Übersetzung für "In form eines berichts" in Englisch

Diese Ergebnisse wurden in Form eines Berichts an den Europäischen Rat selbst weitergeleitet.
These results were fed back, in the form of a report, to the European Council itself.
Europarl v8

Dies sollte in Form eines veröffentlichten Berichts jedeseinzelnen Mitgliedstaates geschehen.
This should be a published statement by each Member State.
Europarl v8

Diese Zusammenfassung kann in Form eines Berichts oder eines Standardformulars erstellt werden.
This summary may either take the form of a report or a standard form.
DGT v2019

Die Berichterstattung sollte in Form eines zusammenfassenden Berichts über alle Maßnahmen erfolgen.
Reporting should be shaped as one summary report for all measures.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse dieser Untersuchung sind der zuständigen Behörde in Form eines Berichts vorzulegen.
Such analysis shall be provided in the form of a report to the competent authority.
DGT v2019

Diese werden europäischen KMU in Form eines sektorspezifischen Berichts zugänglich gemacht.
These will be made available to European SMEs in the form of a sector­specific report.
EUbookshop v2

Diese Auswertung wird Ende 1980 in Form eines Berichts veröffentlicht werden.
Under these circumstances, and in order to arrive at a common approach, the Education Committee proposes, in the light of the foregoing, that Member States take or invite the competent authorities to take the following measures:
EUbookshop v2

Die Besucheraktivität für einen beliebigen Zeitraum kann in Form eines Web-Berichts angezeigt werden.
Visitor activity for any period of time can be viewed as a web report.
ParaCrawl v7.1

Diese Stellungnahme erfolgt in Form eines begründeten Berichts.
This opinion is presented in the form of a reasoned report.
ParaCrawl v7.1

Die vollständige Prüfung wird übersichtlich in Form eines Berichts dokumentiert.
The entire assessment is documented clearly laid out in form of a report.
ParaCrawl v7.1

Die Suchergebnisse werden in Form eines handlichen Berichts dargestellt.
The results of the search will be presented as a convenient and comprehensive report.
ParaCrawl v7.1

Diese erhalten Sie auch in Form eines schriftlichen Berichts und zusätzlich als Powerpoint-Präsentation.
You also receive a written report as an MS-PowerPoint presentation.
ParaCrawl v7.1

Die Veröffentlichungen erscheinen in Form eines ausführlichen Berichts, sind wahrheitsgetreu und aktuell.
It is published as a detailed report, are accurate and real.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus wurden die ersten Ergebnisse in Form eines Berichts zusammengefasst.
Beyond that, first results were summarized in form of a report.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, unsere gemeinsame Arbeit hat in Form eines guten Berichts Früchte getragen.
I believe that our joint work has borne fruit in the form of a good report.
Europarl v8

Die Arbeitsgruppe wird ihre Ergebnisse in Form eines Berichts spätestens bis zum 30. April 2006 vorlegen.
This working group will submit its conclusions in the form of a report by 30 April 2006 at the latest.
TildeMODEL v2018

Diese Auskünfte hätten der Kommission bis Oktober 1999 in Form eines Berichts vorgelegt werden sollen.
This information should have been sent to the Commission in the form of a report by October 1999.
TildeMODEL v2018

Langfristig: Bewertung der tatsächlichen Fortschritte mithilfe einer EWSA-Stellungnah­me in Form eines Berichts an andere EU-Institutionen.
Long term - assess via an opinion from EESC actual progress in the form of a report to other EU institutions.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse sind in Form eines vereinfachten regelmäßigen Berichts über die Unbedenklichkeit von Arzneimitteln (PSUR)
Results to be provided in the simplified PSUR.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse der gesamten Arbeit sollen schließlich dem Management in Form eines schrift­lichen Berichts vorgelegt werden.
The results of the whole work will be presented to the management based on a written re­port.
EUbookshop v2

Das Ergebnis wurde in Form eines Berichts mit Empfehlungen für die erforderlichen Eingriffe vorgelegt.
The information was documented in report form, together with positive recommendations for control action where necessary.
EUbookshop v2

Diese umfangreiche Studie wurde In Form eines Berichts von etwa 80 Selten (SEK(89)1137) zusammengefaßt.
Comparative study on working conditions This hefty study has been condensed Into a report of some 80 pages (SEC(89)1137).
EUbookshop v2

Die Ergebnisse werden anschließend dem Kraftwerksbetreiber zur Betriebs- und Wartungsoptimierung in Form eines regelmäßigen Berichts bereitgestellt.
The results are then provided as a regular report to the power plant operator, allowing operation and maintenance to be optimized.
ParaCrawl v7.1

Alle gewonnen Ergebnisse werden in Form eines ausführlichen Berichts zusammengefasst und dem Hersteller übergeben.
All results achieved are summarised in a detailed report and given to the manufacturer.
ParaCrawl v7.1

Alle Audits werden dann in Form eines ausgewerteten Berichts erstellt und auf eine zentrale Datenbank hochgeladen.
All audits are then generated using a scored reporting format and are uploaded to a central database.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission und die Mitgliedstaaten sind im Rahmen des Ständigen Ausschusses für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit in Form eines ausführlichen Berichts über den Abschluss des Impfprogramms und die Ergebnisse der durchgeführten Untersuchungen zu unterrichten.
A detailed report on the execution of the programme including results of testing carried out shall be provided to the Commission and the Member States in the framework of a Standing Committee on the Food Chain and Animal Health
DGT v2019

Der zuständige Ausschuss gibt in Form eines Berichts mit einem gesonderten Vorschlag für einen Beschluss für jede einzelne Ernennung eine Empfehlung an das Parlament darüber ab, ob der ausgewählte Kandidat die Zustimmung erhalten sollte.
The committee responsible shall make a recommendation to Parliament as to whether the nomination should be approved in the form of a report containing a separate proposal for a decision for each nomination.
DGT v2019

Gemäß der Verpflichtung muss UML ferner der Kommission regelmäßig ausführliche Informationen in Form eines vierteljährlichen Berichts über seine Verkäufe (und die Weiterverkäufe der mit ihm verbundenen Parteien in der Gemeinschaft) der betroffenen Ware mit Ursprung in Indien in die Gemeinschaft übermitteln.
The terms of the undertaking also oblige UML to provide the Commission with regular and detailed information in the form of a quarterly report of its sales (and resales by its related parties in the Community) of the product concerned originating in India to the Community.
DGT v2019