Übersetzung für "In einem größeren kontext" in Englisch

Es ist wichtig, das in einem größeren Kontext zu sehen.
It is important to look at it in a wider context.
Europarl v8

Aber dann müssen wir wieder über Wohlbefinden in einem größeren Kontext reden.
But again, then we have to talk about well-being in a larger context.
TED2020 v1

Diese Entwicklungen fanden in einem größeren Kontext statt.
These developments took place in a wider context.
WikiMatrix v1

Die Veranstaltung steht in einem größeren Kontext der Aufarbeitung der WU-Geschichte.
This event is part of the larger context of WU confronting its own history.
ParaCrawl v7.1

Assoziationsketten und Zusammenhänge werden ganzheitlich, zumindest in einem größeren Kontext erkannt.
Associations and interconnections are recognized in an integrated way, or in greater context.
ParaCrawl v7.1

Doch muss die russische Politik in einem größeren Kontext betrachtet werden.
But the Russian policy must be judged within a larger context.
ParaCrawl v7.1

Die Chancen und Risiken der Nanotechnologie werden in einem größeren Kontext diskutiert.
Opportunities and threats of nanotechnology are discussed in a bigger context of risk management.
ParaCrawl v7.1

Man muß ja darauf hinweisen, daß dieser Bericht in einem größeren Kontext steht.
One must indeed point out that this report belongs in a greater context.
Europarl v8

Aber für uns steht Ziel 4 in einem viel größeren Kontext: Wir brauchen eine europäische Industriepolitik.
Finally, the AFIM puts together the necessary files for each company and the grouping file (global engineering).
EUbookshop v2

Die Sache mit den "offenen Karten" klappt besser in einem größeren Kontext.
OK, you know, Grant, the whole 'full disclosure' schtick... .. works better in a bigger context.
OpenSubtitles v2018

Damit können wir Ihr Geschäftsmodell in einem größeren Kontext sehen und Wege zur Optimierung vorschlagen.
This allows us taking a comprehensive look at your business model and suggest ways of its optimization.
ParaCrawl v7.1

Zweifellos entwickelt sich transgene Kunst in einem größeren Kontext tiefgreifender Verschiebungen auf anderen Gebieten.
Undoubtedly, transgenic art also develops in a larger context of profound shifts in other fields.
ParaCrawl v7.1

In einem größeren Kontext liefern Smart Data Technologien Informationen in Echtzeit über die gesamte Zulieferkette.
On a larger scale, smart data technologies provide real-time information on the entire supply chain.
ParaCrawl v7.1

Cybermobbing ist ein Symptom zunehmend polarisierter Gesellschaften und sollte in einem größeren politischen Kontext betrachtet werden.
Cyber bullying is a symptom of increasingly polarised societies and should be situated in a broader political context.
ParaCrawl v7.1

Die Absolventen des Bauingenieurprogramms von TEDU sollten Bauingenieurprobleme in einem größeren gesellschaftlichen Kontext lösen.
The graduates of the civil engineering program of TEDU should solve civil engineering problems within a greater societal context.
ParaCrawl v7.1

Der jüngste Konflikt zwischen Eritrea und Dschibuti ist in einem größeren regionalen Kontext sowie als etwas zu betrachten, für das eine globale Lösung über lokale und regionale Akteure angestrebt werden muss.
The recent dispute between Eritrea and Djibouti is to be seen in a larger regional context and for which a global solution needs to be sought through local and regional actors.
Europarl v8

Wenn von der Gewalt gegen Kinder gesprochen wird, muß das Problem meines Erachtens in einem größeren Kontext betrachtet werden, was natürlich nicht heißt, daß insbesondere der sexuellen Gewalt gegen Kinder, u. a. im Rahmen der kommerziellen Pädophilie, keine besondere Aufmerksamkeit zu schenken ist.
In this context, when we talk about violence against children, we must look at it from a wider perspective, though this does not mean that special attention should not be devoted to sexual violence against children, including commercialised paedophilia.
Europarl v8

Die Kunst der Diplomatie besteht jedoch darin, die Dinge in einem größeren Kontext zu sehen und seine Anforderungen entsprechend zu verpacken.
However, the art of diplomacy is to see things in a broader context and to package one's requirements accordingly.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang werden wir die Gelegenheit nutzen, um den gesamten Milchsektor in einem größeren Kontext zu erörtern.
In this context, we will take the opportunity to discuss in a broader context the whole dairy sector.
Europarl v8

Ich bin mir ziemlich sicher, dass wir in den nächsten zwölf Monaten eine riesige Chance auf sehr interessante Diskussionen haben, auch was den Milchsektor in einem größeren Kontext betrifft.
I am quite sure that we will have a huge opportunity to have some very interesting discussions, including as regards the dairy sector in a broader context, throughout the next 12 months.
Europarl v8

Wenn wir uns die Situation in einem größeren Kontext anschauen, zeigt sich, dass von der Arbeitslosigkeit in diesem Sektor insbesondere mehrere Staaten in der Europäischen Union betroffen sind, und es sind eben diese Staaten, die sich weigern, den freien Markt in der Europäischen Union anzuerkennen.
A study of the broader situation reveals that unemployment in this sector has affected a couple of states in the European Union in particular. It also reveals that those same states are refusing to recognise the free market within the European Union.
Europarl v8

Zum Umweltaspekt - der nicht Teil der Antidumping-Studie ist, sondern der in einem größeren Kontext betrachtet werden muss - möchte ich anmerken, dass in den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften zur Umwelt Emissionsgrenzwerte festgelegt sind, die eingehalten werden müssen, und zwar sowohl von den Herstellern als auch von der Verwenderindustrie, unabhängig von der Herkunft des Koks, denn die Umweltauswirkungen sind dieselben, ob es sich um Koks aus China oder irgendeinem anderen Land handelt.
Although the investigations into dumping do not consider the environmental aspect, which should, however, be considered in the wider context, I should like to point out that Community environmental legislation sets emission limits which must be respected both by producers and by the user industry, whatever the origin of the coke. So, whether the coke is from China or elsewhere, the environmental consequences are the same.
Europarl v8

Ich hoffe, Rat und Kommission werden Präsident Alijew und seine politische Entourage unumwunden auf die enormen politischen Gefahren einer repressiven Politik, nicht nur im nationalen, sondern in einem wesentlich größeren regionalen Kontext, ansprechen.
I hope that the Council and Commission will be firm in calling President Aliyev and his political entourage to account about the enormous political risks of repressive policy not merely in a national, but also in a much larger, regional, context.
Europarl v8

Es ist anerkannt, daß Änderungen in den Erstattungen sich nicht unbedingt auf das Maß der Inflation in einem größeren Kontext auswirken müssen, aber sie sind ein wesentlicher Bestandteil des Inflationsprozesses, von dem die Verbraucher betroffen sind, und müssen deshalb in den HVPI eingehen.
Whereas it is recognised that changes in reimbursements might not have an impact on measures of inflation in a broader context but whereas they do form an essential part of the inflationary process affecting consumers and therefore need to be reflected in the HICP;
JRC-Acquis v3.0

Eine solche Regelung würde es der Zentralbank ermöglichen, ihre Zuständigkeit in einem größeren Kontext der Transparenz und Rechenschaftspflicht zu sehen, jedoch so, dass ihre Glaubwürdigkeit bei der Inflationsbekämpfung erhalten bleibt und politisch motivierte oder auf andere Art unangemessene politische Entscheidungen verhindert werden.
Such an arrangement would allow the central bank to take a wider view of its responsibilities in a context of transparency and accountability, but in a way that both preserves its anti-inflationary credibility and prevents politically motivated or otherwise inappropriate policy decisions.
News-Commentary v14

In einem größeren biologischen Kontext ist Symmetrie jedoch äußerst wichtig, weil sie genetische Informationen kommunizieren kann.
But on a larger scale of biology, actually symmetry is very important, because it actually communicates genetic information.
TED2013 v1.1