Übersetzung für "In gestalt des" in Englisch

Sonst holt er uns in Gestalt des Herzogs.
Be the devil to pay with the duke otherwise.
OpenSubtitles v2018

Satan... kommt sehr oft in Gestalt des Engels des Lichts.
Satan... he disguises himself as the angel of light.
OpenSubtitles v2018

Meist tritt Es aber in der Gestalt des Clowns Pennywise auf.
During the course of the story, it primarily appears in the form of Pennywise the Dancing Clown.
WikiMatrix v1

Die Kategorien der ermittelten Vereinbarungen lassen sich in Gestalt des folgenden Musters charakterisieren:
The categories of agreements identified can be portrayed in the form of the following matrix:
EUbookshop v2

Diese Unmöglichkeit wird laut Agamben in der Gestalt des Muselmanns verkörpert.
According to Agamben, this impossibility is embodied in the figure of the Muselmann.
ParaCrawl v7.1

Es ist das rasend Poietische, aber in der Gestalt des maßlos Sichvermehrenden.
It is the delirious poietical agent, but in the form of measureless self-augmentation.
ParaCrawl v7.1

Es heißt: Zeus entstieg in der Gestalt des Stieres dem Meer.
That means: Zeus arose from the sea in the shape of the bull.
ParaCrawl v7.1

Er ist der Zugführer in Gestalt eines Engels des Lichts.
He is the conductor in the form of an angel of light.
ParaCrawl v7.1

In Mitsuyas Skulptur sind Tod und Teufel in der Gestalt des Ritters verschmolzen.
In Mitsuya's sculpture Death and Devil are fused in the figure of the knight.
ParaCrawl v7.1

In Gestalt des Geheimdienstes folgt ihnen der Schatten des ägyptischen Staates.
Through the figure of the secret service, the shadow of the Egyptian state pursues them.
ParaCrawl v7.1

Das Hauptproblem ist Form in Gestalt des Körpers.
The primary issue is the form of the body.
ParaCrawl v7.1

Er gab 18 kosmische Formeln in der Gestalt des Vishnu-Purana heraus.
He gave out 18 cosmic formulae in the form of the Vishnu Purana.
ParaCrawl v7.1

Weswegen kam Christus in der Gestalt des Fleisches?
Then, why did God come in the flesh?
ParaCrawl v7.1

Oder wird sie gar die Konkurrenz in Gestalt des schneidigen Belcore erhören?
Or will she decide in favor of Nemorino’s rival Belcore?
ParaCrawl v7.1

In Gestalt des Brahmanenknaben Vaman war Gott in der Urzeit zur Erde niedergestiegen.
In olden times, God had descended upon earth in the form of the Brahman boy, Baman.
ParaCrawl v7.1

Der Tempel wurde in Gestalt des Idols von Herrn Shiva gebaut.
The temple was built in the shape of the idol of Lord Shiva.
ParaCrawl v7.1

Noch heute lebt der gleiche Brauch in Gestalt des Maibaumes fort.
Even today lives the same custom continues in the form of the maypole.
ParaCrawl v7.1

In der Gestalt des Gebäudes sind die Elemente der östlichen Architektur deutlich sichtbar.
In shape of a building elements of east architecture are clearly visible.
ParaCrawl v7.1

Die Antwort auf Iwans Protestatheismus zeichnet Dostojewski in der Gestalt des Starez Sosima.
In the figure of Fr. Zosima he portrays the answer to Ivan's atheism of protest.
ParaCrawl v7.1

Dabei nimmt der Populismus in Gestalt des Trumpismus erheblich zu.
Yet populism in the form of Trumpism is spreading rapidly.
ParaCrawl v7.1

Eine weitere würde in Gestalt des fünften Königreichs folgen.
Another one would follow, which would be the fifth kingdom.
ParaCrawl v7.1