyse - mit der wir einverstanden sind - der Arbeiten enthalten ist, die auf dem Gebiet der Normung von Bauprodukten noch durchzuführen sind.
The report reinforces the Commission's opinion, as it contains an analysis, which we share, of the work still be to undertaken in the field of standardization of construction products.
Europarl v8

Angesichts der Besonderheiten des Glücksspielsektors räumt der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten ein, die den Glücksspielmarkt in der ihrer Ansicht nach besten Art und Weise regulieren sollen.
Given the peculiarities of the gambling sector, the Court of Justice of the European Communities acknowledges the competence of the Member States to regulate the gambling market in what they consider to be the best way possible.
Europarl v8

Die hier tätigen politischen Vertreter sind nicht an beschränkte, divergierende nationale Anschauungen gebunden, und obgleich sie bei bestimmten Themen, auch wichtigen, und bei Abstimmungen, die gewiss bedeutsam sind, unterschiedlicher Meinung sein können, stimmen sie doch in ihrer Ansicht über die grundlegenden Ziele, die verfolgt werden müssen, um die Integration des vereinigten Europas voranzubringen, weitgehend überein.
The political representatives acting here are not bound by restricted, divergent national outlooks and, even though they may well differ on certain issues, including important ones, and on votes that are certainly significant, they largely agree in their view of the basic objectives that must be pursued in order to further the integration of a united Europe.
Europarl v8

Es wird jetzt alles getan, um zu verhindern, dass die Wähler in Referenden nach ihrer Ansicht zur Zukunft Europas befragt werden.
At present, everything possible is being done to avoid asking the voters for their opinions on Europe's future via referendums.
Europarl v8

Regimevertreter sind nach wie vor in Sorge über ihrer Ansicht nach von außen unterstützte Versuche, eine „samtene Revolution“ im Lande herbeizuführen, doch Angst vor neuen Herausforderungen von innen heraus haben sie kaum.
Representatives of his regime are still concerned about what they see as externally backed attempts to stage a “velvet revolution” in the country, but there is little fear of new challenges from within.
News-Commentary v14

Darüber hinaus vertritt die Kommission in ihrer Mitteilung die Ansicht, dass in den Fällen, in denen ein solcher Ausgleich im Anschluss an ein offenes, transparentes und nicht diskriminierendes Verfahren für einen angemessenen Zeitraum festgesetzt wird, davon ausgegangen werden kann, dass die staatliche Hilfe mit den beihilferechtlichen Bestimmungen des Vertrags im Einklang steht.
Moreover, the Commission states in its communication that whenever the compensation is fixed for an appropriate period following an open, transparent and non?discriminatory procedure, it will presume that such aid is compatible with the state aid rules of the Treaty.
TildeMODEL v2018

Einige Betroffene legten diesbezüglich konkrete Beispiele von Fällen vor, in denen ihrer Ansicht nach die Kohärenz zwischen Instrumenten des gleichen Politiksektors oder sektorübergreifend nicht gewährleistet ist.
In this regard, some stakeholders provided concrete examples of cases where, in their view, coherence is not ensured between instruments within the same policy sector or across sectors;
TildeMODEL v2018

Damit erfüllen die Kapitaleinlagen in den Jahren 1999 und 2001 in ihrer Gesamtheit nach Ansicht der Regierung die in den Umstrukturierungsleitlinien festgehaltene Voraussetzung der „einmaligen Beihilfe“.
Therefore the requirement for ‘one time, last time’ aid laid down in the restructuring guidelines is met in relation to the total injections of capital in 1999 and 2001.
DGT v2019

Markteinsteiger sowie die Mitgliedstaaten und deren NRB bestärkten die Kommission in ihrer Ansicht, dass der derzeitige EU-Rechtsrahmen Wettbewerb und Investitionen fördert, und lehnten die Forderung einiger etablierter Betreiber nach einem zeitweiligen „Regulierungsverzicht“ ab.
New entrants as well as Member States and NRAs supported the Commission’s view that, in general, the current EU framework promotes competition and investment, and rejected the call by some incumbent operators for ‘regulatory holidays’.
TildeMODEL v2018

Nachdem der Rat und das Europäische Parlament in ihrer Stellungnahme die Ansicht vertreten, ein Rechtsakt für ein Verbot starrer Frontschutzbügel müsse für Hersteller von Erstausrüstungs- wie von Nachrüstteilen gelten, beabsichtigt die Kommission, eine Richtlinie vorzuschlagen, die ein Prüfverfahren für alle Frontschutzbügel und Einrichtungen mit ähnlicher Funktion vorschreibt.
Concerning the withdrawal of rigid bull bars, following the views expressed by the Council and the European Parliament, suggesting that a legislative approach would cover not only the original equipment manufacturers but also the independent after-market, the Commission intends to propose a Directive containing a test procedure for all bull-bars and similar devices placed on the market.
TildeMODEL v2018

Angesichts dieses Ziels empfiehlt die Kommission Bulgarien, Lettland, Litauen, Malta, Rumänien und der Slowakei, umgehend Positionspapiere zu denjenigen Kapiteln auszuarbeiten, in denen sie ihrer Ansicht nach für Verhandlungen bereit sind.
In view of this objective, the Commission recommends that Bulgaria, Latvia, Lithuania, Malta, Romania and Slovakia should rapidly prepare position papers on those chapters where they consider being ready for negotiations.
TildeMODEL v2018

Auf dieser Grundlage hat die Kommission drei Bereiche ermittelt, in denen ihrer Ansicht nach neue Gleichgewichte gefunden werden müssen:
On this basis, the Commission identifies three areas in which it believes a new balance should be found:
TildeMODEL v2018

Sind die Altergrenzen für den Zugang zu Online-Glücksspieldiensten in Ihrem oder in anderen Mitgliedstaaten Ihrer Ansicht nach angemessen, um das gesetzte Ziel zu erreichen?
Are the age limits for having access to on-line gambling services in your or any other Member State in your view adequate to attain the objective sought?
TildeMODEL v2018

Angesichts der heftigen Reaktion der Verbraucher fühlt sich die Kommission in ihrer Ansicht bestätigt, dass die Mitgliedstaaten ihre Aufgabe nicht überzeugend wahrgenommen haben, die darin bestand, der Öffentlichkeit das BSE-Risiko und die Wirksamkeit der Kontroll- und Überwachungsmaßnahmen vor Ort verständlich zu machen.
The strength of the consumer reaction underlines the Commission view that Member States have not performed well in communicating to the public the risk from BSE and the efficiency of the control and surveillance measures in place.
TildeMODEL v2018