Übersetzung für "In gestalt von" in Englisch
Das
haben
wir
-
in
der
Gestalt
von
Vizepräsidentin
Kroes
-
getan.
That
is
what
we
-
in
the
shape
of
Vice-President
Kroes
-
have
been
doing.
Europarl v8
Ibrahim
in
der
Gestalt
von
Fatme
wird
von
Alis
Männern
entführt.
It
is
a
remake
of
the
1940
film
of
the
same
name.
Wikipedia v1.0
Er
erschien
in
Gestalt
von
Aaron
Marker,
Ihrem
Ex.
He
appeared
in
the
form
of
Aaron
Marker,
your
ex.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
erschien
dir
einfach
in
Gestalt
von
Eddie
Thawne?
And
it
just
appeared
to
you
in
the
form
of
Eddie
Thawne?
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
mich
selbst
in
der
Gestalt
von
James
March.
I
was
seeing
myself
manifested
as
James
March.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
eine
Geißel
in
unserer
Gemeinschaft
in
Gestalt
von
Heroin.
There
is
a
scourge
in
our
community
in
the
guise
of
heroin.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
eine
Geißel
in
Gestalt
von
Alkohol.
There
is
a
scourge
in
the
guise
of
alcohol.
OpenSubtitles v2018
Silas
kann
in
Gestalt
von
jedem
erscheinen.
Silas
can
appear
as
anyone.
OpenSubtitles v2018
Nichts
als
Gänseseelen
seid
ihr,
in
der
Gestalt
von
Menschen.
You
souls
of
geese
that
bear
the
shapes
of
men!
OpenSubtitles v2018
Ich
warne
euch,
Feinde
erscheinen
oft
in
Gestalt
von
Engeln.
I
warn
you,
enemies
often
appear
as
angels.
OpenSubtitles v2018
Zunächst
sind
da
die
Initiativen
in
Gestalt
von
neugegründeten
Einzel
unternehmen.
Second,
there
are
initiatives
that
take
the
form
of
agencies
or
frameworks
to
encourage,
promote
and
support
new
individual
enterprises.
EUbookshop v2
Zunächst
sind
da
die
Initiativen
in
Gestalt
von
neugegründeten
Einzelunternehmen.
First,
there
are
initiatives
at
the
level
of
individual
new
enterprises.
EUbookshop v2
Das
Phosphin
kann
auch
in
Gestalt
von
Diphosphin
verwendet
werden.
The
phosphine
may
also
be
used
in
the
form
of
diphosphine.
EuroPat v2
Diese
verarbeitet
die
Restwärme
aller
drei
Abhitzekessel
in
Gestalt
von
Dampfströmen
unterschiedlichen
Druckniveaus.
This
turbine
utilizes
the
residual
heat
of
all
three
waste-heat
boilers
in
the
form
of
steam
streams
at
various
pressure
levels.
EuroPat v2
Splittfasern
dieses
Typs
liegen
werden
in
Gestalt
von
Stapelfasern
verarbeitet.
Split
fibers
of
this
type
are
processed
in
the
form
of
staple
fibers.
EuroPat v2
Die
kugelähnlichen
Pulverkörner
homogener
Größe
entwickeln
beim
Sintern
Gleichgewichtsflächen
in
Gestalt
von
Polyedern.
The
sphere-like
powder
particles
of
homogeneous
size
develop
equilibrium
surfaces
in
the
form
of
polyhedra
during
sintering.
EuroPat v2
Auch
dieses
Verpackungsmaterial
liegt
in
Gestalt
von
Bobinen
10
vor.
This
packaging
material
is
also
provided
in
the
form
of
reels
10.
EuroPat v2
Die
Grundzüge
dieses
Systems
sind
in
Gestalt
von
Wettbewerbsregeln
im
Vertrag
selbst
niedergelegt.
The
basic
elements
of
such
a
system
are
laid
down
in
the
form
of
rules
on
competition
in
the
Treaty
itself.
EUbookshop v2
Wir
haben
ein
Problem
in
Gestalt
von
Stephen
Bartowski.
We
have
a
problem
in
the
form
of
Stephen
Bartowski.
OpenSubtitles v2018
Gegebenenfalls
kann
Vanadium
nur
in
Gestalt
von
Vanadaten
der
bevorzugten
Metalle
vorliegen.
If
desired,
vanadium
can
be
present
exclusively
in
the
form
of
vanadates
of
the
preferred
metals.
EuroPat v2
Das
Verpackungsmaterial
wird
in
Gestalt
von
Bobinen
11
zur
Verfügung
gestellt.
The
packaging
material
is
provided
in
the
form
of
full
reels
11.
EuroPat v2
Tanzaufsatz
in
Gestalt
von
einem
menschlichen
Kopf,
braun
mit
Leder
überzogen.
Dance
crest
in
the
form
of
a
human
head,
covered
in
brown
antelope
leather.
ParaCrawl v7.1
Das
modische
Ideal
der
darauffolgenden
Jahrzehnte
manifestierte
sich
in
der
Gestalt
von
Twiggy.
The
fashionable
ideal
of
the
following
decades
was
manifested
in
Twiggy's
figure.
ParaCrawl v7.1
Die
Bewohner
von
Utrøst
besuchen
die
bewohnte
Welt
regelmäßig
in
Gestalt
von
Kormoranen.
However
the
inhabitants
of
Utrøst
are
able
to
visit
their
former
homes
in
the
form
of
a
cormorant.
ParaCrawl v7.1