Übersetzung für "In gegenseitigem einverständnis" in Englisch

Wir werden das Weißbuch daher in gegenseitigem Einverständnis erarbeiten.
The White Paper will furthermore be produced as a result of common agreement.
Europarl v8

Bei anderen Zahlungsvorgängen können Zahler und Zahlungsempfänger diese Anforderungen in gegenseitigem Einverständnis abändern.
In the case of other payment transactions, the payer and the payee may, by mutual agreement, vary those requirements.
TildeMODEL v2018

Es wurde nur aus der Geschichte gestrichen, in gegenseitigem Einverständnis.
It just fell out of history by mutual consent.
OpenSubtitles v2018

Juni wurde beide Verträge in gegenseitigem Einverständnis mit ZSKA Sofia aufgelöst.
On 23 June 2010, his contract with CSKA Sofia was terminated by mutual consent.
Wikipedia v1.0

Der Vertrag wurde jedoch in der folgenden Winterpause in gegenseitigem Einverständnis aufgelöst.
The contract was terminated by mutual agreement during the winter transfer window.
WikiMatrix v1

Ihre Satzung wird von den Mitgliedern in gegenseitigem Einverständnis aufgestellt.
Its rules are drawn up on agreement between its members.
EUbookshop v2

Der Liebesakt darf nur in gegenseitigem Einverständnis vollzogen werden.
The couple is only allowed to have sex if both agree.
ParaCrawl v7.1

Es war in gegenseitigem Einverständnis.
It's a mutual understanding.
OpenSubtitles v2018

Was bedeutet es, Zwang zu simulieren, aber in gegenseitigem Einverständnis zu handeln?
What does it mean to pretend coercion but enact consent?
CCAligned v1

Beide Seiten hoben beim Gipfeltreffen die gegenseitige Abhängigkeit in der Energiefrage hervor und betonten, dass die EU und Russland ihre Beziehungen in diesem entscheidenden Bereich in gegenseitigem Einverständnis definieren müssen.
At the summit, both sides stressed their mutual dependency where energy was concerned and emphasised that the EU and Russia had to define their relations in this crucial area by mutual agreement.
Europarl v8

Nach diversen Meinungsverschiedenheiten (beispielsweise wurde das Cover von "Into Battle" ohne Zustimmung der Band bestimmt) löste Brocas Helm in gegenseitigem Einverständnis die Verträge mit den Plattenfirmen auf, obwohl sie eigentlich noch für die Erstellung eines weiteren Albums verpflichtet gewesen wären.
After various disagreements (for example, the cover of Into Battle was determined without the consent of the band) Brocas Helm severed, by mutual agreement, the contracts with their record companies despite the second album that they had committed to.
Wikipedia v1.0

Eine natürliche oder juristische Person mit Sitz außerhalb der Gemeinschaft, die einen Stoff herstellt, der als solcher, in Zubereitungen oder in Erzeugnissen in die Gemeinschaft eingeführt wird, kann in gegenseitigem Einverständnis eine natürliche oder juristische Person mit Sitz in der Gemeinschaft bestellen, als ihr alleiniger Vertreter die Verpflichtungen für Importeure nach diesem Titel zu erfüllen.
A natural or legal person established outside the Community who manufactures a substance imported into the Community on its own, in preparations or in articles may by mutual agreement appoint a natural or legal person established in the Community to fulfil, as his only representative, the obligations on importers under this Title.
TildeMODEL v2018

In einer Art "gegenseitigem Einverständnis" beschlossen die beiden vereinigten Republiken am 1. Januar 1993 die Auflösung ihrer Föderation und die Schaffung zweier unabhängiger Staaten.
It was on a basis of mutual consent that the two federated republics decided to dissolve the federation and set up two independent states on 1 January 1993.
TildeMODEL v2018

Eine natürliche oder juristische Person mit Sitz außerhalb der Gemeinschaft, die einen Stoff als solchen, in Zubereitungen oder in Erzeugnissen herstellt, eine Zubereitung formuliert oder ein Erzeugnis herstellt, das in die Gemeinschaft eingeführt wird, kann in gegenseitigem Einverständnis eine natürliche oder juristische Person mit Sitz in der Gemeinschaft bestellen, die als ihr alleiniger Vertreter die Verpflichtungen für Importeure nach diesem Titel erfüllt.
A natural or legal person established outside the Community who manufactures a substance on its own, in preparations or in articles, formulates a preparation or produces an article that is imported into the Community may by mutual agreement appoint a natural or legal person established in the Community to fulfil, as his only representative, the obligations on importers under this Title.
DGT v2019

Wir bekennen uns erneut zum Kommuniqué von Genf, in dem, ausgehend von einer Vision für ein geeintes, inklusives und demokratisches Syrien, ein Übergangs-Regierungsgremium gefordert wird, das uneingeschränkte Exekutivbefugnisse ausübt und in gegenseitigem Einverständnis vereinbart wird.
We again endorse the Geneva Communiqué, which calls for a transitional governing body exercising full executive powers and agreed by mutual consent, based on a vision for a united, inclusive and democratic Syria.
TildeMODEL v2018

In Artikel 6 sollte vorgesehen werden, daß die Parteien bestimmen, ob sie sich in gegenseitigem Einverständnis für einen zentralen Ausschuß oder für einen anderen Rahmen zur Kommunikation und Anhörung zwischen der Leitung des herrschenden Unter­nehmens und den Arbeitnehmern in seinen verschiedenen Niederlassungen ent­scheiden.
Article 6 should provide that the parties should determine whether to have a central European Committee or whether to establish some other mutually agreed framework for communication and consultation between the management of the controlling undertaking and the employees in its various subsidiary undertakings.
TildeMODEL v2018

Wenn dies aus praktischen Gründen nicht möglich ist, können alternative Vereinbarungen in gegenseitigem Einverständnis zwischen dem Hersteller und der Prüfbehörde getroffen werden.
If for practical reasons this cannot be achieved, alternative arrangements mutually agreed between the manufacturer and the test authorities may be made.
TildeMODEL v2018

In gegenseitigem Einverständnis haben wir uns für Enthaltsamkeit entschieden und wir halten uns seit 2 Jahren daran.
"By common consent, "we decided on continence, "and have kept it for 2 years.
OpenSubtitles v2018

Der ESM soll in gegenseitigem Einverständnis der Euroraum-Mitglied-staaten in Fällen aktiviert werden, in denen die Stabilität des Euroraums als Ganzes gefährdet ist.
It will be activated by mutual agreement of the euro-area Member States in situations where the stability of the euro area as a whole is at risk.
EUbookshop v2

Der Gesetzgeber erkannte sehr schnell die Vorstellung von der Gleichheit der Geschlechter sowie die Freiheit an, die Ehe in gegenseitigem Einverständnis zu lösen.
The results of this change are obviously substantial, both for partners and for their children, and are reflected by completely new demographic behaviour such as the family breakdowns and reconstitutions already discussed above.
EUbookshop v2

Was wir wünschen, ist eine möglichst gute Zusammenarbeit mit den Mit gliedsländern, um dadurch in gegenseitigem Einverständnis den Übertretungen ein Ende zu setzen.
I wish the Commission well and I hope it will succeed in its efforts to see that they are better implemented in the future.
EUbookshop v2

Dieser Vertrag mit einer Laufzeit von 20 Jahren tritt an die Stelle einer früheren Lizenz zwischen Karl Lagerfeld und Coty, die in gegenseitigem Einverständnis beendet wurde.
This 20-year agreement replaces a previous license between the Karl Lagerfeld B.V.and Coty companies which was terminated by mutual consent.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen tauschen ihre Arbeit in freiem, gegenseitigem Einverständnis zu gegenseitigem Vorteil aus, wenn ihre persönlichen Interessen miteinander im Einklang stehen und wenn sie beide den Tausch wollen.
Men exchange their work by free, mutual consent to mutual advantage when their personal interests agree and they both desire the exchange.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie wissen möchten, welches Telefon jemandem gehört oder in gegenseitigem Einverständnis mit Ihnen, "den vom Benutzer des Zielgeräts vorgenommenen Kalenderterminen", müssen Sie die Handy-Tracking-App auf dem Zielgerät installieren.
If you want to know someone’s phone owned by you or with mutual consent, “the calendar appointments made by the target device user”, then you need to install cell phone tracking app on the target device.
ParaCrawl v7.1