Übersetzung für "In einem größeren kontext" in Englisch
Es
ist
wichtig,
das
in
einem
größeren
Kontext
zu
sehen.
It
is
important
to
look
at
it
in
a
wider
context.
Europarl v8
Aber
dann
müssen
wir
wieder
über
Wohlbefinden
in
einem
größeren
Kontext
reden.
But
again,
then
we
have
to
talk
about
well-being
in
a
larger
context.
TED2020 v1
Diese
Entwicklungen
fanden
in
einem
größeren
Kontext
statt.
These
developments
took
place
in
a
wider
context.
WikiMatrix v1
Die
Veranstaltung
steht
in
einem
größeren
Kontext
der
Aufarbeitung
der
WU-Geschichte.
This
event
is
part
of
the
larger
context
of
WU
confronting
its
own
history.
ParaCrawl v7.1
Assoziationsketten
und
Zusammenhänge
werden
ganzheitlich,
zumindest
in
einem
größeren
Kontext
erkannt.
Associations
and
interconnections
are
recognized
in
an
integrated
way,
or
in
greater
context.
ParaCrawl v7.1
Doch
muss
die
russische
Politik
in
einem
größeren
Kontext
betrachtet
werden.
But
the
Russian
policy
must
be
judged
within
a
larger
context.
ParaCrawl v7.1
Die
Chancen
und
Risiken
der
Nanotechnologie
werden
in
einem
größeren
Kontext
diskutiert.
Opportunities
and
threats
of
nanotechnology
are
discussed
in
a
bigger
context
of
risk
management.
ParaCrawl v7.1
Man
muß
ja
darauf
hinweisen,
daß
dieser
Bericht
in
einem
größeren
Kontext
steht.
One
must
indeed
point
out
that
this
report
belongs
in
a
greater
context.
Europarl v8
Aber
für
uns
steht
Ziel
4
in
einem
viel
größeren
Kontext:
Wir
brauchen
eine
europäische
Industriepolitik.
Finally,
the
AFIM
puts
together
the
necessary
files
for
each
company
and
the
grouping
file
(global
engineering).
EUbookshop v2
Die
Sache
mit
den
"offenen
Karten"
klappt
besser
in
einem
größeren
Kontext.
OK,
you
know,
Grant,
the
whole
'full
disclosure'
schtick...
..
works
better
in
a
bigger
context.
OpenSubtitles v2018
Damit
können
wir
Ihr
Geschäftsmodell
in
einem
größeren
Kontext
sehen
und
Wege
zur
Optimierung
vorschlagen.
This
allows
us
taking
a
comprehensive
look
at
your
business
model
and
suggest
ways
of
its
optimization.
ParaCrawl v7.1
Zweifellos
entwickelt
sich
transgene
Kunst
in
einem
größeren
Kontext
tiefgreifender
Verschiebungen
auf
anderen
Gebieten.
Undoubtedly,
transgenic
art
also
develops
in
a
larger
context
of
profound
shifts
in
other
fields.
ParaCrawl v7.1
In
einem
größeren
Kontext
liefern
Smart
Data
Technologien
Informationen
in
Echtzeit
über
die
gesamte
Zulieferkette.
On
a
larger
scale,
smart
data
technologies
provide
real-time
information
on
the
entire
supply
chain.
ParaCrawl v7.1
Cybermobbing
ist
ein
Symptom
zunehmend
polarisierter
Gesellschaften
und
sollte
in
einem
größeren
politischen
Kontext
betrachtet
werden.
Cyber
bullying
is
a
symptom
of
increasingly
polarised
societies
and
should
be
situated
in
a
broader
political
context.
ParaCrawl v7.1
Die
Absolventen
des
Bauingenieurprogramms
von
TEDU
sollten
Bauingenieurprobleme
in
einem
größeren
gesellschaftlichen
Kontext
lösen.
The
graduates
of
the
civil
engineering
program
of
TEDU
should
solve
civil
engineering
problems
within
a
greater
societal
context.
ParaCrawl v7.1
Der
jüngste
Konflikt
zwischen
Eritrea
und
Dschibuti
ist
in
einem
größeren
regionalen
Kontext
sowie
als
etwas
zu
betrachten,
für
das
eine
globale
Lösung
über
lokale
und
regionale
Akteure
angestrebt
werden
muss.
The
recent
dispute
between
Eritrea
and
Djibouti
is
to
be
seen
in
a
larger
regional
context
and
for
which
a
global
solution
needs
to
be
sought
through
local
and
regional
actors.
Europarl v8
Wenn
von
der
Gewalt
gegen
Kinder
gesprochen
wird,
muß
das
Problem
meines
Erachtens
in
einem
größeren
Kontext
betrachtet
werden,
was
natürlich
nicht
heißt,
daß
insbesondere
der
sexuellen
Gewalt
gegen
Kinder,
u.
a.
im
Rahmen
der
kommerziellen
Pädophilie,
keine
besondere
Aufmerksamkeit
zu
schenken
ist.
In
this
context,
when
we
talk
about
violence
against
children,
we
must
look
at
it
from
a
wider
perspective,
though
this
does
not
mean
that
special
attention
should
not
be
devoted
to
sexual
violence
against
children,
including
commercialised
paedophilia.
Europarl v8
Die
Kunst
der
Diplomatie
besteht
jedoch
darin,
die
Dinge
in
einem
größeren
Kontext
zu
sehen
und
seine
Anforderungen
entsprechend
zu
verpacken.
However,
the
art
of
diplomacy
is
to
see
things
in
a
broader
context
and
to
package
one's
requirements
accordingly.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
werden
wir
die
Gelegenheit
nutzen,
um
den
gesamten
Milchsektor
in
einem
größeren
Kontext
zu
erörtern.
In
this
context,
we
will
take
the
opportunity
to
discuss
in
a
broader
context
the
whole
dairy
sector.
Europarl v8
Ich
bin
mir
ziemlich
sicher,
dass
wir
in
den
nächsten
zwölf
Monaten
eine
riesige
Chance
auf
sehr
interessante
Diskussionen
haben,
auch
was
den
Milchsektor
in
einem
größeren
Kontext
betrifft.
I
am
quite
sure
that
we
will
have
a
huge
opportunity
to
have
some
very
interesting
discussions,
including
as
regards
the
dairy
sector
in
a
broader
context,
throughout
the
next
12
months.
Europarl v8
Wenn
wir
uns
die
Situation
in
einem
größeren
Kontext
anschauen,
zeigt
sich,
dass
von
der
Arbeitslosigkeit
in
diesem
Sektor
insbesondere
mehrere
Staaten
in
der
Europäischen
Union
betroffen
sind,
und
es
sind
eben
diese
Staaten,
die
sich
weigern,
den
freien
Markt
in
der
Europäischen
Union
anzuerkennen.
A
study
of
the
broader
situation
reveals
that
unemployment
in
this
sector
has
affected
a
couple
of
states
in
the
European
Union
in
particular.
It
also
reveals
that
those
same
states
are
refusing
to
recognise
the
free
market
within
the
European
Union.
Europarl v8
Zum
Umweltaspekt
-
der
nicht
Teil
der
Antidumping-Studie
ist,
sondern
der
in
einem
größeren
Kontext
betrachtet
werden
muss
-
möchte
ich
anmerken,
dass
in
den
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
zur
Umwelt
Emissionsgrenzwerte
festgelegt
sind,
die
eingehalten
werden
müssen,
und
zwar
sowohl
von
den
Herstellern
als
auch
von
der
Verwenderindustrie,
unabhängig
von
der
Herkunft
des
Koks,
denn
die
Umweltauswirkungen
sind
dieselben,
ob
es
sich
um
Koks
aus
China
oder
irgendeinem
anderen
Land
handelt.
Although
the
investigations
into
dumping
do
not
consider
the
environmental
aspect,
which
should,
however,
be
considered
in
the
wider
context,
I
should
like
to
point
out
that
Community
environmental
legislation
sets
emission
limits
which
must
be
respected
both
by
producers
and
by
the
user
industry,
whatever
the
origin
of
the
coke.
So,
whether
the
coke
is
from
China
or
elsewhere,
the
environmental
consequences
are
the
same.
Europarl v8
Ich
hoffe,
Rat
und
Kommission
werden
Präsident
Alijew
und
seine
politische
Entourage
unumwunden
auf
die
enormen
politischen
Gefahren
einer
repressiven
Politik,
nicht
nur
im
nationalen,
sondern
in
einem
wesentlich
größeren
regionalen
Kontext,
ansprechen.
I
hope
that
the
Council
and
Commission
will
be
firm
in
calling
President
Aliyev
and
his
political
entourage
to
account
about
the
enormous
political
risks
of
repressive
policy
not
merely
in
a
national,
but
also
in
a
much
larger,
regional,
context.
Europarl v8
Es
ist
anerkannt,
daß
Änderungen
in
den
Erstattungen
sich
nicht
unbedingt
auf
das
Maß
der
Inflation
in
einem
größeren
Kontext
auswirken
müssen,
aber
sie
sind
ein
wesentlicher
Bestandteil
des
Inflationsprozesses,
von
dem
die
Verbraucher
betroffen
sind,
und
müssen
deshalb
in
den
HVPI
eingehen.
Whereas
it
is
recognised
that
changes
in
reimbursements
might
not
have
an
impact
on
measures
of
inflation
in
a
broader
context
but
whereas
they
do
form
an
essential
part
of
the
inflationary
process
affecting
consumers
and
therefore
need
to
be
reflected
in
the
HICP;
JRC-Acquis v3.0
Eine
solche
Regelung
würde
es
der
Zentralbank
ermöglichen,
ihre
Zuständigkeit
in
einem
größeren
Kontext
der
Transparenz
und
Rechenschaftspflicht
zu
sehen,
jedoch
so,
dass
ihre
Glaubwürdigkeit
bei
der
Inflationsbekämpfung
erhalten
bleibt
und
politisch
motivierte
oder
auf
andere
Art
unangemessene
politische
Entscheidungen
verhindert
werden.
Such
an
arrangement
would
allow
the
central
bank
to
take
a
wider
view
of
its
responsibilities
in
a
context
of
transparency
and
accountability,
but
in
a
way
that
both
preserves
its
anti-inflationary
credibility
and
prevents
politically
motivated
or
otherwise
inappropriate
policy
decisions.
News-Commentary v14
In
einem
größeren
biologischen
Kontext
ist
Symmetrie
jedoch
äußerst
wichtig,
weil
sie
genetische
Informationen
kommunizieren
kann.
But
on
a
larger
scale
of
biology,
actually
symmetry
is
very
important,
because
it
actually
communicates
genetic
information.
TED2013 v1.1